TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAMMER BENT [3 fiches]

Fiche 1 2001-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Groove in a hammer which engages a firing or safety component.

OBS

When a hammer has several notches, each notch is then identified according to its specific function, i.e. "full cock notch", "half cock notch"; "safety notch" or "cocking notch".

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Rainure du chien dans laquelle s'engage un élément de mise de feu ou de sûreté.

OBS

Lorsque plusieurs crans sont utilisés, ils sont alors identifiés individuellement en rapport avec leur fonction particulière, i.e. «cran d'armé»; «cran de demi-armé»; «cran de sûreté», «cran d'armement» ou «cran de l'abattu».

OBS

cran du chien : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1992-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

The term "straight shaft" is used for the handle of an ice axe or hammer when it is straight, as distinct from a bent(curved) shaft. Mountaineers nowadays can chose either a straight or a bent shaft for their ice axes or hammers, according to preference.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

«Manche droit» se dit du manche d'un piolet ou d'un marteau à glace à la différence d'un manche galbé.

CONT

La possibilité de démonter le manche galbé et de le remplacer par un manche droit [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :