TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HALON TOTAL FLOODING SYSTEM [3 fiches]

Fiche 1 2010-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Fixed Rescue Facilities (fire)
DEF

A permanently piped system using a limited stored supply of a Halon gas under pressure, and discharge nozzles to totally flood an enclosed area. Released automatically, by a suitable detection system. Extinguishes fires by inhibiting the chemical reaction of fuel and oxygen.

Français

Domaine(s)
  • Installations fixes de secours (incendies)
CONT

Principe de fonctionnement d'un système d'extinction par halon 1301. Les fonctions ou groupes de fonctions que doit (ou peut) assurer un système d'extinction automatique par halon 1301 (I.E.A.H.) sont [les suivantes] : [...] détection et sollicitation de l'I.E.A.H.; signalisation d'évacuation; répartition [...]; retardement de l'émission; ouverture des conteneurs; distribution; [...] émission.

OBS

[I.E.A.H.]: Les lettres I-E-A signifient «installation d'extinction automatique» (générique) alors que le H signifie «halon».

OBS

Total flooding/noyage total (saturation): Action de remplir un volume avec un agent extincteur (gaz, mousse à haut foisonnement) afin de permettre l'extinction du feu à l'intérieur de ce volume.

OBS

Total flooding extinguishing system/système d'extinction par protection d'ambiance (par saturation) : Système fixe d'extinction pour l'extinction des feux dans une enceinte fermée.

OBS

Installations fixes d'extinction par hydrocarbures halogénés. Les halogénés ou halons sont des composés chimiquement définis, dérivés d'un hydrocarbure [méthane ou éthane] et contenant des halogènes: fluor, chlore, brome ou iode.

OBS

Noter que le terme «installation» peut se substituer au terme «système» dans toutes les vedettes ci-dessus.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
CONT

Considering the limited uses and drawbacks of halon total flooding systems, it is not practical to rely on halon gas as the sole means of automatic fire suppression. If halon gas is still considered, it should be provided as a first line of defence only, and should be supported by other means of automatic suppression such as a sprinkler system.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
CONT

[...] il n'est pas pratique de compter sur le gaz halon comme unique moyen d'extinction automatique des incendies. Si l'on envisage de continuer de l'utiliser, il ne devrait l'être qu'en tant que moyen de défense de première intervention et devrait être utilisé conjointement avec d'autres moyens d'extinction automatique comme les extincteurs à eau.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Safety
  • Fixed Rescue Facilities (fire)
CONT

On a health and safety perspective, total flooding Halon 1301 systems have caused some anxiety amongst museum personnel working in areas protected with halon gas.... employees working in a computer room suffered injuries when struck by flying objects propelled by halon discharges, and... a maintenance employee servicing the halon system, lunged through a large picture window(panic) after accidentally tripping the system himself.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité incendie
  • Installations fixes de secours (incendies)
CONT

Du point de vue de la santé et de la sécurité, les systèmes d'extinction au halon 1301 ont soulevé des inquiétudes parmi le personnel travaillant dans des endroits protégés par ce gaz. [...] les employés travaillant dans une salle d'ordinateur ont subi des blessures causées par des objets projetés par des émissions de halon [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :