TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HALF TWIST [12 fiches]

Fiche 1 2017-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Applied Arts
CONT

Half knot twist. The... twisted sennits are made by repeating one half only of the square knot either to the left or right of the anchors. The sennit begins to twist after about the fourth half knot.(Macramé.)

Français

Domaine(s)
  • Arts appliqués
CONT

Demi-nœud plat. Ce nœud se fait en faisant toujours la première partie du nœud plat. En continuant toujours cette opération vous verrez tourner votre travail. (Macramé.)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category II.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie II.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría II.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Technique/tactique.

Terme(s)-clé(s)
  • saut périlleux avant avec demi tire-bouchon

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Technique/tactics.

Terme(s)-clé(s)
  • inward dive, half-twist

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Technique/tactique.

Terme(s)-clé(s)
  • plongeon retourné avec demi tire-bouchon

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Technique/tactique.

Terme(s)-clé(s)
  • saut périlleux et demi avant avec demi tire-bouchon

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Technique/tactique.

Terme(s)-clé(s)
  • plongeon renversé avec demi tire-bouchon

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Technique/tactics.

Terme(s)-clé(s)
  • half-twist

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Technique/tactique.

Terme(s)-clé(s)
  • demi-tour

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Technique/tactics.

Terme(s)-clé(s)
  • forward dive, half-twist

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Technique/tactics.

Terme(s)-clé(s)
  • back dive, half-twist

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Diving
OBS

Technique/tactics.

Terme(s)-clé(s)
  • half-twist

Français

Domaine(s)
  • Plongeon
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :