TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND EXCAVATION [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Tests (Construction)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Soil Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trial trench
1, fiche 1, Anglais, trial%20trench
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- test trench 2, fiche 1, Anglais, test%20trench
correct
- exploratory trench 3, fiche 1, Anglais, exploratory%20trench
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
One of the most useful, cheapest, and quickest ways of gaining access to formations for inspection and sampling is by trial pit or trench. In the simplest form, the excavations are hand dug with a spade. Deeper excavations may be made by machine.... The advantages of using trial trenches are many. The soil can be inspected in an in situ state, although some careful hand excavation of the sides of the machine excavated trench may be necessary... Bulk, block, or driven tube samples can be taken from the sides or floor of the trench. 4, fiche 1, Anglais, - trial%20trench
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Test trenches. Test trenches can be used to perform the same function as test pits but offer one distinct advantage, i.e., trenches provide a continuous exposure of the continuity and character of the subsurface material along a given line or section. 5, fiche 1, Anglais, - trial%20trench
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Essais du sol (Construction)
- Mécanique des sols
- Science du sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tranchée d'exploration
1, fiche 1, Français, tranch%C3%A9e%20d%27exploration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tranchée de reconnaissance 2, fiche 1, Français, tranch%C3%A9e%20de%20reconnaissance
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chicago-well method
1, fiche 2, Anglais, Chicago%2Dwell%20method
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For the protection of the hand digger in the hole, the vertical sides of the excavation have to be shored. Three principal methods of shoring are(1) horizontal wooden lagging,(2) the Chicago-well method, employing vertical boards supported by circular steel rings, and(3) the Gow method using telescoping steel shells... 1, fiche 2, Anglais, - Chicago%2Dwell%20method
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode de Chicago
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20de%20Chicago
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- procédé Chicago 1, fiche 2, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20Chicago
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour protéger le terrassier dans le puits, les parois verticales sont étayées. Il existe trois principales méthodes d'étayage, qui sont : (1) le boisage horizontal, (2) la méthode de Chicago, utilisant des madriers verticaux maintenus par des cerces métalliques, et (3) la méthode de Gow, employant des cylindres d'acier télescopiques [...] 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Chicago
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mechanical excavation
1, fiche 3, Anglais, mechanical%20excavation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A boring or open cut excavation by means of mechanical excavating equipment such as [a] powered excavator, [an] earth mover, earth piercing equipment including hand held augers, picks, bars, stakes... 2, fiche 3, Anglais, - mechanical%20excavation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- excavation mécanique
1, fiche 3, Français, excavation%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- earthwork
1, fiche 4, Anglais, earthwork
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- earthmoving 2, fiche 4, Anglais, earthmoving
correct, voir observation
- earth moving 3, fiche 4, Anglais, earth%20moving
correct
- general excavation 4, fiche 4, Anglais, general%20excavation
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any operation involving the excavation or construction of earth embankments. 5, fiche 4, Anglais, - earthwork
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Earthmoving. This includes excavation and the placement of earth fill. Excavation follows preparation of the site, and is performed when the existing grade must be brought down to a new elevation. 6, fiche 4, Anglais, - earthwork
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
General excavation consists of the primary operations of earth excavation, rock excavation, backfill, and embankment construction; it also includes the transportation of earth materials, the stabilization of earth banks, and the control of ground water. 4, fiche 4, Anglais, - earthwork
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
General excavation is the term quite generally applied to the moving of portions of the earth's crust for construction purposes. Other terms, such as earthmoving, may or may not mean the same thing. Confusion arises from the dual use of the word "earth" to refer, on the one hand, to the sphere on which we live, and on the other hand to that portion of the earth's crust often termed "dirt, "but now more frequently termed "soil. " 4, fiche 4, Anglais, - earthwork
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Do not translate in French by "terrassements généraux" which is more specific. 7, fiche 4, Anglais, - earthwork
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
earthwork: term standardized by ISO. 8, fiche 4, Anglais, - earthwork
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- terrassement
1, fiche 4, Français, terrassement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations de génie civil et de travaux publics ayant pour effet de modifier le relief du sol, que ce dernier soit constitué par des terres proprement dites ou par des rochers. 2, fiche 4, Français, - terrassement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On nomme terrassements les travaux qui se rapportent à la modification du relief d'un terrain. Cette modification des niveaux du sol est réalisée par l'exécution de déblais et de remblais. 3, fiche 4, Français, - terrassement
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Selon leur volume, [...] les terrassements peuvent se classer en deux groupes : les terrassements pour ouvrages d'art et pour bâtiments [où] les masses de terre à déplacer sont relativement peu importantes [et] les terrassements généraux de grande masse : routes, aérodromes, barrages et digues en terre. 4, fiche 4, Français, - terrassement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
terrassement : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 4, Français, - terrassement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- movimiento de tierras
1, fiche 4, Espagnol, movimiento%20de%20tierras
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Movimiento de los materiales de la superficie de un terreno para alterar su forma para fines de constitución en el sitio. 2, fiche 4, Espagnol, - movimiento%20de%20tierras
Fiche 5 - données d’organisme externe 2001-06-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- repository
1, fiche 5, Anglais, repository
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- waste repository 2, fiche 5, Anglais, waste%20repository
correct
- radioactive waste repository 3, fiche 5, Anglais, radioactive%20waste%20repository
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The third category of waste, that with hazardous lifetimes greater than 500 years, will continue to be stored until a suitable repository can be justified economically. 4, fiche 5, Anglais, - repository
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The selection of an appropriate repository will depend primarily on local geological, hydrological, topographic and climatic conditions at the site. In general above-ground structures will be preferred where there is groundwater close to the earth surface or where excavation of pits or trenches would be difficult owing to hard bedrock close to the surface. On the other hand, in terrains with favourable properties, preference should be given to subsurface modules because of better shielding, easier handling during emplacement, simpler backfilling and covering with earth materials, and reduced potential for erosion. 5, fiche 5, Anglais, - repository
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Underground repository for radioactive waste. 6, fiche 5, Anglais, - repository
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
See also "disposal site", and "final repository (or disposal site)". 7, fiche 5, Anglais, - repository
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dépôt
1, fiche 5, Français, d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dépôt de déchets 2, fiche 5, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20d%C3%A9chets
correct, nom masculin
- dépôt de déchets radioactifs 3, fiche 5, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20d%C3%A9chets%20radioactifs
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] au 1er janvier 1957, on avait déjà emmagasiné aux États-Unis environ 280 000 m3 de déchets liquides à haut niveau de radioactivité dans 170 dépôts. 4, fiche 5, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Déchets solides. [...] La méthode de stockage généralement employée consiste à enfouir les substances dans des zones où le sol peut retenir les radionuclides et où le danger d'une contamination des eaux souterraines est minimal. Le danger potentiel de ces dépôts et les précautions nécessaires pour sélectionner, utiliser et contrôler les zones d'enfouissement dépendent naturellement des radionuclides présents et des niveaux d'activité. 4, fiche 5, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- depósito
1, fiche 5, Espagnol, dep%C3%B3sito
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- depósito de desechos radiactivos 1, fiche 5, Espagnol, dep%C3%B3sito%20de%20desechos%20radiactivos
correct, nom masculin
- repositorio 2, fiche 5, Espagnol, repositorio
correct, nom masculin
- repositorio de desechos radiactivos 3, fiche 5, Espagnol, repositorio%20de%20desechos%20radiactivos
correct, nom masculin
- almacenamiento 4, fiche 5, Espagnol, almacenamiento
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- depósito de desechos radioactivos
- repositorio de desechos radioactivos
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-10-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Earthmoving
- Excavation (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hand excavation
1, fiche 6, Anglais, hand%20excavation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Although the pick and shovel still represent the basic tools for hand excavation, numerous others have been developed for special uses. The digging bar, for instance, is useful for digging deep, narrow holes or trenches where a pick cannot be swung. 1, fiche 6, Anglais, - hand%20excavation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Terrassement
- Fouilles (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- terrassement manuel
1, fiche 6, Français, terrassement%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Terrassements manuels. (...) Les deux outils de base du terrassier sont la pioche servant à ameublir le terrain et la pelle pour le chargement. (...) selon qu'il faut un ou deux piocheurs pour ameublir le terrain chargé par un pelleteur, on dit que la terre est à deux ou trois hommes (...) 1, fiche 6, Français, - terrassement%20manuel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Gow method
1, fiche 7, Anglais, Gow%20method
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
For the protection of the hand digger in the hole, the vertical sides of the excavation have to be shored. Three principal methods of shoring are(1) horizontal wooden lagging,(2) the Chicago-well method, employing vertical boards supported by circular steel rings, and(3) the Gow method using telescoping steel shells... 1, fiche 7, Anglais, - Gow%20method
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 7, La vedette principale, Français
- méthode de Gow
1, fiche 7, Français, m%C3%A9thode%20de%20Gow
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pour protéger le terrassier dans le puits, les parois verticales sont étayées. Il existe trois principales méthodes d'étayage, qui sont : (1) le boisage horizontal, (2) la méthode de Chicago, utilisant des madriers verticaux maintenus par des cerces métalliques, et (3) la méthode de Gow, employant des cylindres d'acier télescopiques [...] 1, fiche 7, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Gow
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


