TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND CHECKING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- touchdown workspace
1, fiche 1, Anglais, touchdown%20workspace
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- touchdown space 2, fiche 1, Anglais, touchdown%20space
correct
- touchdown zone 3, fiche 1, Anglais, touchdown%20zone
correct
- touchdown area 4, fiche 1, Anglais, touchdown%20area
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Within a new agile working environment there are likely to be many different zones, and the newest is the touchdown area. This is a space which is designed to be used for short bursts of time only, usually no more than around an hour. For that reason, the touchdown area is mostly used by remote and flexible workers who are calling into the office to catch up or hand in work. It can also be used for meeting debriefs or quick catch ups, as well as checking emails. 4, fiche 1, Anglais, - touchdown%20workspace
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- touch down workspace
- touch down work space
- touch down space
- touch down zone
- touch down area
- touchdown work space
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poste de travail à utilisation temporaire
1, fiche 1, Français, poste%20de%20travail%20%C3%A0%20utilisation%20temporaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poste de travail de courte durée 2, fiche 1, Français, poste%20de%20travail%20de%20courte%20dur%C3%A9e
correct, nom masculin
- espace de travail de courte durée 3, fiche 1, Français, espace%20de%20travail%20de%20courte%20dur%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Inventory and Material Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inventory clearance 1, fiche 2, Anglais, inventory%20clearance
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stock-taking sale 1, fiche 2, Anglais, stock%2Dtaking%20sale
- inventory sale 1, fiche 2, Anglais, inventory%20sale
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
stocktaking : The action of checking or taking an inventory of goods or supplies on hand. 2, fiche 2, Anglais, - inventory%20clearance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vente
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- solde d'inventaire
1, fiche 2, Français, solde%20d%27inventaire
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- solde après inventaire 1, fiche 2, Français, solde%20apr%C3%A8s%20inventaire
nom féminin
- liquidation du stock après inventaire 1, fiche 2, Français, liquidation%20du%20stock%20apr%C3%A8s%20inventaire
nom féminin
- liquidation après inventaire 1, fiche 2, Français, liquidation%20apr%C3%A8s%20inventaire
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un magasin écoule une partie de son stock après inventaire. 1, fiche 2, Français, - solde%20d%27inventaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- liquidación de inventario
1, fiche 2, Espagnol, liquidaci%C3%B3n%20de%20inventario
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- handchecking
1, fiche 3, Anglais, handchecking
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 3, Anglais, - handchecking
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hand checking
- hand-checking
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrôle avec les mains
1, fiche 3, Français, contr%C3%B4le%20avec%20les%20mains
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 3, Français, - contr%C3%B4le%20avec%20les%20mains
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Refrigerating Machines and Appliances
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- service manifold
1, fiche 4, Anglais, service%20manifold
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Chamber equipped with gauges and manual valves used by service technicians to service refrigerating systems. 1, fiche 4, Anglais, - service%20manifold
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It consists basically of compound and high pressure gauges mounted on a manifold with hand valves to isolate the common connection or open it. It is used for checking system pressures, charging refrigerant, purging non-condensables etc. 2, fiche 4, Anglais, - service%20manifold
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Observation after a manufacturer technical leaflet. 2, fiche 4, Anglais, - service%20manifold
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Machines frigorifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appareillage de service
1, fiche 4, Français, appareillage%20de%20service
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-10-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Police
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- checking motion 1, fiche 5, Anglais, checking%20motion
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The safety factor which is the checking motion with the baton or free hand that holds the attacking hand in place momentarily as your retaliation takes place. 1, fiche 5, Anglais, - checking%20motion
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Police
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contrôle
1, fiche 5, Français, contr%C3%B4le
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


