TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAND BINDING [16 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles
  • Printing Processes - Various
  • Applied Arts (General)
CONT

In China, from ancient times to the present, from official government business to private affairs, no matter how important or trivial, your chop affixes your credit and your promise. After signing your name, your chop is still required for a document to be legally binding. Name chops are used by Chinese calligraphers and painters. Artists follow the custom of stamping their works with the name chops to "sign" them and as proof of authenticity. Name chops are engraved by hand. It combines the beauty of written characters and line drawings. The most common materials for making chops are copper for the general population, and jade, for the emperor and nobility.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
  • Procédés d'impression divers
  • Arts appliqués (Généralités)
CONT

En Chine, depuis l'antiquité, des affaires officielles aux affaires privées, le sceau représente le crédit et l'engagement. Après signature, le sceau doit être apposé pour qu'un document devienne légal. Le sceau est utilisé par les calligraphes et les peintres chinois qui impriment leur sceau sur leurs œuvres en guise de signature et de preuve d'authenticité. Gravés à la main, les sceaux combinent la beauté des caractères chinois avec la finesse du dessin. Les matériaux les plus souvent utilisés sont le bronze et le jade, ce dernier étant réservé à l'empereur et à la noblesse.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
CONT

The... weight plate tree provides maximum efficiency in storage capacity for weight plates in a minimum amount of floor space. The small diameter weight storage pin allows for plates to be easily moved with a single hand without plates binding. An essential component in a facility's free weight area.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

L'arbre à disques [...] offre, pour un encombrement minimal, une efficacité de stockage maximale pour vos disques. La goupille de stockage des poids de petit diamètre permet de facilement déplacer les disques avec une seule main, sans liaison des disques. Un élément essentiel de la zone d'entraînement réservée aux poids et aux haltères.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

The binding process carried out as a hand craft, as opposed to machine binding.

CONT

Hand binding includes library binding, job binding(the binding of books in small quantities), and blank binding. It comprises two major operations : forwarding and finishing.

OBS

Even in hand binding some operations may be performed by machine, but basic hand binding techniques remain virtually unchanged.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Art de relier un livre à la main; s'oppose à la reliure industrielle.

OBS

Comprend les opérations principales suivantes : plaçure, couture, endossure, pose des cartons, couvrure et finissure.

OBS

Le relieur manuel a quelque peu mécanisé son outillage mais, dans l'ensemble, sa technique a peu évolué.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

A binding process in which the operations, i. e. forwarding, covering and finishing, are performed by machine, as opposed to hand binding.

OBS

Machine binding may be divided into edition and pamphlet binding.

OBS

On occasion, some of the operations of machine binding must be done by hand.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Reliure qui s'effectue par moyens mécaniques; s'oppose à la reliure manuelle.

OBS

Comprend trois opérations majeures : le façonnage, la couvrure et la finissure.

OBS

À l'occasion, certaines opérations s'effectuent à la main.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
CONT

The cases make clear that whether or not parties are bound immediately by an informal oral agreement is a question of fact to be determined in each case. If the evidence indicates that the execution of a formal contract is a condition of the bargain, then the informal agreement is merely "a contract to make a contract, "and is not binding on the parties until the formal execution of an agreement. On the other hand, if the evidence indicates that the execution of a formal contract is merely the expression of the already complete and binding contract, then the informal agreement is binding and the formal documentation need not be completed.

OBS

Generic term for "simple agreement" and "agreement by parol"; "parol agreement."

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Terme générique par rapport à «convention nue» et «convention non formaliste».

OBS

convention non solennelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

A tool made out of wood, bone, ivory or other material that is used to fold sheets by hand and in numerous other binding operations.

OBS

bone folder: Because folders were traditionally made from bone, they are still most commonly called "bone folders," even when the folder is not actually made from bone.

Terme(s)-clé(s)
  • bonefolder

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Lame de bois ou d'os utilisée par le relieur pour plier les feuilles.

PHR

Plioir en os, en buis.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • International Law
CONT

The sources of international law. There is innate in man a consciousness of right and wrong, regulating his behaviour towards his fellows, the recognition of the requirement to "co-exist" with them on a reasonable footing. Human society, on the other hand, cannot function without a certain number of binding rules of conduct which must be such as to enable it to avoid bellum omnium contra omnes. These factors are the underlying causes of the birth of law in any human community. The accent may be laid on one or other of these fundamental elements, but the two are always present. These are the "sources" of the law in their philosophical, psychological, sociological connotation, the "material" sources.... The concrete ways and means, the "formal" sources of the law, differ from community to community : they are not the same in secular as in ecclesiastical communities, nor in national as in international society. These "formal" sources,... necessarily reflect the nature and structure of the community concerned : they appear as custom, legislation, bye-laws, national case law, papal bulls, treaties, resolutions of international bodies, etc., as the case may be. There is still a third sense in which the expression "sources" is used in respect of law; in this sense the metaphor does not refer to the basic or to the "formal" origins of legal rules, but to the documents and writings in which they can be found, just as in another field historians work with their "sources". These are not, of course, genuine sources of the law.

Français

Domaine(s)
  • Droit international
OBS

Ces sources englobent les sources matérielles (ensemble des éléments auxquels se rattache la formation des règles du droit international, c'est-à-dire les sources du droit des gens, la conscience juridique commune, les principes et les faits qui expliquent l'origine profonde de l'apparition des règles juridiques) et les sources formelles (qui extériorisent, qui expriment les règles de droit), c'est-à-dire les quatre catégories de sources que la CIJ [Cour internationale de Justice] utilise pour déterminer le droit applicable aux différends dont elle est saisie.

OBS

Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
DEF

In hand binding, a solid metal stamp with a design or lettering cut in brass and used for stamping or embossing the back and cover of a book.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
DEF

Pièce de bronze, de cuivre ou de laiton gravée et emmanchée de bois; utilisée pour la dorure sur cuir.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1998-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

A method of hand bookbinding in which the book is bound with either a leather spine and cloth sides("reliure demi-cuir, plats toile"), or a cloth spine and paper sides("reliure demi-toile, plats papier"). While this style is usually found on books which have been bound by hand, publishers’ edition binding can also be quarter-bound, though two runs through the casemaker may be necessary.

OBS

A quarter-bound book, unlike a half-bound book, has no leather (or cloth) corners.

Terme(s)-clé(s)
  • quarter binding

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
OBS

Étant donné que la seule distinction entre «quarter-binding» et «half-binding» est la présence ou l'absence de coins, ces deux termes peuvent, dans certains contextes pas trop spécialisés, se traduire par «demi-reliure». Bien que le français précise «demi-reliure à coins» dans le cas de «half-binding», il ne juge pas utile de rajouter «sans coins» dans le cas de «quarter-binding» mais insiste plutôt sur les matériaux utilisés, d'où le deuxième équivalent français proposé.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1998-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

A method of hand bookbinding in which the book is bound with either a leather spine and cloth sides("reliure demi-cuir, plats toile"), or a cloth spine and paper sides("reliure demi-toile, plats papier"). While this style is usually found on books which have been bound by hand, publishers’ edition binding can also be quarter-bound, though two runs through the casemaker may be necessary.

OBS

A quarter-bound book, unlike a half-bound book, has no leather (or cloth) corners.

Terme(s)-clé(s)
  • quarter binding

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
OBS

Étant donné que la seule distinction entre «quarter-binding» et «half-binding» est la présence ou l'absence de coins, ces deux termes peuvent, dans certains contextes pas trop spécialisés, se traduire par «demi-reliure». Bien que le français précise «demi-reliure à coins» dans le cas de «half-binding», il ne juge pas utile de rajouter «sans coins» dans le cas de «quarter-binding», mais insiste plutôt sur les matériaux utilisés, d'où le deuxième équivalent français proposé.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
OBS

gathering : In binding, assembling, by hand or machine, the signatures of a book in the order in which they are to be bound.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
OBS

assemblage : Opération de brochure ou de reliure consistant à placer dans l'ordre voulu les cahiers qui formeront un volume complet.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

The operations in bookbinding from the sewing of sections up to and sometimes including the covering of the book.

OBS

Subsequent operations, decoration, etc. are known as finishing.

OBS

In hand binding, forwarding groups a slightly different set of operations than in machine binding where it does not include covering.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

En reliure, opération qui a pour but de donner à l'imprimé sa présentation définitive.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

In hand binding, a triangular piece of leather or cloth which covers the corners of half-or three-quarter bound books.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

En reliure manuelle, morceau de peau ou de toile servant à garnir les coins des couvertures pour leur donner plus de solidité (demi-reliure à coins).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

In hand binding, a circular saw used to cut grooves across the backbone of a book to take the cords or bands.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Scie ronde utilisée par les relieurs pour faire des encoches dans le dos d'un livre afin d'y loger les ficelles ou les nerfs.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1996-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
  • Printing Machines and Equipment
DEF

In hand binding, a round-headed hammer used for rounding and backing the backbone of books.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Marteau à tête incurvée, utilisé pour endosser le dos des livres.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :