TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HALF SISTER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- half-sibling
1, fiche 1, Anglais, half%2Dsibling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- half-sib 1, fiche 1, Anglais, half%2Dsib
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Half brother or half sister. 1, fiche 1, Anglais, - half%2Dsibling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Zootechnie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demi-sœur
1, fiche 1, Français, demi%2Ds%26oelig%3Bur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- demi-frère 1, fiche 1, Français, demi%2Dfr%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sans distinction de sexe. 1, fiche 1, Français, - demi%2Ds%26oelig%3Bur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Par exemple demi-frère de père. 1, fiche 1, Français, - demi%2Ds%26oelig%3Bur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- half sister
1, fiche 2, Anglais, half%20sister
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persons who have the same father, but different mothers; or the same mother, but different fathers. (Black’s, 5th ed., 1979, p. 643) 1, fiche 2, Anglais, - half%20sister
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- demi-soeur
1, fiche 2, Français, demi%2Dsoeur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
demi-soeur : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - demi%2Dsoeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
- Botany
- Morphology and General Physiology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pairing
1, fiche 3, Anglais, pairing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The pairing of the homologous chromosomes in the preliminary prophase of meiosis divides the number of chromosomes in half; a pair of homologues behaves as one chromosome. Each homologue has replicated before the pairing; after pairing, the chromosomes are bivalents, structures consisting of two parts(homologues), each of which is a pair of sister chromosome strands. 2, fiche 3, Anglais, - pairing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
- Botanique
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appariement
1, fiche 3, Français, appariement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- accouplement 2, fiche 3, Français, accouplement
- synthèse 3, fiche 3, Français, synth%C3%A8se
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Phénomène qui, au cours de la méiose, consiste en le rapprochement des chromosomes homologues. 3, fiche 3, Français, - appariement
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le] stade zygotène [...] est caractérisé par l'appariement des chromosomes homologues de chaque paire, ou synapsis. Un tel appariement est un fait nouveau qui ne se produit pas dans une mitose normale. 4, fiche 3, Français, - appariement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


