TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HALF SHIELD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- MAPLE reactor
1, fiche 1, Anglais, MAPLE%20reactor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Multipurpose Applied Physics Lattice Experimental reactor 1, fiche 1, Anglais, Multipurpose%20Applied%20Physics%20Lattice%20Experimental%20reactor
correct
- MAPLE 1, fiche 1, Anglais, MAPLE
correct
- MAPLE research reactor 1, fiche 1, Anglais, MAPLE%20research%20reactor
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... MAPLE is tiny-just five metres high and one and a half metres in diameter at its widest point. The reactor core, which is loaded with 32 kilograms of uranium fuel, is the size of a large wastepaper basket. The entire reactor assembly rests in a pool of ordinary water, about 9. 5 metres deep and a minimum of two metres across, contained by a two-metre-thick wall of heavy concrete lined with stainless steel. The water is used to cool the fuel, establish the chain reaction that generates the neutrons, and shield researchers from radiation emanating from the core. 1, fiche 1, Anglais, - MAPLE%20reactor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réacteur MAPLE
1, fiche 1, Français, r%C3%A9acteur%20MAPLE
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- MAPLE 1, fiche 1, Français, MAPLE
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le MAPLE est minuscule : à peine cinq mètres de hauteur et 1 m 50 de diamètre dans sa plus grande largeur. Le cœur du réacteur, chargé de 32 kg de combustible d'uranium, a les dimensions d'une grande corbeille à papier. L'ensemble du réacteur repose dans une piscine d'eau ordinaire, d'une profondeur d'environ 9 m 50 et d'une largeur minimale de deux mètres, entourée d'un mur de deux mètres d'épaisseur, en béton lourd doublé d'acier inoxydable. L'eau refroidit le combustible, établit la réaction en chaîne produisant les neutrons, et protège les chercheurs contre les radiations émanant du cœur. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9acteur%20MAPLE
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- garden slug
1, fiche 2, Anglais, garden%20slug
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- black field slug 1, fiche 2, Anglais, black%20field%20slug
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Garden slugs grow up to 25 to 30 mm. The mantle is on the anterior part of the slug and the breathing pore is in the anterior half of the mantle. Garden slugs have a band along either side which is not distinct on the lower border. There is no dorsal row of tubercles, and the creeping sole is yellow to dark yellow or orange. The respiratory pore is in front of the midpoint of the mantle shield. There is no keel, and the sole of foot is not divided. The skin is rough and wrinkled, gray to dark brownish gray and often with small yellow-brown dots(color lighter toward the foot). 1, fiche 2, Anglais, - garden%20slug
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- limace des jardins
1, fiche 2, Français, limace%20des%20jardins
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La période humide qui a commencé en milieu de semaine favorise le développement et l'activité de bon nombre de mollusques, limaces telles que la limace des jardins (Arion hortensis) et escargots (Cepaea sp.). 1, fiche 2, Français, - limace%20des%20jardins
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gyron
1, fiche 3, Anglais, gyron
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In blazonry, the figure produced by dividing a quarter of the shield in half with a diagonal line from the centre of the arms. 1, fiche 3, Anglais, - gyron
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- giron
1, fiche 3, Français, giron
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, figure en forme de triangle dont la base est placée sur le périmètre de l'écu et la pointe vers le centre. 1, fiche 3, Français, - giron
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Shield
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Shield
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Canadian shield 2, fiche 4, Anglais, Canadian%20shield
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Shield is a great region of Precambrian rocks that occupy nearly half of Canada and form the bedrock for a land area of about 1, 864, 000 square miles, mainly in Canada but extending south into the Lake Superior and Adirondacks region of the United States of America. 3, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Shield
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bouclier canadien
1, fiche 4, Français, Bouclier%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bouclier canadien 2, fiche 4, Français, bouclier%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombres geológicos y otros nombres científicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Escudo Canadiense
1, fiche 4, Espagnol, Escudo%20Canadiense
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-11-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- half mask respirator
1, fiche 5, Anglais, half%20mask%20respirator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- half-mask facepiece 2, fiche 5, Anglais, half%2Dmask%20facepiece
correct, voir observation
- half facepiece respirator 3, fiche 5, Anglais, half%20facepiece%20respirator
correct
- half face piece mask 4, fiche 5, Anglais, half%20face%20piece%20mask
correct
- half mask 5, fiche 5, Anglais, half%20mask
correct
- half face respirator 6, fiche 5, Anglais, half%20face%20respirator
- half-shield 7, fiche 5, Anglais, half%2Dshield
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... the formaldehyde levels in the space ... exceed the threshold limits. ... employees were advised to wear half-shields to protect themselves; while some employees use respirators she finds this practice questionable. 7, fiche 5, Anglais, - half%20mask%20respirator
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An "oronasal mask" (see this other record in TERMIUM) is a good example of this type of respirator. 8, fiche 5, Anglais, - half%20mask%20respirator
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Although "facepiece" is a component part of a respirator, it is often used to designate the whole respirator. "Respirator" is a generic term compared to "mask", but most of the time it designates a mask, as in this case. 8, fiche 5, Anglais, - half%20mask%20respirator
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Air-purifying respirators can have quarter, half, or full facepieces. The choice among these alternatives depends on ... the nature of the hazard and comfort. If exposure to the hazardous substance causes skin or eye irritation, then a full facepiece will be necessary. 9, fiche 5, Anglais, - half%20mask%20respirator
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- half faceshield
- half face shield
- half face mask
- half facemask
- half facepiece
- half face piece
- half shield
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- demi-masque respiratoire
1, fiche 5, Français, demi%2Dmasque%20respiratoire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- demi-masque 2, fiche 5, Français, demi%2Dmasque
correct, nom masculin
- respirateur à demi-masque 3, fiche 5, Français, respirateur%20%C3%A0%20demi%2Dmasque
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Masque de type bucco-nasal, ou oro-nasal. 4, fiche 5, Français, - demi%2Dmasque%20respiratoire
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une mousse brevetée à haut pouvoir d'arrêt, anti-allergique, [...] est employée pour fabriquer des demi-masques dont le pouvoir d'arrêt des poussières est conforme et dans certains cas supérieur aux prescriptions des normes. Ils sont légers et n'apportent qu'un minimum de gêne. L'un d'eux, par exemple, qui ne pèse que 19 grammes, [...] se met et se retire facilement d'une seule main. Il retient 94 % des particules jusqu'à 0,310,5 microns [...] 5, fiche 5, Français, - demi%2Dmasque%20respiratoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


