TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAMMER CURL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hammer curl
1, fiche 1, Anglais, hammer%20curl
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hammer dumbbell curl 2, fiche 1, Anglais, hammer%20dumbbell%20curl
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: standing or seated, hold a dumbbell in each hand with a semi-pronated grip (your palms facing each other). Bend an arm until the dumbbell reaches your shoulder, then return to the starting position. Repeat with your other arm. 3, fiche 1, Anglais, - hammer%20curl
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This exercise targets the biceps. 3, fiche 1, Anglais, - hammer%20curl
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flexion des avant-bras avec haltères courts tenus en prise marteau
1, fiche 1, Français, flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%20courts%20tenus%20en%20prise%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flexion des avant-bras avec haltères, mains en semi-pronation 2, fiche 1, Français, flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%2C%20mains%20en%20semi%2Dpronation
correct, nom féminin
- curl en prise marteau 3, fiche 1, Français, curl%20en%20prise%20marteau
anglicisme, nom masculin
- flexion biceps «prise marteau» 4, fiche 1, Français, flexion%20biceps%20%C2%ABprise%20marteau%C2%BB
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : debout ou assis, prenez un haltère dans chaque main avec une prise en semi-pronation (les paumes se faisant face). Fléchissez un bras jusqu'à ce que l'haltère touche votre épaule, puis retournez en position de départ. Recommencez avec l'autre bras. 5, fiche 1, Français, - flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%20courts%20tenus%20en%20prise%20marteau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice sollicite les biceps. 5, fiche 1, Français, - flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%20courts%20tenus%20en%20prise%20marteau
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «curl en prise marteau» est souvent utilisé. 5, fiche 1, Français, - flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%20courts%20tenus%20en%20prise%20marteau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- steal
1, fiche 2, Anglais, steal
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
For a team, the earning of one point or more in an end while the rocks on play represent one or more points for the opposite team or while the latter had the hammer or last rock advantage. 2, fiche 2, Anglais, - steal
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Brier 2004, Canada-Germany game. Canada's skip threw a slow moving rock that glided between the two opponent's guards to then curl around the German rock laying in the 4-foot circle and stop inside the button : a steal of one for Canada, the German skip having not been able to do better with the hammer. 2, fiche 2, Anglais, - steal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vol
1, fiche 2, Français, vol
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe, l'obtention d'un point ou plus dans une manche alors que le positionnement des pierres en jeu représente un point ou plus pour l'équipe adverse ou que cette dernière a l'avantage du marteau ou dernière pierre. 2, fiche 2, Français, - vol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Brier 2004, rencontre Canada-Allemagne. Le skip canadien lance une pierre qui se déplace lentement sur la piste, glisse entre deux gardes adverses pour pénétrer dans la maison, contourner la pierre allemande à l'intérieur du cercle de quatre pieds et s'arrêter au centre du bouton, le vol d'un point pour le Canada, le skip allemand n'ayant pas réussi mieux avec le marteau. 2, fiche 2, Français, - vol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


