TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HALLUCINOGENIC [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- solar retinopathy
1, fiche 1, Anglais, solar%20retinopathy
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SR 2, fiche 1, Anglais, SR
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Solar retinopathy is a well-described clinical entity, thought to be the result of a photochemical injury to the retina.... It is reported most often following a solar eclipse, thus accounting for its sporadic occurrence. Less common cases have occurred following direct sun gazing. Cases in which direct solar observation has been implicated in retinal damage include : military personnel assigned to survey the sky; religious or ritualistic ceremonies; hallucinogenic drug use... ;mental illness; and matters of secondary gain.... Within several hours of solar exposure, patients may note a central scotoma in one or both eyes, though the dominant eye is often more severely affected. Visual acuity can be normal to significantly reduced... 3, fiche 1, Anglais, - solar%20retinopathy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rétinopathie solaire
1, fiche 1, Français, r%C3%A9tinopathie%20solaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La rétinopathie solaire survient immédiatement après avoir regardé le soleil. Cet accident se produit par jeu ou par comportement psychotique, [...] par croyances (adorateurs du soleil après dérive sectaire) ou par imprudence (éclipse avec protection insuffisante). [...] Les symptômes sont un scotome central sombre ou, au contraire, lumineux et une baisse d'acuité visuelle. L'examen du fond d'œil montre souvent une tache blanche centrale de petite dimension. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9tinopathie%20solaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hallucinogen dependence
1, fiche 2, Anglais, hallucinogen%20dependence
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hallucinogen dependency 2, fiche 2, Anglais, hallucinogen%20dependency
correct, voir observation, nom
- hallucinogenic drug dependence 3, fiche 2, Anglais, hallucinogenic%20drug%20dependence
correct, voir observation, nom
- hallucinogenic drug dependency 3, fiche 2, Anglais, hallucinogenic%20drug%20dependency
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hallucinogen dependence is the dependence on hallucinogens to meet the psychological need of not being able to function properly without them. 4, fiche 2, Anglais, - hallucinogen%20dependence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hallucinogen dependence; hallucinogen dependency; hallucinogenic drug dependence; hallucinogenic drug dependency : Not to be confused with "addiction, "which includes cravings and urges despite the associated negative consequences. 3, fiche 2, Anglais, - hallucinogen%20dependence
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hallucinogen dependance
- dependence on hallucinogens
- dependency on hallucinogens
- dependance on hallucinogens
- dependence on hallucinogenic drugs
- dependency on hallucinogenic drugs
- dependance on hallucinogenic drugs
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dépendance aux hallucinogènes
1, fiche 2, Français, d%C3%A9pendance%20aux%20hallucinog%C3%A8nes
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dépendance aux drogues hallucinogènes 1, fiche 2, Français, d%C3%A9pendance%20aux%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dépendance aux hallucinogènes; dépendance aux drogues hallucinogènes : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d'adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9pendance%20aux%20hallucinog%C3%A8nes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hallucinogen use disorder
1, fiche 3, Anglais, hallucinogen%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HUD 2, fiche 3, Anglais, HUD
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hallucinogenic drug use disorder 3, fiche 3, Anglais, hallucinogenic%20drug%20use%20disorder
correct, nom
- hallucinogen addiction 4, fiche 3, Anglais, hallucinogen%20addiction
correct, voir observation, nom
- hallucinogenic drug addiction 5, fiche 3, Anglais, hallucinogenic%20drug%20addiction
correct, voir observation, nom
- hallucinogen dependence 6, fiche 3, Anglais, hallucinogen%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hallucinogen use disorder is a type of substance use disorder that can develop after a person repeatedly uses hallucinogens. People with hallucinogen use disorder will continue to take hallucinogens even though they cause problems in many parts of their lives. These problems can negatively affect a person’s relationships, work, and physical and mental health. 4, fiche 3, Anglais, - hallucinogen%20use%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hallucinogen addiction; hallucinogenic drug addiction : The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 3, fiche 3, Anglais, - hallucinogen%20use%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
hallucinogen dependence: The description of "hallucinogen dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "hallucinogen use disorder." 3, fiche 3, Anglais, - hallucinogen%20use%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
hallucinogen dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "hallucinogen abuse" and "hallucinogen dependence" have been replaced with the overarching category "other hallucinogen use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. The adjective "other" is used to indicate that phencyclidine (PCP) is excluded from this category. 3, fiche 3, Anglais, - hallucinogen%20use%20disorder
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- addiction to hallucinogens
- addiction to hallucinogenic drugs
- hallucinogen dependency
- hallucinogen dependance
- dependence on hallucinogens
- dependency on hallucinogens
- dependance on hallucinogens
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation d'hallucinogènes
1, fiche 3, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'utilisation de drogues hallucinogènes 1, fiche 3, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- trouble lié à l'usage d'hallucinogènes 1, fiche 3, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- trouble lié à l'usage de drogues hallucinogènes 1, fiche 3, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation d'hallucinogènes 1, fiche 3, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de drogues hallucinogènes 1, fiche 3, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- trouble de l'usage d'hallucinogènes 2, fiche 3, Français, trouble%20de%20l%27usage%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- trouble de l'usage de drogues hallucinogènes 1, fiche 3, Français, trouble%20de%20l%27usage%20de%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- dépendance aux hallucinogènes 3, fiche 3, Français, d%C3%A9pendance%20aux%20hallucinog%C3%A8nes
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- addiction aux hallucinogènes 4, fiche 3, Français, addiction%20aux%20hallucinog%C3%A8nes
voir observation, nom féminin
- addiction aux drogues hallucinogènes 1, fiche 3, Français, addiction%20aux%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dépendance aux hallucinogènes : La description de la «dépendance aux hallucinogènes» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l'usage d'hallucinogènes». 1, fiche 3, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
dépendance aux hallucinogènes : Dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d'hallucinogènes» et «dépendance aux hallucinogènes» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage d'un autre hallucinogène». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. L'adjectif «autre» est utilisé pour souligner le fait que la phencyclidine (PCP) est exclue de cette catégorie. 1, fiche 3, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
addiction aux hallucinogènes; addiction aux drogues hallucinogènes : Au Québec, l'anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 1, fiche 3, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- arylcyclohexylamine
1, fiche 4, Anglais, arylcyclohexylamine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- arylcyclohexamine 2, fiche 4, Anglais, arylcyclohexamine
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Arylcyclohexylamines are a class of psychoactive substances that typically produce dissociation, anaesthesia, and hallucinogenic effects. Ketamine and phencyclidine(PCP) are, probably, the most renowned arylcyclohexylamines, and both are drugs of abuse and controlled substances. 3, fiche 4, Anglais, - arylcyclohexylamine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Drogues et toxicomanie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arylcyclohexylamine
1, fiche 4, Français, arylcyclohexylamine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- arylcyclohexamine 2, fiche 4, Français, arylcyclohexamine
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La consommation de NPS [nouveaux produits de synthèse] est en augmentation dans le monde entier, incluant particulièrement les arylcyclohexylamines, dont font partie la kétamine et ses dérivés de synthèse. 3, fiche 4, Français, - arylcyclohexylamine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Drogas y toxicomanía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- arilciclohexamina
1, fiche 4, Espagnol, arilciclohexamina
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hallucinogen use
1, fiche 5, Anglais, hallucinogen%20use
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hallucinogenic drug use 2, fiche 5, Anglais, hallucinogenic%20drug%20use
correct, voir observation
- hallucinogen abuse 3, fiche 5, Anglais, hallucinogen%20abuse
à éviter, péjoratif
- hallucinogenic drug abuse 4, fiche 5, Anglais, hallucinogenic%20drug%20abuse
à éviter, péjoratif
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Probably the greatest danger with hallucinogen use is that it could lead to lasting mental health problems. 2, fiche 5, Anglais, - hallucinogen%20use
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hallucinogen use; hallucinogenic drug use : The word "use" has been suggested to replace the word "abuse. "In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use(for example, "harmful use, ""hazardous use, ""problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing. 5, fiche 5, Anglais, - hallucinogen%20use
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- utilisation d'hallucinogènes
1, fiche 5, Français, utilisation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- usage d'hallucinogènes 2, fiche 5, Français, usage%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, voir observation, nom masculin
- consommation d'hallucinogènes 2, fiche 5, Français, consommation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, voir observation, nom féminin
- utilisation de drogues hallucinogènes 3, fiche 5, Français, utilisation%20de%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
correct, voir observation, nom féminin
- usage de drogues hallucinogènes 4, fiche 5, Français, usage%20de%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
correct, voir observation, nom masculin
- consommation de drogues hallucinogènes 5, fiche 5, Français, consommation%20de%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
correct, voir observation, nom féminin
- abus d'hallucinogènes 6, fiche 5, Français, abus%20d%27hallucinog%C3%A8nes
à éviter, nom masculin, péjoratif
- abus de drogues hallucinogènes 7, fiche 5, Français, abus%20de%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
utilisation d'hallucinogènes; usage d'hallucinogènes; consommation d'hallucinogènes; utilisation de drogues hallucinogènes; usage de drogues hallucinogènes; consommation de drogues hallucinogènes : Les mots «utilisation», «usage» et «consommation» ont été proposés pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de les qualifier (par exemple «utilisation nocive», «usage à risque» ou «utilisation problématique») pour distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier les mots «utilisation», «usage» ou «consommation», ce qu'elles considèrent comme stigmatisant. 3, fiche 5, Français, - utilisation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Toxicology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- psychedelic microdosing
1, fiche 6, Anglais, psychedelic%20microdosing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- microdosing 2, fiche 6, Anglais, microdosing
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Microdosing is the act of integrating sub-perceptual doses of psychedelics, such as LSD [lysergic acid diethylamide] or psilocybin mushrooms, into your weekly routine for enhanced levels of creativity, energy, focus, and improved relational skills. When we say "sub-perceptual", we mean that the tiny amounts used, usually less than [one-tenth] of a standard recreational dose, are so small that you won’t experience any strong psychedelic or hallucinogenic effects. 2, fiche 6, Anglais, - psychedelic%20microdosing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Toxicologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- microdosage d'hallucinogènes
1, fiche 6, Français, microdosage%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- microdosage 1, fiche 6, Français, microdosage
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le microdosage consiste à consommer, à des fins thérapeutiques, d'infimes quantités de drogues hallucinogènes comme le LSD [diéthylamide de l'acide lysergique] ou la psilocybine (substance active des champignons magiques). L'objectif des utilisateurs est de prendre une dose trop petite pour intoxiquer, mais assez substantielle pour fournir certains effets bénéfiques, notamment une meilleure humeur, une diminution de l'anxiété et une meilleure créativité. 1, fiche 6, Français, - microdosage%20d%27hallucinog%C3%A8nes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- marijuana
1, fiche 7, Anglais, marijuana
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- grass 2, fiche 7, Anglais, grass
correct, nom, familier
- pot 3, fiche 7, Anglais, pot
correct, nom, familier
- weed 4, fiche 7, Anglais, weed
correct, nom, familier
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The cannabis plant used as an intoxicating and hallucinogenic drug in the form of a crude preparation of its dried leaves, flowering tops and stem. 5, fiche 7, Anglais, - marijuana
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the Government will introduce legislation that will ... legalize, regulate and restrict access to marijuana. 6, fiche 7, Anglais, - marijuana
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Marijuana is usually smoked, but it can also be brewed into a drink or incorporated into food. 5, fiche 7, Anglais, - marijuana
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Marijuana has a plethora of other street names. 5, fiche 7, Anglais, - marijuana
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- marihuana
- marajuana
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marijuana
1, fiche 7, Français, marijuana
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- mari 2, fiche 7, Français, mari
correct, nom féminin, familier
Fiche 7, Les synonymes, Français
- marihuana 3, fiche 7, Français, marihuana
correct, nom féminin
- herbe 4, fiche 7, Français, herbe
correct, nom féminin, familier
- pot 5, fiche 7, Français, pot
correct, nom féminin, familier
- marie-jeanne 6, fiche 7, Français, marie%2Djeanne
correct, nom féminin, familier
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Drogue hallucinogène à l’aspect de tabac dérivée du chanvre indien, constituée de sommités fleuries et de feuilles de plants femelles, séchées et hachées. 5, fiche 7, Français, - marijuana
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cela comprend le dépôt de mesures législatives qui [...] légaliseront et réglementeront la consommation de marijuana et limiteront l’accès à cette substance. 7, fiche 7, Français, - marijuana
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
marijuana : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 7, Français, - marijuana
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Medicamentos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- marihuana
1, fiche 7, Espagnol, marihuana
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- mariguana 1, fiche 7, Espagnol, mariguana
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Producto elaborado a partir del cáñamo índico, que, al ser fumado, produce efectos eufóricos o narcóticos. 1, fiche 7, Espagnol, - marihuana
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medication
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hallucinogen
1, fiche 8, Anglais, hallucinogen
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hallucinogenic drug 2, fiche 8, Anglais, hallucinogenic%20drug
correct
- hallucinatory drug 3, fiche 8, Anglais, hallucinatory%20drug
correct
- hallucination-inducing drug 4, fiche 8, Anglais, hallucination%2Dinducing%20drug
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A substance that causes excitation of the central nervous system, characterized by hallucination, mood change, anxiety, sensory distortion, delusion, and depersonalization. 5, fiche 8, Anglais, - hallucinogen
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Médicaments
- Drogues et toxicomanie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- hallucinogène
1, fiche 8, Français, hallucinog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- drogue hallucinogène 2, fiche 8, Français, drogue%20hallucinog%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Substance qui, chez l'homme, suscite selon la dose des modifications des perceptions essentielles, notamment visuelles et auditives, ainsi que des perturbations de l'humeur. 3, fiche 8, Français, - hallucinog%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La mescaline, la psylocybine, le LSD [diéthylamide de l'acide lysergique] sont des hallucinogènes. Ils entraînent une tolérance pharmacologique croisée entre eux, mais n'engendrent pas de dépendance physique. Les sujets prenant des hallucinogènes cherchent à faire une expérience psychédélique. Les perturbations sensorielles se divisent en : hyperesthésies (les couleurs paraissent plus vives, les tons prennent un relief éclatant); synesthésies (enchaînement d'un domaine sensoriel à un autre entraînant p. ex. la perception simultanée de sons et de couleurs); illusions visuelles et auditives (espaces et formes démesurément agrandis ou rapetissés, distortions des sons): hallucinations; désorientation temporospatiale. L'euphorie prédomine aux faibles doses, la dysphorie aux doses fortes. Les hallucinogènes peuvent provoquer des décompensations psychiques aigües. 3, fiche 8, Français, - hallucinog%C3%A8ne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Drogas y toxicomanía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- alucinógeno
1, fiche 8, Espagnol, alucin%C3%B3geno
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- droga alucinógena 2, fiche 8, Espagnol, droga%20alucin%C3%B3gena
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El consumo de alucinógenos en la población de jóvenes y adolescentes está en la actualidad muy relacionado con el de drogas de síntesis. Los «ácidos», «trips o trippies», «bichos», etc., son denominaciones en argot de drogas alucinógenas, siendo las más extendidas la LSD-25 (dietilamida del ácido lisérgico),la mescalina y la psilocibina. 3, fiche 8, Espagnol, - alucin%C3%B3geno
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- STP
1, fiche 9, Anglais, STP
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- DOM 2, fiche 9, Anglais, DOM
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
4-methyl-2, 5-dimethoxy-alpha-methylphenethylamine. 1, fiche 9, Anglais, - STP
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dow chemical company; probably from the brand name of a motor oil additive, "scientifically treated petroleum", which promises added power; a synthetic hallucinogenic drug chemically related to amphetamine and mescaline, STP achieved notoriety in the summer of 1967.... 1, fiche 9, Anglais, - STP
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- diméthoxyméthylamphétamine
1, fiche 9, Français, dim%C3%A9thoxym%C3%A9thylamph%C3%A9tamine
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- DOM 1, fiche 9, Français, DOM
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Diméthoxy-2, 5 méthyl-4 alpha-méthylphénéthylamine. 1, fiche 9, Français, - dim%C3%A9thoxym%C3%A9thylamph%C3%A9tamine
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Neuroleptique et hallucinogène. 1, fiche 9, Français, - dim%C3%A9thoxym%C3%A9thylamph%C3%A9tamine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Medication
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- harmine
1, fiche 10, Anglais, harmine
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- banisterine 2, fiche 10, Anglais, banisterine
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A white crystalline alkaloid found in harmal seeds. 3, fiche 10, Anglais, - harmine
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Indians prepare a hallucinogenic drink... from the bark of Banisteriopsis caapi,... a forest liana that... contains a group of alkaloids collectively known as beta-carbolines, of which the alkaloid harmine is the major component. 4, fiche 10, Anglais, - harmine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 10, La vedette principale, Français
- harmine
1, fiche 10, Français, harmine
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- banistérine 2, fiche 10, Français, banist%C3%A9rine
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Composé qui acquiert une fluorescence bleue en solution aqueuse, utilisé comme stimulant pour le système nerveux central. 2, fiche 10, Français, - harmine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- 3-[2-(dimethylamino)ethyl]-1H-indol-5-ol
1, fiche 11, Anglais, 3%2D%5B2%2D%28dimethylamino%29ethyl%5D%2D1H%2Dindol%2D5%2Dol
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- bufotenine 2, fiche 11, Anglais, bufotenine
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A substance first isolated from the skin of toads and used medically to raise blood pressure [which] has also been isolated in two hallucinogenic plants. 3, fiche 11, Anglais, - 3%2D%5B2%2D%28dimethylamino%29ethyl%5D%2D1H%2Dindol%2D5%2Dol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
3-[2-(dimethylamino)ethyl]-1H-indol-5-ol: The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 11, Anglais, - 3%2D%5B2%2D%28dimethylamino%29ethyl%5D%2D1H%2Dindol%2D5%2Dol
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C12H11N2O 1, fiche 11, Anglais, - 3%2D%5B2%2D%28dimethylamino%29ethyl%5D%2D1H%2Dindol%2D5%2Dol
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- 3-[2-(diméthylamino)éthyl]-1H-indol-5-ol
1, fiche 11, Français, 3%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D1H%2Dindol%2D5%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- bufoténine 2, fiche 11, Français, bufot%C3%A9nine
correct, nom féminin
- bufétonine 2, fiche 11, Français, buf%C3%A9tonine
à éviter, nom féminin
- diméthylsérotonine 2, fiche 11, Français, dim%C3%A9thyls%C3%A9rotonine
à éviter, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Amine qui se trouve dans la peau des batraciens, dans diverses plantes sud-américaines et dans le champignon Amanita muscaria. 3, fiche 11, Français, - 3%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D1H%2Dindol%2D5%2Dol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
3-[2-(diméthylamino)éthyl]-1H-indol-5-ol : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 11, Français, - 3%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D1H%2Dindol%2D5%2Dol
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C12H11N2O 1, fiche 11, Français, - 3%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D1H%2Dindol%2D5%2Dol
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- magic mushroom
1, fiche 12, Anglais, magic%20mushroom
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- sacred mushroom 2, fiche 12, Anglais, sacred%20mushroom
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Various species of fungi growing in the Western Hemisphere with hallucinogenic actions. 3, fiche 12, Anglais, - magic%20mushroom
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The scientific term is "psilocybin." It is the active ingredient found in several species of mushrooms and other fungi that grow throughout Canada. 1, fiche 12, Anglais, - magic%20mushroom
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The mushrooms have an unpleasant bitter taste and an acrid odor. 3, fiche 12, Anglais, - magic%20mushroom
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Used especially in some Indian ceremonies. 4, fiche 12, Anglais, - magic%20mushroom
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Drogues et toxicomanie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- champignon magique
1, fiche 12, Français, champignon%20magique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme scientifique est « psilocybine ». La psilocybine se vend sous forme de champignons ou en capsules contenant une poudre de couleur variée. C'est l'ingrédient actif de plusieurs espèces de champignons poussant un peu partout au Canada; le champignon le plus fréquent appartient au genre Psylocybe. 2, fiche 12, Français, - champignon%20magique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Hongos y mixomicetos
- Drogas y toxicomanía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- hongo alucinógeno
1, fiche 12, Espagnol, hongo%20alucin%C3%B3geno
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- hongo mágico 2, fiche 12, Espagnol, hongo%20m%C3%A1gico
correct, nom masculin
- seta alucinógena 3, fiche 12, Espagnol, seta%20alucin%C3%B3gena
correct, nom féminin
- seta mágica 3, fiche 12, Espagnol, seta%20m%C3%A1gica
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Los hongos alucinógenos contienen sustancias como psilocibina, psilocina, baeocistina o muscimol, que tienen propiedades psicoactivas. Hay varios tipos de "setas mágicas", pero las más conocidas son las Psilocybe. 3, fiche 12, Espagnol, - hongo%20alucin%C3%B3geno
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
La psilocina y la psilocibina —los principios psicoactivos de los denominados "hongos mágicos"— están incluidas en el Anexo 1 de la Convención de las Naciones Unidas de 1971 y por ello se controlan en todos los Estados miembros. 2, fiche 12, Espagnol, - hongo%20alucin%C3%B3geno
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
hongo alucinógeno; hongo mágico; seta alucinógena; seta mágica: términos utilizados generalmente en plural. 4, fiche 12, Espagnol, - hongo%20alucin%C3%B3geno
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Drugs and Drug Addiction
- Pharmacodynamics
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- N,N-diethyl-6-methyl-9,10-didehydroergoline-8ß-carboxamide
1, fiche 13, Anglais, N%2CN%2Ddiethyl%2D6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- lysergic acid diethylamide-25 2, fiche 13, Anglais, lysergic%20acid%20diethylamide%2D25
correct
- LSD-25 3, fiche 13, Anglais, LSD%2D25
correct, voir observation
- LSD-25 3, fiche 13, Anglais, LSD%2D25
- lysergic acid diethylamide 4, fiche 13, Anglais, lysergic%20acid%20diethylamide
correct
- LSD 5, fiche 13, Anglais, LSD
non officiel, voir observation
- L.S.D. 6, fiche 13, Anglais, L%2ES%2ED%2E
non officiel
- LSD 5, fiche 13, Anglais, LSD
- lysergide 7, fiche 13, Anglais, lysergide
correct, voir observation
- delysid 8, fiche 13, Anglais, delysid
correct
- 9,10-didehydro-N,N-diethyl-6-methyl-ergoline-8-ß-carboxamide 8, fiche 13, Anglais, 9%2C10%2Ddidehydro%2DN%2CN%2Ddiethyl%2D6%2Dmethyl%2Dergoline%2D8%2D%C3%9F%2Dcarboxamide
correct
- N,N-diethyllysergamide 8, fiche 13, Anglais, N%2CN%2Ddiethyllysergamide
ancienne désignation, correct
- D-lysergic acid diethylamide 9, fiche 13, Anglais, D%2Dlysergic%20acid%20diethylamide
- D-LSD 8, fiche 13, Anglais, D%2DLSD
à éviter
- D-LSD 8, fiche 13, Anglais, D%2DLSD
- acid 10, fiche 13, Anglais, acid
voir observation, nom, familier
- Cubes 8, fiche 13, Anglais, Cubes
familier
- Heavenly Blue 8, fiche 13, Anglais, Heavenly%20Blue
familier
- Pearly Gates 8, fiche 13, Anglais, Pearly%20Gates
familier
- Royal Blue 8, fiche 13, Anglais, Royal%20Blue
familier
- Wedding Bells 8, fiche 13, Anglais, Wedding%20Bells
familier
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An amide of lysergic acid which appears under the form of a crystalline compound, is used in the study of schizophrenia and other mental disorders, constitutes a strong hallucinatory and habit-forming drug suspected to cause mutagenic effects, and of which the manufacture and sale are under legal restraint. 11, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Ddiethyl%2D6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
N,N-diethyl-6-methyl-9,10-didehydroergoline-8ß-carboxamide: The capital letters "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Ddiethyl%2D6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
lysergide: the official United States Adopted Name (USAN) for this drug, established by the U.S. Pharmacopoeia and the USAN Council ... 12, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Ddiethyl%2D6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
LSD: abbreviation of the German term for lysergic acid diethylamide ("Lysergsäure Diäthylamid"). 12, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Ddiethyl%2D6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
LSD-25: official abbreviation. "LSD" alone is frequent but incomplete. 1, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Ddiethyl%2D6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
The discovery of the hallucigenic effects of LSD [was made] by the Swiss chemist Albert Hofmann [while he] was employed by the Sandoz’s Company’s pharmaceutical-chemical research laboratory in Basel, Switzerland. ... In 1938 he produced lysergic acid diethylamide, abbreviated LSD-25 (25 because it was the 25th such compound which he had synthesized). 13, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Ddiethyl%2D6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 6 OBS
9,10-didehydro-N,N-diethyl-6-methyl-ergoline-8-ß-carboxamide: The capital letters "N" must be italicized. 1, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Ddiethyl%2D6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 7 OBS
Not to be confused with "lysergic acid, "which is sometimes elliptically used to designate "lysergic acid diethylamide" and constitutes a compound close in chemical structure but without hallucinogenic effects. 11, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Ddiethyl%2D6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C15H15N2CON(C2H5)2 or C20H25N3O 11, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Ddiethyl%2D6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- N,N-diethyl-6-methyl-9,10-didehydroergoline-8beta-carboxamide
- 9,10-didehydro-N,N-diethyl-6-methyl-ergoline-8-beta-carboxamide
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Drogues et toxicomanie
- Pharmacodynamie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- N,N-diéthyl-6-méthyl-9,10-didéhydroergoline-8ß-carboxamide
1, fiche 13, Français, N%2CN%2Ddi%C3%A9thyl%2D6%2Dm%C3%A9thyl%2D9%2C10%2Ddid%C3%A9hydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- diéthylamide de l'acide lysergique 2, fiche 13, Français, di%C3%A9thylamide%20de%20l%27acide%20lysergique
correct, nom masculin
- L.S.D. 25 3, fiche 13, Français, L%2ES%2ED%2E%2025
correct, voir observation, nom masculin
- LSD-25 4, fiche 13, Français, LSD%2D25
correct, voir observation, nom masculin
- L.S.D. 5, fiche 13, Français, L%2ES%2ED%2E
non officiel, voir observation, nom masculin
- LSD 6, fiche 13, Français, LSD
non officiel, voir observation, nom masculin
- L.S.D. 25 3, fiche 13, Français, L%2ES%2ED%2E%2025
- lysergide 3, fiche 13, Français, lysergide
correct, nom masculin
- acide lysergique diéthylamide 7, fiche 13, Français, acide%20lysergique%20di%C3%A9thylamide
ancienne désignation, correct, nom masculin
- amide de l'acide lysergique 8, fiche 13, Français, amide%20de%20l%27acide%20lysergique
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- acide D-lysergique 1, fiche 13, Français, acide%20D%2Dlysergique
ancienne désignation, nom masculin
- acide 9, fiche 13, Français, acide
voir observation, nom masculin, familier
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Diéthylamide de l'acide lysergique [...] qui est un hallucinogène de synthèse, chef de file des dérivés indoliques. 10, fiche 13, Français, - N%2CN%2Ddi%C3%A9thyl%2D6%2Dm%C3%A9thyl%2D9%2C10%2Ddid%C3%A9hydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
LSD : de l'allemand, abréviation de «Lyserg säure Diäthylamid»; abréviation courante mais incomplète; L.S.D. 25 (ou LSD-25) est l'abréviation officielle. 1, fiche 13, Français, - N%2CN%2Ddi%C3%A9thyl%2D6%2Dm%C3%A9thyl%2D9%2C10%2Ddid%C3%A9hydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
D'abord obtenu par synthèse par F. Hofmann et A. Stoll en 1938, le L.S.D. 25 a été retrouvé ensuite à l'état naturel dans les graines d'ergot de seigle. [...] Le L.S.D. 25 est surtout utilisé par les toxicomanes, bien qu'il ait pu servir de support à l'oniroanalyse. [...] Il peut favoriser l'éclosion de troubles psychiques. 10, fiche 13, Français, - N%2CN%2Ddi%C3%A9thyl%2D6%2Dm%C3%A9thyl%2D9%2C10%2Ddid%C3%A9hydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
