TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAMMERHEAD [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hammerhead crane
1, fiche 1, Anglais, hammerhead%20crane
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hammer-head crane 2, fiche 1, Anglais, hammer%2Dhead%20crane
correct
- cantilever crane 3, fiche 1, Anglais, cantilever%20crane
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A jib crane with a load-handling device suspended either from a rigidly secured cantilever (a jib) or from a crab travelling along the cantilever. 4, fiche 1, Anglais, - hammerhead%20crane
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hammerhead cranes. These cranes are very large tower cranes.... They are generally provided with a load trolley and various supplementary lifting units such as auxiliary trolleys and independent jib cranes, which run along the slewing cantilever(boom) at the top of a square tower. 5, fiche 1, Anglais, - hammerhead%20crane
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cantilever crane: standardized by the British Standards Institution and ISO. 6, fiche 1, Anglais, - hammerhead%20crane
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cantilever crane: term and definition standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - hammerhead%20crane
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grue-marteau
1, fiche 1, Français, grue%2Dmarteau
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grue à potence 2, fiche 1, Français, grue%20%C3%A0%20potence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grue sur pylône avec une flèche horizontale, sur laquelle se déplace le chariot porte-charge, et une contre-flèche plus courte supportant un contrepoids, qui équilibre la flèche et une partie de la charge. 3, fiche 1, Français, - grue%2Dmarteau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grue à potence : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - grue%2Dmarteau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scalloped hammerhead shark
1, fiche 2, Anglais, scalloped%20hammerhead%20shark
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scalloped hammerhead 2, fiche 2, Anglais, scalloped%20hammerhead
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sphyrnidae. 3, fiche 2, Anglais, - scalloped%20hammerhead%20shark
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- scalloped hammer-head shark
- scalloped hammer-head
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- requin-marteau halicorne
1, fiche 2, Français, requin%2Dmarteau%20halicorne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- requin marteau halicorne 1, fiche 2, Français, requin%20marteau%20halicorne
correct, nom masculin
- requin-marteau à festons 2, fiche 2, Français, requin%2Dmarteau%20%C3%A0%20festons
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sphyrnidae. 3, fiche 2, Français, - requin%2Dmarteau%20halicorne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- smooth hammerhead
1, fiche 3, Anglais, smooth%20hammerhead
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- smooth hammerhead shark 2, fiche 3, Anglais, smooth%20hammerhead%20shark
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sphyrnidae. 3, fiche 3, Anglais, - smooth%20hammerhead
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- smooth hammer-head shark
- smooth hammer-head
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- requin-marteau commun
1, fiche 3, Français, requin%2Dmarteau%20commun
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- requin marteau lisse 2, fiche 3, Français, requin%20marteau%20lisse
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sphyrnidae. 3, fiche 3, Français, - requin%2Dmarteau%20commun
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-02-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Carolina hammerhead
1, fiche 4, Anglais, Carolina%20hammerhead
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A fish of the family Sphyrnidae. 2, fiche 4, Anglais, - Carolina%20hammerhead
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Carolina hammer-head
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- requin-marteau de Gilbert
1, fiche 4, Français, requin%2Dmarteau%20de%20Gilbert
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sphyrna gilberti, nommée de la sorte en l’honneur de Carter Gilbert est une espèce à part entière, dont la seule distinction morphologique par rapport au requin-marteau halicorne est [...] dix vertèbres en moins. L’espèce est rare, mais il est difficile à ce jour de donner sa répartition géographique. 2, fiche 4, Français, - requin%2Dmarteau%20de%20Gilbert
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sphyrnidae. 1, fiche 4, Français, - requin%2Dmarteau%20de%20Gilbert
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-02-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- great hammerhead
1, fiche 5, Anglais, great%20hammerhead
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- great hammerhead shark 2, fiche 5, Anglais, great%20hammerhead%20shark
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Sphyrnidae. 3, fiche 5, Anglais, - great%20hammerhead
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- great hammer-head shark
- great hammer-head
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grand requin-marteau
1, fiche 5, Français, grand%20requin%2Dmarteau
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- grand requin marteau 1, fiche 5, Français, grand%20requin%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Sphyrnidae. 2, fiche 5, Français, - grand%20requin%2Dmarteau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- portal cap beam
