TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND EXPRESS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-11-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- consideration
1, fiche 1, Anglais, consideration
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Courts have used the word "consideration" with many different meanings. It is often used merely to express the legal conclusion that a promise is enforceable. Historically, its primary meaning may have been that the conditions were met under which an action of assumpsit(an early form of contract action) would lie. It was also used as the equivalent of the "quid pro quo" required in an action of debt. A seal, it has been said, imports a consideration, although the law was clear that no element of bargain was necessary to enforcement of a promise under seal. On the other hand, consideration has sometimes been used to refer to almost any reason asserted for enforcing a promise, even though the reason was insufficient(as in) promises in consideration of love and affection, illegal consideration, past consideration, and consideration furnished by reliance on a gratuitous promise where in fact there has been no consideration at all.(Yogis, 1983, p. 47). 2, fiche 1, Anglais, - consideration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technical sense, as in "doctrine of consideration." 3, fiche 1, Anglais, - consideration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrepartie
1, fiche 1, Français, contrepartie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le mot «consideration» n'est pas toujours employé dans ce sens technique. Ainsi, le tour «in consideration for the sum of» peut se rendre par «moyennant la somme de». 2, fiche 1, Français, - contrepartie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
contrepartie : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 1, Français, - contrepartie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Allen’s test
1, fiche 2, Anglais, Allen%26rsquo%3Bs%20test
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Allen test 2, fiche 2, Anglais, Allen%20test
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A test for radial or ulnar patency : the patient elevates the hand and clenches the fist to express the blood from the hand. By finger pressure the radial and ulnar arteries are occluded. Then the hand is lowered, and the fist is opened. The arteries are released one at a time; the patency of each one is demonstrated by an immediate flush of blood into the pale skin of the palm. The radial, dorsalis pedis, and posterior tibial arteries may be similarly tested. 1, fiche 2, Anglais, - Allen%26rsquo%3Bs%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- test d'Allen
1, fiche 2, Français, test%20d%27Allen
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- épreuve d'Allen 2, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20d%27Allen
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Affections dues aux chocs répétés [...] La lésion habituellement retrouvée est un anévrysme de l'artère cubitale ou ulnaire à ce niveau, avec thrombose plus ou moins complète des artères digitales des deux derniers doigts. Le test d'Allen permet de faire le diagnostic clinique : après avoir comprimé les artères radiale et cubitale, poing fermé, on fait ouvrir la main. Le test est positif si la coloration des téguments dans le territoire cubital est très retardée. 3, fiche 2, Français, - test%20d%27Allen
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- prueba de Allen
1, fiche 2, Espagnol, prueba%20de%20Allen
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ZapMail
1, fiche 3, Anglais, ZapMail
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To send ZapMail, a customer summons a Federal [Express] courier to pick up documents, which are then sent by facsimile transmission to another Federal Express office. There a laser printer spews out copies that are hand delivered. Elapsed time : two hours. 1, fiche 3, Anglais, - ZapMail
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ZapMail : A trademark of Federal Express. 1, fiche 3, Anglais, - ZapMail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Zapmail
1, fiche 3, Français, Zapmail
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En se référant à l'échec de ZapMail qu'avait lancé FedEx dans les années 80 (un service de fax qui assurait la délivrance d'un courrier en deux heures), Clay Shirky explique comment les consommateurs vont faire de même avec les services proposés par les opérateurs de télécommunications. Grâce au Wi-Fi et à la Voix sur IP, les consommateurs vont devenir les propriétaires de leurs propres réseaux... 1, fiche 3, Français, - Zapmail
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Zapmail : Marque de commerce de la société Federal Express. 1, fiche 3, Français, - Zapmail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- retrospective statute
1, fiche 4, Anglais, retrospective%20statute
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A retroactive statute is one that operates backwards, i. e., that is operative as of a time prior to its enactment, either by being deemed to have come into force at a time prior to its enactment(e. g., budgetary measures) or by being expressed to be operative with respect to past transactions as of a past time(e. g., acts of indemnity). A retroactive statute is easier to recognize because the retroactivity is usually express. A retrospective statute, on the other hand, changes the law only for the future but looks backward by attaching new consequences to completed transactions. it thus opens up closed transactions and changes their consequences as of the future. 1, fiche 4, Anglais, - retrospective%20statute
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 4, La vedette principale, Français
- loi rétrospective 1, fiche 4, Français, loi%20r%C3%A9trospective
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- on hand express 1, fiche 5, Anglais, on%20hand%20express
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
(Messageries); (ANCN/69 p. 137); nov. 1970. 1, fiche 5, Anglais, - on%20hand%20express
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dépôt de colis 1, fiche 5, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20colis
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