N,N-diéthyl-6-méthyl-9,10-didéhydroergoline-8ß- carboxamide : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 13, Français, - N%2CN%2Ddi%C3%A9thyl%2D6%2Dm%C3%A9thyl%2D9%2C10%2Ddid%C3%A9hydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
acide : jargon de toxicomanes. Par exemple : cap d'acide. 11, fiche 13, Français, - N%2CN%2Ddi%C3%A9thyl%2D6%2Dm%C3%A9thyl%2D9%2C10%2Ddid%C3%A9hydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
Formule chimique : C20H25N3O ou C15H15N2CON(C2H5)2], 11, fiche 13, Français, - N%2CN%2Ddi%C3%A9thyl%2D6%2Dm%C3%A9thyl%2D9%2C10%2Ddid%C3%A9hydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxamide
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- N,N-diéthyl-6-méthyl-9,10-didéhydroergoline-8bêta-carboxamide
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Drogas y toxicomanía
- Farmacodinámica
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- dietilamida del ácido lisérgico
1, fiche 13, Espagnol, dietilamida%20del%20%C3%A1cido%20lis%C3%A9rgico
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- LSD-25 2, fiche 13, Espagnol, LSD%2D25
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- dietilamida de ácido lisérgico 3, fiche 13, Espagnol, dietilamida%20de%20%C3%A1cido%20lis%C3%A9rgico
nom féminin
- LSD-25 4, fiche 13, Espagnol, LSD%2D25
correct, nom féminin
- LSD 3, fiche 13, Espagnol, LSD
non officiel, voir observation, nom féminin
- LSD-25 4, fiche 13, Espagnol, LSD%2D25
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[La] LSD-25 o dietilamida del ácido lisérgico es el prototipo de droga alucinógena. Es un alcaloide que se presenta en forma de polvo blanco muy soluble en agua. Fue descubierta por Hofmann, un investigador de los laboratorios 'Sandoz' en 1938, junto a otros derivados del cornezuelo del centeno, descubiertos accidentalmente cuando se investigaba en el tratamiento de las cefaleas. 2, fiche 13, Espagnol, - dietilamida%20del%20%C3%A1cido%20lis%C3%A9rgico
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
LSD es la abreviatura alemana de dietilamida del ácido lisérgico y en español tiene género femenino, por lo tanto debe hablarse de la LSD. 5, fiche 13, Espagnol, - dietilamida%20del%20%C3%A1cido%20lis%C3%A9rgico
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C15H15N2CON(C2H5)2 o C20H25N3O 6, fiche 13, Espagnol, - dietilamida%20del%20%C3%A1cido%20lis%C3%A9rgico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- 2-(1H-indol-3-yl)-N,N-dimethylethan-1-amine
1, fiche 14, Anglais, 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- 3-[(2-dimethylamino)ethyl]indole 2, fiche 14, Anglais, 3%2D%5B%282%2Ddimethylamino%29ethyl%5Dindole
correct
- 3-(2-(dimethylamino)ethyl)indole 3, fiche 14, Anglais, 3%2D%282%2D%28dimethylamino%29ethyl%29indole
- dimethyltryptamine 2, fiche 14, Anglais, dimethyltryptamine
correct
- DMT 4, fiche 14, Anglais, DMT
correct
- DMT 4, fiche 14, Anglais, DMT
- N,N-dimethyltryptamine 5, fiche 14, Anglais, N%2CN%2Ddimethyltryptamine
correct
- N,N-DMT 6, fiche 14, Anglais, N%2CN%2DDMT
correct, voir observation
- N,N-DMT 6, fiche 14, Anglais, N%2CN%2DDMT
- nigerine 7, fiche 14, Anglais, nigerine
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Alkaloid found in the leaves of plants that have hallucinogenic properties, especially Mimosa hostilis and Prestonia amazonica. 8, fiche 14, Anglais, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
It is believed to be the active ingredient that brings about the psychologic effect. 8, fiche 14, Anglais, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
2-(1H-indol-3-yl)-N,N-dimethylethan-1-amine: The capital "H" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 14, Anglais, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
The capital "N" must be italicized. 9, fiche 14, Anglais, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C12H16N2 9, fiche 14, Anglais, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylethan%2D1%2Damine
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- 2-(1H-indol-3-yl)-N,N-diméthyléthan-1-amine
1, fiche 14, Français, 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- 3-[(2-diméthylamino)éthyl]indole 1, fiche 14, Français, 3%2D%5B%282%2Ddim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5Dindole
correct, nom masculin
- 3-(2-(diméthylamino)éthyl)indole 2, fiche 14, Français, 3%2D%282%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%29indole
nom masculin
- diméthyltryptamine 1, fiche 14, Français, dim%C3%A9thyltryptamine
correct, nom féminin
- DMT 3, fiche 14, Français, DMT
correct, nom féminin
- DMT 3, fiche 14, Français, DMT
- N,N-diméthyltryptamine 3, fiche 14, Français, N%2CN%2Ddim%C3%A9thyltryptamine
correct, voir observation, nom féminin
- N,N-DMT 1, fiche 14, Français, N%2CN%2DDMT
correct, voir observation, nom féminin
- N,N-DMT 1, fiche 14, Français, N%2CN%2DDMT
- nigérine 1, fiche 14, Français, nig%C3%A9rine
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Psychotrope de type psychédélique [...] dérivé de la tryptamine [et] présent à l'état naturel dans des plantes. 4, fiche 14, Français, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
2-(1H-indol-3-yl)-N,N-diméthyléthan-1-amine : Les «H» et «N» majuscules s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 14, Français, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Les «N» majuscules s'écrivent en italique. 5, fiche 14, Français, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C12H16N2 5, fiche 14, Français, - 2%2D%281H%2Dindol%2D3%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9than%2D1%2Damine
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mescaline
1, fiche 15, Anglais, mescaline
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A poisonous hallucinogenic alkaloid found in mescal buttons. 2, fiche 15, Anglais, - mescaline
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Mescaline produces an intoxication with delusions of color and music. 2, fiche 15, Anglais, - mescaline
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C11H17NO3 3, fiche 15, Anglais, - mescaline
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mescaline
1, fiche 15, Français, mescaline
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La mescaline donnée à des volontaires sains produit une psychose proche de la schizophrénie. Les changements du comportement au cours de l'intoxication sont dus à une hyperactivité cérébrale produite par une action stimulante sur la dopamine et la sérotonine. Les symptômes sont ceux de l'hyperstimulation sympathique : augmentation de la pression artérielle, de la fréquence cardiaque et hyperthermie. La drogue est généralement ingérée, mais peut, sous forme de poudre, être injectée ou fumée. Son ingestion s’accompagne fréquemment de nausées. 2, fiche 15, Français, - mescaline
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C11H17NO3 3, fiche 15, Français, - mescaline
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Drogas y toxicomanía
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- mescalina
1, fiche 15, Espagnol, mescalina
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-12-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
- Fungi and Myxomycetes
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- psilocin
1, fiche 16, Anglais, psilocin
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- 3-(2-(Dimethylamino)ethy)-1H-indol-4-ol 2, fiche 16, Anglais, 3%2D%282%2D%28Dimethylamino%29ethy%29%2D1H%2Dindol%2D4%2Dol
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The minor hallucinogenic component of Teonanacatl, the sacred mushroom of Mexico. 3, fiche 16, Anglais, - psilocin
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The active ingredients of the hallucinogenic mushrooms are the indole derivatives psilocin and psilocybin. 4, fiche 16, Anglais, - psilocin
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
- Champignons et myxomycètes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- psilocine
1, fiche 16, Français, psilocine
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Psilocine et psilocybine, composés hallucinogènes qui déforment chez le malade, la notion d'espace et de temps. 2, fiche 16, Français, - psilocine
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
La psilocine, un autre alcaloïde, est habituellement présent en petite quantité. 3, fiche 16, Français, - psilocine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Farmacodinámica
- Hongos y mixomicetos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- psilocina
1, fiche 16, Espagnol, psilocina
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La psilocina es un alcaloide derivado de la psilocibina […] Tiene propiedades alucinógenas. 2, fiche 16, Espagnol, - psilocina
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Los hongos alucinógenos contienen sustancias como psilocibina, psilocina, baeocistina o muscimol, que tienen propiedades psicoactivas. Hay varios tipos de "setas mágicas", pero las más conocidas son las Psilocybe. 3, fiche 16, Espagnol, - psilocina
Record number: 16, Textual support number: 3 CONT
La psilocina y la psilocibina —los principios psicoactivos de los denominados "hongos mágicos"— están incluidas en el Anexo 1 de la Convención de las Naciones Unidas de 1971 y por ello se controlan en todos los Estados miembros. 4, fiche 16, Espagnol, - psilocina
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-11-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacy
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 6-methyl-9,10-didehydroergoline-8ß-carboxylic acid
1, fiche 17, Anglais, 6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- lysergic acid 2, fiche 17, Anglais, lysergic%20acid
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An amphoteric chemical compound which appears under the form of crystals (with 1-2 molecules of water) in plates from water, is moderately soluble in pyridine, slightly soluble in water and neutral organic solvents, soluble in alkaline and acid solutions, is derived by alkaline hydrolysis of ergot alkaloids or by organic synthesis, and is used in medical research and for the synthesis of ergonovine. 3, fiche 17, Anglais, - 6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A compound close in chemical structure to LSD-25 but without hallucinogenic effects; one of the direct chemical predecessors of LSD-25. 4, fiche 17, Anglais, - 6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Sometimes LSD-25 is erroneously called by this name. 4, fiche 17, Anglais, - 6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
6-methyl-9,10-didehydroergoline-8ß-carboxylic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 17, Anglais, - 6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C16H16N2O2. Structure based on a condensed four-ring nucleus. 5, fiche 17, Anglais, - 6%2Dmethyl%2D9%2C10%2Ddidehydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxylic%20acid
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- acide 6-méthyl-9,10-didéhydroergoline-8ß-carboxylique
1, fiche 17, Français, acide%206%2Dm%C3%A9thyl%2D9%2C10%2Ddid%C3%A9hydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- acide lysergique 2, fiche 17, Français, acide%20lysergique
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] la spécificité chimique de la molécule de LSD 25 est très grande. Aucun autre dérivé semi-synthétique de l'ergot de seigle ne présente [...] d'activité hallucinogène. L'acide lysergique est un corps complètement psycho-inactif. 3, fiche 17, Français, - acide%206%2Dm%C3%A9thyl%2D9%2C10%2Ddid%C3%A9hydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxylique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
acide 6-méthyl-9,10-didéhydroergoline-8ß-carboxylique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 17, Français, - acide%206%2Dm%C3%A9thyl%2D9%2C10%2Ddid%C3%A9hydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxylique
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C16H16N2O2 4, fiche 17, Français, - acide%206%2Dm%C3%A9thyl%2D9%2C10%2Ddid%C3%A9hydroergoline%2D8%C3%9F%2Dcarboxylique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacia
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- ácido lisérgico
1, fiche 17, Espagnol, %C3%A1cido%20lis%C3%A9rgico
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C16H16N2O2 2, fiche 17, Espagnol, - %C3%A1cido%20lis%C3%A9rgico
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-08-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Medication
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hallucinogenic
1, fiche 18, Anglais, hallucinogenic
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[Said of] a substance that induces hallucinations. 1, fiche 18, Anglais, - hallucinogenic
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Médicaments
- Drogues et toxicomanie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- hallucinogène
1, fiche 18, Français, hallucinog%C3%A8ne
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Substance hallucinogène. 1, fiche 18, Français, - hallucinog%C3%A8ne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Drogas y toxicomanía
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- alucinógeno
1, fiche 18, Espagnol, alucin%C3%B3geno
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- methylenedioxyamphetamine
1, fiche 19, Anglais, methylenedioxyamphetamine
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- MDA 2, fiche 19, Anglais, MDA
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- love drug 3, fiche 19, Anglais, love%20drug
jargon