1, fiche 6, Anglais, portal%20cap%20beam
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- portal 2, fiche 6, Anglais, portal
correct, nom
- transverse head beam 3, fiche 6, Anglais, transverse%20head%20beam
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bridge piers are the intermediate support systems of bridges and viaducts.... The most common pier shapes are solid shafts, multiple columns and portal, two columns and portal, separate columns, T or hammerhead, and cantilever. 2, fiche 6, Anglais, - portal%20cap%20beam
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Bridge piers ... Portal frames may be used as piers under heavy steel girders, with bearings located directly over the portal legs (columns). When more than two girders are to be supported, the designer may choose to strengthen the portal cap beam or to add more columns. 1, fiche 6, Anglais, - portal%20cap%20beam
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chevêtre
1, fiche 6, Français, chev%C3%AAtre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- poutre chevêtre 2, fiche 6, Français, poutre%20chev%C3%AAtre
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément de charpente en bois, en acier ou en béton armé, disposé horizontalement soit pour réunir des éléments porteurs, par exemple des pieux, des colonnes ou des piles minces, soit pour supporter un tablier de pont. 3, fiche 6, Français, - chev%C3%AAtre
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les piles. [...] Elles peuvent être constituées [...] par des colonnes à section circulaire [...] reliées en tête par une poutre chevêtre. Le nombre des colonnes varie avec la largeur de l'ouvrage car il y a en général une colonne par poutre. 2, fiche 6, Français, - chev%C3%AAtre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-07-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- layered missile engagement
1, fiche 7, Anglais, layered%20missile%20engagement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
HMCS Ottawa achieved another milestone after successfully completing a layered missile engagement against a Hammerhead target while deployed on Poseidon Cutlass 17-1. 1, fiche 7, Anglais, - layered%20missile%20engagement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- engagement de missile à plusieurs niveaux
1, fiche 7, Français, engagement%20de%20missile%20%C3%A0%20plusieurs%20niveaux
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hamerkop
1, fiche 8, Anglais, hamerkop
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hammerhead 1, fiche 8, Anglais, hammerhead
correct, voir observation
- hammerkop 1, fiche 8, Anglais, hammerkop
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scopidae. 2, fiche 8, Anglais, - hamerkop
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 8, Anglais, - hamerkop
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ombrette africaine
1, fiche 8, Français, ombrette%20africaine
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scopidae. 2, fiche 8, Français, - ombrette%20africaine
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
ombrette africaine : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - ombrette%20africaine
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 8, Français, - ombrette%20africaine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hammerhead shark
1, fiche 9, Anglais, hammerhead%20shark
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- hammerheaded shark 1, fiche 9, Anglais, hammerheaded%20shark
correct
- hammerhead 1, fiche 9, Anglais, hammerhead
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any of various medium-sized sharks that with the shovelhead constitute the family Sphyrnidae, have the eyes at the ends of lateral extensions of the flattened head, are active voracious fishes sometimes considered man-eaters, are widely distributed in warm seas. 1, fiche 9, Anglais, - hammerhead%20shark
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- requin-marteau
1, fiche 9, Français, requin%2Dmarteau
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Sphyrnidé 1, fiche 9, Français, Sphyrnid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Les Sphyrnidés, ou requins-marteaux, ont un aspect tout à fait particulier, dû à d'importantes expansions latérales du crâne, à l'extrémité desquelles sont situés les yeux et les narines. 1, fiche 9, Français, - requin%2Dmarteau
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Construction Tools
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hammerheaded pick
1, fiche 10, Anglais, hammerheaded%20pick
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The hammerheaded pick is a very old tool that came into the fire service via the railroad. The tool is very simple : a striking or hammerhead surface on one side of the tool head and a pick on the other side. The pick is wide at the head and tapers to a point at the end … The primary use for it in the fire service is as a digging tool. The striking surface as well as the pick can be used for digging earth, as in trench rescues, or for dismantling concrete or block in masonry accidents, such as collapses. 2, fiche 10, Anglais, - hammerheaded%20pick
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pic à tête marteau
1, fiche 10, Français, pic%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-11-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hammer-headed fruit bat
