TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HALF-SHEET WORK [1 fiche]

Fiche 1 2002-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

An imposition style in which the images that will finally appear on the front of the sheet and on its backup are first printed side by side on a large press sheet.

OBS

The paper is turned in the same manner as for a sheetwise imposition. The same image carrier then prints the reverse of both sides of the sheet. The sheet is cut in half, giving two complete signatures from one image carrier.

Terme(s)-clé(s)
  • work and turn
  • print and turn

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Méthode d'imposition qui permet d'imprimer un côté de la feuille, la retourner de gauche à droite, puis d'imprimer l'autre côté en se servant d'une seule et même forme, en gardant le même blanc de pinces mais en changeant le taquet latéral.

OBS

La feuille ainsi imprimée donne deux exemplaires lorsqu'elle est coupée en deux.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :