TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAM SAUSAGE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Restaurant Menus
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- American breakfast
1, fiche 1, Anglais, American%20breakfast
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A breakfast of juice, eggs, meat(bacon, sausage or ham) toast or pastries and coffee; sometimes hash brown, grits, pancakes and/or cereal are offered. 2, fiche 1, Anglais, - American%20breakfast
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- petit déjeuner à l'américaine
1, fiche 1, Français, petit%20d%C3%A9jeuner%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9ricaine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- petit déjeuner américain 1, fiche 1, Français, petit%20d%C3%A9jeuner%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petit-déjeuner comprenant des crêpes, des œufs, des pommes de terre rissolées, et même du steak. 2, fiche 1, Français, - petit%20d%C3%A9jeuner%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9ricaine
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- petit-déjeuner américain
- petit-déjeuner à l'américaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tomato bread
1, fiche 2, Anglais, tomato%20bread
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tomato Bread is simply toasted bread rubbed with fresh garlic and ripe tomato, then drizzled with olive oil and a bit of salt. It can be eaten by itself, but is often topped with cheese, ham or sausage. 2, fiche 2, Anglais, - tomato%20bread
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pain frotté à la tomate
1, fiche 2, Français, pain%20frott%C3%A9%20%C3%A0%20la%20tomate
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Faire griller le pain au four. Frotter chaque tranche de pain avec une gousse d'ail. [...] Frotter chaque tranche de pain avec une demi-tomate afin de bien l'imprégner. 2, fiche 2, Français, - pain%20frott%C3%A9%20%C3%A0%20la%20tomate
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pan con tomate
1, fiche 2, Espagnol, pan%20con%20tomate
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Cheese and Dairy Products
- Meats and Meat Industries
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cheese mite
1, fiche 3, Anglais, cheese%20mite
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Cheese Mite... lives on cheese but also feeds on smoked substances [ham, bacon, sausage, etc. ]. 2, fiche 3, Anglais, - cheese%20mite
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Salaison, boucherie et charcuterie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mite du fromage
1, fiche 3, Français, mite%20du%20fromage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ciron du formage 2, fiche 3, Français, ciron%20du%20formage
correct, nom masculin
- ciron 3, fiche 3, Français, ciron
voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«ciron» : Nom donné parfois aux organismes inférieurs et quasi microscopiques, en particulier à un acarien qui vit souvent sur le fromage. 4, fiche 3, Français, - mite%20du%20fromage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Productos lácteos
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ácaro del queso
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1caro%20del%20queso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade
- Food Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- retail marketing
1, fiche 4, Anglais, retail%20marketing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The selling of a product directly to consumers. 1, fiche 4, Anglais, - retail%20marketing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This may take place on the farm, at roadside markets, or at farmers markets that have developed around most centers of population... For example, ham and sausage, rather than live pigs, are usually sold at retail outlet. 1, fiche 4, Anglais, - retail%20marketing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commercialisation au détail
1, fiche 4, Français, commercialisation%20au%20d%C3%A9tail
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-10-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ham sausage 1, fiche 5, Anglais, ham%20sausage
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ham bologna 1, fiche 5, Anglais, ham%20bologna
- ham salami 1, fiche 5, Anglais, ham%20salami
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- saucisson au jambon
1, fiche 5, Français, saucisson%20au%20jambon
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bologne au jambon 1, fiche 5, Français, bologne%20au%20jambon
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