1, fiche 11, Anglais, hammer%2Dheaded%20fruit%20bat
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- hammerhead bat 2, fiche 11, Anglais, hammerhead%20bat
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bat of the family Pteropodidae. 3, fiche 11, Anglais, - hammer%2Dheaded%20fruit%20bat
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Hypsignathus monstrosus is found in the forested regions of central Africa. It has been recorded from Senegal to northern Angola. It is the largest bat found in Africa. 4, fiche 11, Anglais, - hammer%2Dheaded%20fruit%20bat
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hypsignathe monstrueux
1, fiche 11, Français, hypsignathe%20monstrueux
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Chauve-souris de la famille des Pteropodidae. 2, fiche 11, Français, - hypsignathe%20monstrueux
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Hypsignathus monstrosus est la chauve-souris la plus grosse d'Afrique. Elle habite les forêts du centre du continent. 2, fiche 11, Français, - hypsignathe%20monstrueux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-08-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hammerhead
1, fiche 12, Anglais, hammerhead
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- hammerhead stall 2, fiche 12, Anglais, hammerhead%20stall
- stall turn 1, fiche 12, Anglais, stall%20turn
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
¼ loop (pull or push) to vertical, as momentum/airspeed decreases, rudder is applied and the aircraft rotates around its yaw axis, the nose falls through the horizon and points towards the ground, a momentary pause is made to draw the vertical down line, and ¼ loop to level flight. This figure is sometimes called a stall turn which is a misnomer because the aircraft never actually stalls. 1, fiche 12, Anglais, - hammerhead
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- hammer-head
- hammer-head stall
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- renversement
1, fiche 12, Français, renversement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
C'est un moyen rapide de changer de direction de 180 °. L'avion monte verticalement et pivote autour d'un axe horizontal et retombe en piqué à la verticale. 2, fiche 12, Français, - renversement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- preliminary swing
1, fiche 13, Anglais, preliminary%20swing
correct, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- preliminary wind 2, fiche 13, Anglais, preliminary%20wind
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Preliminary Winds(Swings) : The purpose of the two winds is to accelerate the hammerhead, and to prepare for the first turn. 3, fiche 13, Anglais, - preliminary%20swing
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
She uses two preliminary swings (as do the majority of female and male hammer throwers). At the high point of the second swing there is an active turn of the upper body towards the hammer, to sweep the implement to the front. 4, fiche 13, Anglais, - preliminary%20swing
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
I found that the preliminary winds that the athlete makes in the back of the throwing circle during the early part of the throw, as well as the single-foot support phases that occur later on during the full turns are very important for the result. This contradicted the widely held belief of coaches that these parts of the throw do not contribute much to the distance of the throw. 5, fiche 13, Anglais, - preliminary%20swing
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the pendulum swing which precedes these overhead swings. 6, fiche 13, Anglais, - preliminary%20swing
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terms usually used in the plural. 6, fiche 13, Anglais, - preliminary%20swing
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- preliminary swings
- preliminary winds
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- moulinet
1, fiche 13, Français, moulinet
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- moulinet préparatoire 2, fiche 13, Français, moulinet%20pr%C3%A9paratoire
correct, nom masculin
- tour préparatoire 3, fiche 13, Français, tour%20pr%C3%A9paratoire
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les moulinets, au nombre de deux [...] sont destinés à lancer le marteau autour du corps sans que ce dernier tourne sur lui-même : l'amplitude et l'équilibre sont essentiels dans cette phase. 4, fiche 13, Français, - moulinet
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Une harmonie indispensable qui se caractérise par trois phases inhérentes au lancer : la préparation avec la prise en main de la poignée du marteau, les moulinets qui impulsent les rotations, stabilisent les appuis et donnent la trajectoire, ainsi que les rotations rythmées par la vitesse de déplacement de l'athlète. 5, fiche 13, Français, - moulinet
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 6, fiche 13, Français, - moulinet
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- moulinets
- moulinets préparatoires
- tours préparatoires
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hammer head
1, fiche 14, Anglais, hammer%20head
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- hammerhead 2, fiche 14, Anglais, hammerhead
correct
- head of the hammer 3, fiche 14, Anglais, head%20of%20the%20hammer
correct
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- hammer-head
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tête du marteau
1, fiche 14, Français, t%C3%AAte%20du%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- tête de marteau 2, fiche 14, Français, t%C3%AAte%20de%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cabeza del martillo
1, fiche 14, Espagnol, cabeza%20del%20martillo
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- esfera del martillo 2, fiche 14, Espagnol, esfera%20del%20martillo
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-06-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hammerhead 1, fiche 15, Anglais, hammerhead
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- concrete hammerhead area 2, fiche 15, Anglais, concrete%20hammerhead%20area
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Area in advance of the runway at an airfield. 1, fiche 15, Anglais, - hammerhead
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Definition source: Base Flight Safety Officer, CFB [Canadian Forces Base] Bagotville. 1, fiche 15, Anglais, - hammerhead
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- marteau
1, fiche 15, Français, marteau
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- tête de marteau 2, fiche 15, Français, t%C3%AAte%20de%20marteau
à éviter, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
tête de marteau : Source : Compte rendu (Sécurité de vol) BFC [base des Forces canadiennes] Bagotville. 2, fiche 15, Français, - marteau
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hand Tools
- Roofs (Building Elements)
- Rough Carpentry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- shingling hatchet
1, fiche 16, Anglais, shingling%20hatchet
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- shinglers hatchet 2, fiche 16, Anglais, shinglers%20hatchet
correct
- shingler’s hatchet 3, fiche 16, Anglais, shingler%26rsquo%3Bs%20hatchet
correct
- shingle hatchet 2, fiche 16, Anglais, shingle%20hatchet
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A hatchet usually with a notch in the blade for extracting nails and a hammerhead opposite the cutting edge. 4, fiche 16, Anglais, - shingling%20hatchet
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
... round-shouldered blade ... Among several variants there are two chief patterns - one with a hammer poll (often checkered), the other with a claw on the poll, usually below it. Used for trimming and nailing roof shingles. 5, fiche 16, Anglais, - shingling%20hatchet
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage à main
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpenterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- hachette à bardeau
1, fiche 16, Français, hachette%20%C3%A0%20bardeau
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- hache à bardeau 2, fiche 16, Français, hache%20%C3%A0%20bardeau
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Outil combinant un fer de hache de dimension restreinte et une tête ronde, située dans le prolongement de la lame. Grâce à cet instrument, l'ouvrier peut, tantôt amincir un bardeau, tantôt enfoncer un clou, lorsqu'il couvre un toit. Du côté du manche, le fer présente une échancrure qui sert à arracher les clous. 1, fiche 16, Français, - hachette%20%C3%A0%20bardeau
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- hachette à bardeaux
- hache à bardeaux
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tower crane for construction work
1, fiche 17, Anglais, tower%20crane%20for%20construction%20work
normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs. 1, fiche 17, Anglais, - tower%20crane%20for%20construction%20work
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Tower crane for construction work: term standardized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - tower%20crane%20for%20construction%20work
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- grue à tour de chantier
1, fiche 17, Français, grue%20%C3%A0%20tour%20de%20chantier
nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche. 1, fiche 17, Français, - grue%20%C3%A0%20tour%20de%20chantier
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Grue à tour de chantier : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 17, Français, - grue%20%C3%A0%20tour%20de%20chantier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- dockside and shipbuilder’s tower crane
1, fiche 18, Anglais, dockside%20and%20shipbuilder%26rsquo%3Bs%20tower%20crane
normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs. 1, fiche 18, Anglais, - dockside%20and%20shipbuilder%26rsquo%3Bs%20tower%20crane
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Dockside and shipbuilder’s tower crane: term standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - dockside%20and%20shipbuilder%26rsquo%3Bs%20tower%20crane
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- grue d'armement
1, fiche 18, Français, grue%20d%27armement
nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche. 1, fiche 18, Français, - grue%20d%27armement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Grue d'armement : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 18, Français, - grue%20d%27armement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- erection mast with jib
1, fiche 19, Anglais, erection%20mast%20with%20jib
normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs. 1, fiche 19, Anglais, - erection%20mast%20with%20jib
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Erection mast with jib: term standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - erection%20mast%20with%20jib
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mât de montage avec flèche
