TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HALF-BROTHER [5 fiches]

Fiche 1 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Genealogy
DEF

An uncle to whom a person is related through a half-sibling, especially the half-brother of one's mother or father.

Français

Domaine(s)
  • Généalogie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Animal Reproduction
DEF

Special form of inbreeding to maintain a high genetic relationship to a desirable ancestor.

CONT

In general, closebreeding has been frowned upon by stockmen; but linebreeding(the less intensive form) has been looked upon with favor in many quarters. In a linebreeding program, the degree of relationship is not closer than half-brother and half-sister or matings more distantly related : cousin matings, grandparent to grand offspring, etc. Linebreeding is usually practiced in order to conserve and perpetuate the good traits of a certain outstanding sire or dam.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Reproduction des animaux
DEF

En zootechnie, méthode qui consiste à retenir comme reproducteurs dans une famille (c'est-à-dire, en général, dans un groupe formé de frères et de sœurs ou de demi-frères et de demi-sœurs) tous les animaux qui ont les meilleures performances moyennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Reproducción de animales
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of the Family
  • Family Law (common law)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la famille
  • Droit de la famille (common law)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

De la même mère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de la familia
  • Derecho de familia (common law)
  • Ciudadanía e inmigración
OBS

medio hermano: Cabe señalar que "medio" en este término cumple función adverbial, por lo tanto es invariable en número y género.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

half-brother : Usually applied only for horses having the same dam.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

demi-frère : Se dit habituellement uniquement pour des chevaux qui ont la même mère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
OBS

medio hermano: Cabe señalar que "medio" en este término cumple función adverbial, por lo tanto es invariable en número y género.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of the Family
  • Family Law (common law)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la famille
  • Droit de la famille (common law)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

Du même père.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de la familia
  • Derecho de familia (common law)
  • Ciudadanía e inmigración
OBS

medio hermano: Cabe señalar que "medio" en este término cumple función adverbial, por lo tanto es invariable en número y género.

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :