TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAMMER CIRCLE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- circle rim
1, fiche 1, Anglais, circle%20rim
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rim of the circle 2, fiche 1, Anglais, rim%20of%20the%20circle
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The surface of this interior shall be approximately level and 1.4 - 2.6 cm lower than the upper edge of the rim of the circle. 3, fiche 1, Anglais, - circle%20rim
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The rim of the circle shall be at least 6mm thick and shall be white. 4, fiche 1, Anglais, - circle%20rim
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Another important feature of a glide shot shoe is that the shoe should not be excessively curved from toe to heel. This makes it easier to place the toe against the back of the circle rim. Try that with a hammer specialty and you are likely to foul on top of the rim. 5, fiche 1, Anglais, - circle%20rim
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Throwing events. 6, fiche 1, Anglais, - circle%20rim
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bande du cercle
1, fiche 1, Français, bande%20du%20cercle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La surface de cet intérieur de cercle devra être plate et située entre 14mm et 26mm en dessous du niveau supérieur de la bande du cercle. 2, fiche 1, Français, - bande%20du%20cercle
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La bande du cercle devra avoir une épaisseur de 6mm au moins et sera peinte en blanc. 3, fiche 1, Français, - bande%20du%20cercle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Épreuves de lancers. 4, fiche 1, Français, - bande%20du%20cercle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- steal
1, fiche 2, Anglais, steal
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
For a team, the earning of one point or more in an end while the rocks on play represent one or more points for the opposite team or while the latter had the hammer or last rock advantage. 2, fiche 2, Anglais, - steal
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Brier 2004, Canada-Germany game. Canada's skip threw a slow moving rock that glided between the two opponent's guards to then curl around the German rock laying in the 4-foot circle and stop inside the button : a steal of one for Canada, the German skip having not been able to do better with the hammer. 2, fiche 2, Anglais, - steal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vol
1, fiche 2, Français, vol
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe, l'obtention d'un point ou plus dans une manche alors que le positionnement des pierres en jeu représente un point ou plus pour l'équipe adverse ou que cette dernière a l'avantage du marteau ou dernière pierre. 2, fiche 2, Français, - vol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Brier 2004, rencontre Canada-Allemagne. Le skip canadien lance une pierre qui se déplace lentement sur la piste, glisse entre deux gardes adverses pour pénétrer dans la maison, contourner la pierre allemande à l'intérieur du cercle de quatre pieds et s'arrêter au centre du bouton, le vol d'un point pour le Canada, le skip allemand n'ayant pas réussi mieux avec le marteau. 2, fiche 2, Français, - vol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reverse
1, fiche 3, Anglais, reverse
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- reverse of legs 2, fiche 3, Anglais, reverse%20of%20legs
correct
- change of leg 3, fiche 3, Anglais, change%20of%20leg
correct
- reversal 4, fiche 3, Anglais, reversal
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Technique in the last part of the follow-through in shot put, hammer and discus throws, used to gain body balance and to avoid fouling by stepping on or outside the circle(i. e. a recovery mechanism following the release of the implement). 5, fiche 3, Anglais, - reverse
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
After the shot has left the hand, a quick movement reversing the position of the feet transfers the body weight on to the right foot. An extension of this foot tends to stop the forward motion of the body, and in turn prevents a foul. 5, fiche 3, Anglais, - reverse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "reverse" is most commonly used. 6, fiche 3, Anglais, - reverse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics - throwing events. 7, fiche 3, Anglais, - reverse
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- leg reversal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- changement de pied
1, fiche 3, Français, changement%20de%20pied
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- changement d'appui 2, fiche 3, Français, changement%20d%27appui
correct, nom masculin
- changement de jambes 3, fiche 3, Français, changement%20de%20jambes
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour éviter de sortir du cercle après une poussée complète, c'est-à-dire lorsque le poids a été poussé le plus loin possible en avant, le lanceur effectue un changement de pied. La jambe gauche est portée en arrière pendant que la droite, vivement placée contre le butoir, fléchit et que le tronc se casse, arrêtant ainsi le mouvement vers l'avant et permettant de rétablir l'équilibre. 4, fiche 3, Français, - changement%20de%20pied
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 5, fiche 3, Français, - changement%20de%20pied
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- changement de jambe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Track and Field
- Sports Facilities and Venues
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hammer throwing circle
1, fiche 4, Anglais, hammer%20throwing%20circle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hammer-throwing circle 2, fiche 4, Anglais, hammer%2Dthrowing%20circle
correct
- hammer throw circle 3, fiche 4, Anglais, hammer%20throw%20circle
correct
- hammer circle 4, fiche 4, Anglais, hammer%20circle
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Athlétisme
- Installations et sites (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cercle de lancer de marteau
1, fiche 4, Français, cercle%20de%20lancer%20de%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 5, Anglais, release
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- release of a throwing implement 2, fiche 5, Anglais, release%20of%20a%20throwing%20implement
correct
- delivery of a throwing implement 3, fiche 5, Anglais, delivery%20of%20a%20throwing%20implement
correct
- delivery of an implement 3, fiche 5, Anglais, delivery%20of%20an%20implement
correct
- release of an implement 3, fiche 5, Anglais, release%20of%20an%20implement
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
While the release is executed, the head is tilted backward and the eyes are focused in the direction of the flight of the shot. 1, fiche 5, Anglais, - release
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... swinging the hammer round him, he makes three complete turns across the circle, finally releasing the hammer over his shoulder. 4, fiche 5, Anglais, - release
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lâcher de l'engin
1, fiche 5, Français, l%C3%A2cher%20de%20l%27engin
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lâcher d'un engin 2, fiche 5, Français, l%C3%A2cher%20d%27un%20engin
correct, nom masculin
- lancer d'un engin 2, fiche 5, Français, lancer%20d%27un%20engin
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pour rétablir son équilibre et arrêter son élan, le lanceur (du marteau), après le lâcher de l'engin, continue sa rotation vers l'avant, [...] 3, fiche 5, Français, - l%C3%A2cher%20de%20l%27engin
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