1, fiche 19, Français, m%C3%A2t%20de%20montage%20avec%20fl%C3%A8che
nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche. 1, fiche 19, Français, - m%C3%A2t%20de%20montage%20avec%20fl%C3%A8che
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Mât de montage avec flèche : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 19, Français, - m%C3%A2t%20de%20montage%20avec%20fl%C3%A8che
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- erection mast without jib
1, fiche 20, Anglais, erection%20mast%20without%20jib
normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs. 1, fiche 20, Anglais, - erection%20mast%20without%20jib
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Erection mast without jib: term standardized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - erection%20mast%20without%20jib
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mât de montage sans flèche
1, fiche 20, Français, m%C3%A2t%20de%20montage%20sans%20fl%C3%A8che
nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche. 1, fiche 20, Français, - m%C3%A2t%20de%20montage%20sans%20fl%C3%A8che
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Mât de montage sans flèche : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 20, Français, - m%C3%A2t%20de%20montage%20sans%20fl%C3%A8che
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- permanently erected tower crane
1, fiche 21, Anglais, permanently%20erected%20tower%20crane
normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs. 1, fiche 21, Anglais, - permanently%20erected%20tower%20crane
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Permanently erected tower crane: term standardized by ISO. 2, fiche 21, Anglais, - permanently%20erected%20tower%20crane
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- grue montée en permanence
1, fiche 21, Français, grue%20mont%C3%A9e%20en%20permanence
nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche. 1, fiche 21, Français, - grue%20mont%C3%A9e%20en%20permanence
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Grue montée en permanence : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 21, Français, - grue%20mont%C3%A9e%20en%20permanence
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tower crane that can be assembled and dismantled
1, fiche 22, Anglais, tower%20crane%20that%20can%20be%20assembled%20and%20dismantled
normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs. 1, fiche 22, Anglais, - tower%20crane%20that%20can%20be%20assembled%20and%20dismantled
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Tower crane that can be assembled and dismantled: term standardized by ISO. 2, fiche 22, Anglais, - tower%20crane%20that%20can%20be%20assembled%20and%20dismantled
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- grue à tour démontable
1, fiche 22, Français, grue%20%C3%A0%20tour%20d%C3%A9montable
nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche. 1, fiche 22, Français, - grue%20%C3%A0%20tour%20d%C3%A9montable
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Grue à tour démontable : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 22, Français, - grue%20%C3%A0%20tour%20d%C3%A9montable
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tower crane for construction work that can be assembled and dismantled
1, fiche 23, Anglais, tower%20crane%20for%20construction%20work%20that%20can%20be%20assembled%20and%20dismantled
normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
This part of ISO 4306 gives the general definition of a tower crane and the terminology of each type of tower crane. It applies to tower cranes for construction work that can be assembled and dismantled; permanently erected tower cranes; hammerhead cranes; dockside and shipbuilder's tower cranes. It does not apply to... erection masts, with or without jibs. 1, fiche 23, Anglais, - tower%20crane%20for%20construction%20work%20that%20can%20be%20assembled%20and%20dismantled
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Tower crane for construction work that can be assembled and dismantled: term standardized by ISO. 2, fiche 23, Anglais, - tower%20crane%20for%20construction%20work%20that%20can%20be%20assembled%20and%20dismantled
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- grue à tour démontable de chantier
1, fiche 23, Français, grue%20%C3%A0%20tour%20d%C3%A9montable%20de%20chantier
nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La présente partie de l'ISO 4306 donne la définition générale des grues à tour et établit la terminologie des différents types de grues à tour. Elle est applicable aux grues à tour démontables de chantier; aux grues montées en permanence; aux grues d'armement (chantier naval). Elle n'est pas applicable [...] aux mâts de montage avec ou sans flèche. 1, fiche 23, Français, - grue%20%C3%A0%20tour%20d%C3%A9montable%20de%20chantier
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Grue à tour démontable de chantier : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 23, Français, - grue%20%C3%A0%20tour%20d%C3%A9montable%20de%20chantier
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Construction Tools
- Construction Site Equipment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hammerhead power hammer 1, fiche 24, Anglais, hammerhead%20power%20hammer
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Matériel de chantier
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mouton d'un marteau-pilon
1, fiche 24, Français, mouton%20d%27un%20marteau%2Dpilon
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