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A compound chemically related to amphetamine and mescaline that has hallucinogenic properties; it is widely abused and causes dependence. 4, fiche 19, Anglais, - methylenedioxyamphetamine
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
MDA(methylenedioxyamphetamine), the "love drug", and MDMA(methylenedioxymethamphetamine), commonly known as Ecstasy, X, Adam, Rave or XTC, are both drugs which have hallucinogenic-like properties. MDMA was originally developed as an appetite suppressant in the 1950s. The production of MDA(considered the "parent" drug of MDMA) was banned in the US in 1985. 3, fiche 19, Anglais, - methylenedioxyamphetamine
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- méthylènedioxyamphétamine
1, fiche 19, Français, m%C3%A9thyl%C3%A8nedioxyamph%C3%A9tamine
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- MDA 2, fiche 19, Français, MDA
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Une des substances énumérées à la Loi des aliments et drogues est la méthylènedioxyamphétamine (communément appelée MDA) ou tout sel de cette substance. 3, fiche 19, Français, - m%C3%A9thyl%C3%A8nedioxyamph%C3%A9tamine
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-02-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Drug and Beverage Crops
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ghanja
1, fiche 20, Anglais, ghanja
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The flowering tops, twigs, leaves, and stems of... the Cannabis sativa, covered with a sticky resinous exudate that contains the hallucinogenic active principle of the plant in highly concentrated form. 1, fiche 20, Anglais, - ghanja
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- ganza
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Culture des plantes alcaloïfères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ganja
1, fiche 20, Français, ganja
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Autre nom du cannabis. 2, fiche 20, Français, - ganja
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Drug and Beverage Crops
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Expert Group on Recommended Methods of Testing Barbiturate Derivatives under International Control and Hallucinogenic Plant Products 1, fiche 21, Anglais, Expert%20Group%20on%20Recommended%20Methods%20of%20Testing%20Barbiturate%20Derivatives%20under%20International%20Control%20and%20Hallucinogenic%20Plant%20Products
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Wiesbaden, 19-23 Jun.89. 1, fiche 21, Anglais, - Expert%20Group%20on%20Recommended%20Methods%20of%20Testing%20Barbiturate%20Derivatives%20under%20International%20Control%20and%20Hallucinogenic%20Plant%20Products
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Culture des plantes alcaloïfères
- Drogues et toxicomanie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts sur les méthodes recommandées pour l'analyse des dérivés barbituriques placés sous contrôle international et des produits provenant de plantes hallucinogènes
1, fiche 21, Français, Groupe%20d%27experts%20sur%20les%20m%C3%A9thodes%20recommand%C3%A9es%20pour%20l%27analyse%20des%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20barbituriques%20plac%C3%A9s%20sous%20contr%C3%B4le%20international%20et%20des%20produits%20provenant%20de%20plantes%20hallucinog%C3%A8nes
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cultivo de plantas que contienen alcaloides
- Drogas y toxicomanía
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre métodos recomendados para el ensayo de derivados barbitúricos sujetos a fiscalización internacional y de alucinógenos de origen vegetal
1, fiche 21, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20m%C3%A9todos%20recomendados%20para%20el%20ensayo%20de%20derivados%20barbit%C3%BAricos%20sujetos%20a%20fiscalizaci%C3%B3n%20internacional%20y%20de%20alucin%C3%B3genos%20de%20origen%20vegetal
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-07-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cohoba
1, fiche 22, Anglais, cohoba
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
hallucinogenic snuff prepared from Piptadenia by the Indians of Trinidad. The hallucinogenic' s active principle is thought to be bufotenine. 1, fiche 22, Anglais, - cohoba
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- coahaba
1, fiche 22, Français, coahaba
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- cahoba 2, fiche 22, Français, cahoba
nom masculin
- cohoba 3, fiche 22, Français, cohoba
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
le coahaba, plante de la famille des mimosacées piptudenia [...] apporte au vaste groupe des hallucinogènes un nouvel alcaloïde : la bufoténine. 1, fiche 22, Français, - coahaba
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- majoon 1, fiche 23, Anglais, majoon
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- majoun 1, fiche 23, Anglais, majoun
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
greenish-black or brown confection of a gummy consistency containing powdered hashish or cannabis, honey, fruit, nuts, spices, and rancid butter, consumed... for its hallucinogenic effects. 1, fiche 23, Anglais, - majoon
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Jimson weed
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- madjoun
1, fiche 23, Français, madjoun
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- majoun 2, fiche 23, Français, majoun
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le madjoun (...) est un mélange de hachisch, d'opium, de noix vomique et de datura. Ce mélange se nomme Jimson Weed en argot américain. 1, fiche 23, Français, - madjoun
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Aux Indes (...) on mange le majoun. 2, fiche 23, Français, - madjoun
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Jimson weed
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- dawamesk 1, fiche 24, Anglais, dawamesk
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
a small green aromatic cake composed of cannabis plant tops, sugar,... cinnamon, cloves, cardamon, nutmeg, musk, pistachios, and pike kernels. Eaten... for the hallucinogenic effects of the cannabis. 1, fiche 24, Anglais, - dawamesk
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dawamesk
1, fiche 24, Français, dawamesk
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- diamoschum 1, fiche 24, Français, diamoschum
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le dawamesk ou diamoschum est un électuaire au musc. On le prépare en faisant cuire (...) des sommités fleuries (...) de chanvre. (...) l'extrait recueilli [est] enrichi d'aromates, de musc (...) et de pistache. 1, fiche 24, Français, - dawamesk
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


