TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND DIGGING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Hand Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- potato hook
1, fiche 1, Anglais, potato%20hook
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A hand tool with long hooked tines used for digging potatoes and other tuber crops. 1, fiche 1, Anglais, - potato%20hook
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Outillage à main
Fiche 1, La vedette principale, Français
- croc à pommes de terre
1, fiche 1, Français, croc%20%C3%A0%20pommes%20de%20terre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- croc à pomme de terre 2, fiche 1, Français, croc%20%C3%A0%20pomme%20de%20terre
correct, nom masculin
- croc à piocher 3, fiche 1, Français, croc%20%C3%A0%20piocher
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Croc à pomme de terre [...] Pour butter, arracher les pommes de terre. Les dents plates, terminées en biseau ne blessent pas les tubercules lors de la récolte. Les crocs s'utilisent également pour le bêchage ou le piochage en sol caillouteux. Avec manche 100 cm. 2, fiche 1, Français, - croc%20%C3%A0%20pommes%20de%20terre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Body Movements (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 2, Anglais, turn
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- track turn 2, fiche 2, Anglais, track%20turn
correct
- body turn 3, fiche 2, Anglais, body%20turn
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When you execute turns in freefall, stop and start them on a given heading. 3, fiche 2, Anglais, - turn
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Track, including a track turn as an avoidance manoeuvre. 4, fiche 2, Anglais, - turn
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Two track turns (sharp 45-90 degrees left or right as an avoiding manoeuvre while maintaining the track). 3, fiche 2, Anglais, - turn
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
You must also learn to turn in the track and this is simply achieved by digging down with the hand on the side of the direction in which you wish to turn. 3, fiche 2, Anglais, - turn
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- precision turn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- virage
1, fiche 2, Français, virage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les virages. On peut virer par modification du profil : une inclinaison du buste, des épaules, un enfoncement de bras. 2, fiche 2, Français, - virage
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- virage du corps
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hand excavation
1, fiche 3, Anglais, hand%20excavation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Although the pick and shovel still represent the basic tools for hand excavation, numerous others have been developed for special uses. The digging bar, for instance, is useful for digging deep, narrow holes or trenches where a pick cannot be swung. 1, fiche 3, Anglais, - hand%20excavation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- terrassement manuel
1, fiche 3, Français, terrassement%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Terrassements manuels. (...) Les deux outils de base du terrassier sont la pioche servant à ameublir le terrain et la pelle pour le chargement. (...) selon qu'il faut un ou deux piocheurs pour ameublir le terrain chargé par un pelleteur, on dit que la terre est à deux ou trois hommes (...) 1, fiche 3, Français, - terrassement%20manuel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-07-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lifting
1, fiche 4, Anglais, lifting
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On Prince Edward Island two methods of lifting the crop from the ground are generally used. 2, fiche 4, Anglais, - lifting
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
lift : To harvest root crops and potatoes etc., digging them from the ground, either mechanically... or by hand, as distinct from harvesting by cutting. 3, fiche 4, Anglais, - lifting
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Although, lifting is technically the equivalent of "arrachage", the term harvesting in combination with the verb to lift is more frequently used to render this concept. 2, fiche 4, Anglais, - lifting
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques de récolte
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arrachage
1, fiche 4, Français, arrachage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Opération agricole qui consiste à extraire du sol, par une action en général assez énergétique, les parties végétales souterraines que l'on désire récolter (racines ou tubercules) ou que l'on désire ôter de la terre (souche ou racines d'arbres). En France, l'arrachage s'applique essentiellement aux betteraves, aux pommes de terre et, à une moindre échelle, aux carottes, aux endives, aux navets, aux oignons, etc. ainsi que, dans les bois ou les forêts, aux parties des arbres qui restent en terre après l'abattage. [...] 1, fiche 4, Français, - arrachage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage courant, on emploie parfois le mot arrachage pour désigner l'enlèvement des épis de mais par les becs cueilleurs, mais il convient plutôt de parler de récolte, de cueillette ou de ramassage. 1, fiche 4, Français, - arrachage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hand digging 1, fiche 5, Anglais, hand%20digging
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cueillette des coques à la bêche
1, fiche 5, Français, cueillette%20des%20coques%20%C3%A0%20la%20b%C3%AAche
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


