TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HALF-FRAME CAMERA [2 fiches]

Fiche 1 2004-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Photography
DEF

A compact miniature camera making 18 x 24 mm size negatives and yielding 72 exposures on a standard 36 exposures 35 mm film.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Photographie
DEF

[...] appareil photographique ayant un format de négatif 18x 24 mm [qui] utilise [...] la moitié d'un négatif format 24 x 36 mm standard [donnant ainsi] 72 [images] pour une pellicule de 36 [poses].

Terme(s)-clé(s)
  • demi-format

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1980-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
OBS

The frame size on 35 mm perforated film of an area 17. 5 x 23 mm. This is the standard 35 mm silent motion-picture frame size, and is also used for horizontal viewing as the frame size for filmstrips. Filmstrips are usually produced with special cameras. The same size image is also produced by normal half-frame cameras using standard 35 mm film, and producing twice the normal number of exposures per roll(i. e., 40) on a standard 20-exposure roll. As a comparison, the normal frame size(projected area of the film) for a 35 mm camera using perforated film is 23 x 34 mm, and is called double-frame size.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
OBS

Le format normal sur film 35 mm perforé est de 17.5 x 23 mm. C'est le format utilisé pour les films muets de 35 mm et les bandes de films se déroulant dans un plan vertical. Ce format est celui utilisé dans les appareils dits "demi-format" qui utilisent un film 35 mm normal mais produisent deux fois plus de photos par rouleau qu'un 35 mm ordinaire. Ainsi pour ce dernier le format de l'image est de 23 x 34 mm et on l'appelle format double.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :