TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAND CLEANER [7 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: CAN/CGSB-2.16-94

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : CAN/CGSB-2.16-94

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Personal Care and Hygiene (General)
  • Occupational Health and Safety
OBS

to "clean": to wash with water and soap or with any aqueous liquid medium.

OBS

to "cleanse": to wash, brush, or scrub with water or a detergent solution ....

OBS

to "cleanse": To make clean, purify, free from dirt or filth. ... in modern times to "clean" has largely taken its place in every day use, and "cleanse" remains a more elevated word, ... more available for figurative uses ....

Français

Domaine(s)
  • Hygiène et soins corporels (Généralités)
  • Santé et sécurité au travail
DEF

"détergent pour les mains" : Substance nettoyante dont se servent les ouvriers pour se nettoyer les mains après un travail salissant.

OBS

"nettoyant" : Produit qui nettoie, détache.

OBS

Se nettoyer la figure, les mains.

OBS

"détergent" : Qui nettoie en entraînant par dissolution les impuretés. P. ex. : [...] les produits détergents n'ont aucune action nocive sur la peau, [...] ils peuvent [même], peut-être, sauver les mineurs de la silicose.

OBS

Le terme "détergent" (et son synonyme "détersif") est un spécifique par rapport à "nettoyant", puisqu'il désigne un produit qui nettoie en entraînant les impuretés par dissolution. Il correspond davantage, selon nous, au terme anglais "cleanser" qu'à "cleaner". Si le contexte ne nous permet pas de savoir si le phénomène de détergence entre en jeu, il conviendra d'utiliser le générique "nettoyant".

OBS

"nettoyeur à mains" : ce terme est à éviter, selon nous, parce que le terme nettoyeur se rapporte à une personne qui nettoie ou à un appareil servant à nettoyer (voir le Grand Robert). De plus, la forme "à mains" nous paraît impropre ou, à tout le moins, familière.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance
CONT

If you do have carpeted stairs, your alternatives are : an upright vacuum cleaner that comes with a wand/nozzle conversion kit; a small hand vacuum; a manual carpet sweeper;...

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Various Industries
OBS

FIST 36-13-876. ;cleanser gel hand cleaner. End use : cleaning of oil and grease from employees.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Industries diverses
OBS

NUTA 78 170. Solution gélifiée translucide, parfumée, de couleur verte d'une viscosité très importante. (...) Se frotter les mains à sec avec le produit puis se rincer abondamment avec de l'eau froide ou chaude.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1980-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance
OBS

a small cleaner that is hand-held. Models come with or without attachments.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
OBS

l'aspirateur à main. Le plus maniable des aspirateurs. Ne convient que pour de petites surfaces et est plus particulièrement destiné aux nettoyages des rideaux, sièges et tentures.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :