TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HALF-SHELL [4 fiches]

Fiche 1 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Food Industries
  • Commercial Fishing
  • Aquaculture
Universal entry(ies)
CONT

The greenshell mussel(Perna canaliculus) is unique to New Zealand. The mussels are farmed in New Zealand's remote sounds and fiords where both environmental concerns and red-tides are unknown. A sophisticated system of suspension culture ensures that the mussels remain grit-free and are harvested in premium condition... Frozen half-shell product is processed and flash frozen within hours of harvest and retains the same premium qualities as live mussels.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Industrie de l'alimentation
  • Pêche commerciale
  • Aquaculture
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Moluscos, equinodermos y procordados
  • Industria alimentaria
  • Pesca comercial
  • Acuicultura
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
  • Ship and Boat Parts
Terme(s)-clé(s)
  • top half shell

Français

Domaine(s)
  • Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
  • Parties des bateaux
Terme(s)-clé(s)
  • demi-coussinet supérieur

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

filtre

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
  • Electric Rotary Machines
CONT

line up a slot in the male half-shell

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
  • Machines tournantes électriques
CONT

faire coïncider une encoche de la demi-coquille mâle. (carburant)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :