TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAND GLOVE [38 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

Handjammies are a pair of sawed-off palmless gloves, which protect the back of the hands whilst jamming on the route of your choice. Each glove is made of a skin-saving piece of sticky rubber with nylon loops attached for the fingers and thumb, and a velcro-ized wrist strap that secures it to your hand. They also have a few thin foam cushions glued under the rubber approximately where the knuckles should line up.

OBS

These very simple devices are wonderful if you like crack climbing but don’t like the hassle and time of taping up your hands, or alternatively, using bare hands and leaving large amounts of skin on the rock as a souvenir of your passage.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
OBS

Gants utilisés pour faire de l'escalade qui permettent d'éviter les égratignures sur le dos de la main.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Sports and Casual Wear
DEF

Pouch of minerals which, shaken to activate and placed in a mitt or glove, produces warmth for the hand.

OBS

The best known "hand warmers" are the "Hotshots". Hotshots® is a Johnson Company’s registered trademark.

OBS

Product information: Hotshots will begin to feel warm in 1 to 2 minutes and stay warm for up to 3 hours. Hotshots contain no dangerous chemicals or flammable ingredients. (From the back of the package).

OBS

Plural: hand warmers.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements de sport et de loisirs
DEF

Sachet de minéraux qui, après avoir été agité pour activer le produit, émet de la chaleur pour la main lorsque placé dans un gant ou dans une mitaine.

OBS

Les chauffe-main les plus connus sont les «Hotshots®», une marque de commerce de la compagnie Johnson.

OBS

Renseignements sur l'article : Les Hotshots commencent à donner une sensation de chaleur au bout de 1 à 2 minutes et resteront chauds pendant environ 3 heures. Les Hotshots® ne contiennent ni produits chimiques dangereux, ni ingrédients inflammables. (Au dos de l'emballage de chaque sachet).

OBS

Au pluriel : des chauffe-main; les deux éléments demeurent au singulier puisque «chauffe» est un verbe et que chaque sachet ne peut chauffer qu'une main à la fois.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

Anesthesia of the hand, involving approximately the area which would be covered by a glove.

OBS

The term "glove anesthesia" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
DEF

Anesthésie de la main concernant la surface que recouvre un gant. Elle s'observe notamment dans les polyneuropathies et dans l'hystérie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
  • Occupational Health and Safety
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

Description : Knit glove for right hand. Has face-shaped pom-pom on back of hand and fingers have 5 little stuffed cloth shoes.

OBS

Lots-A-Lots-A-Legggggs/Puppet Glove™: A trademark of Grand Toys International Corp. (Taiwan).

Terme(s)-clé(s)
  • Puppet Glove
  • Lots-A-Lots-A-Legggggs/Puppet Glove

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Description : Gant tricoté qu'on enfile sur la main droite avec un pompon en forme de visage sur le dessus de la main. Les doigts se terminent par 5 chaussures en tissu rembourré.

OBS

Pluss-sieurs-pa-patttttes/Gant marionnetteMC : Marque de commerce de Grand Toys International Corp. (Taiwan).

Terme(s)-clé(s)
  • Gant marionnette

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions

Français

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
DEF

Être de connivence, d'accord avec quelqu'un, être son complice.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

A tag out is the put out of a runner, including the batter-runner, who is not in contact with his base when touched with a live ball, or with the glove or hand when the live ball is held securely therein by a fielder.

OBS

The ball is not considered as having been securely held if it is juggled or dropped after the touching, unless the runner deliberately knocks the ball from the hand of the fielder.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Action effectuée par un joueur défensif [...] qui touche un coureur avec la balle ou encore, avec sa main ou son gant alors qu'il tient fermement la balle dans cette main ou ce gant.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Ice Hockey
DEF

The glove that the goalie uses to hold his stick.

CONT

The back of the blocker or blocking glove is a rectangular padded area that the goalie uses to block shots.

CONT

The goaltender has a special glove known as a blocker which is worn on the hand that holds the stick. The blocker is used to block shots that are high on the goalie's stick side.

Terme(s)-clé(s)
  • stick mitten

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Hockey sur glace
DEF

Gant que porte le gardien de but dans la main tenant le bâton; fortement rembourré, le dessus du gant est renforcé d'un «carré de gardien de but (CAN)» qui permet de repousser les lancers du revers de la main.

CONT

Le gant carré doit être légèrement incurvé au-dessus des doigts mais une courbe trop accentuée n'est pas à conseiller car elle diminue la surface offerte pour arrêter la rondelle et diminue aussi la protection des doigts. Cette pièce doit être très rigide.

CONT

Le gant bloqueur et la mitaine d'attrape ouverte sont placés sur le côté, légèrement en avant de façon à être dans l'angle de vision du gardien de but.

OBS

Le gant est parfois désigné simplement comme «carré de gardien de but» (partie pour le tout) ou, en langage familier «le biscuit», pour sa forme et sa rigidité.

OBS

L'autre gant, porté dans la main libre, se nomme «la mitaine attrape-rondelle», les deux gants étant aussi désignés par le générique «gant/mitaine de gardien de but».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Prostheses
DEF

A metal hook that opens and closes as two fingers is the most commonly used terminal device and the most efficient.... This is a metal mechanical hand covered by a rubber glove of a colour similar to that of the patient's remaining hand.

OBS

Many attempts have been made to use electrical energy as the source of hook or hand control. This is done primarily by building into the arm prosthesis electrodes that are activated by the patient’s own muscle contractions.

Français

Domaine(s)
  • Prothèses
CONT

Nomenclature et tarif des prothèses du membre supérieur mues par énergie électrique dites prothèses myoélectriques. Prothèses pour adultes [...]. Prothèse de bras, coude mécanique, avant-bras myoélectrique incluant la main myoélectrique, double emboîture, trois batteries (moulage non compris, chargeur non compris, gant non compris) [...].

Terme(s)-clé(s)
  • prothèse brachiale

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Ice Hockey
DEF

The goaltender’s glove, used to catch high or on-ice shots.

CONT

The goalie has a catching glove on the non-stick hand. The catching glove is somewhat like a baseball first-base glove but is specially designed to absorb the high velocity of a hockey shot.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Hockey sur glace
CONT

[...] la mitaine d'attrape [...] est la plus importante pièce d'équipement. Elle devrait être munie d'un grand panier pour qu'il puisse non seulement arrêter les rondelles, mais surtout les retenir.

Terme(s)-clé(s)
  • panier
  • gant de capture

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

The slab was composed of three distinct layers caused by three storm events, sitting on top of a four-finger hard layer of intermediate facets 2-inches thick.

OBS

The hand test is applied for measuring the snow hardness in a horizontal direction : Fist in glove(Very low harness) ;Four fingers in glove(Low hardness) ;One finger in glove(Medium hardness) ;Blunt end of pencil(High hardness) ;Knife blade(Very high hardness).

Terme(s)-clé(s)
  • four finger hard layer

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Le test manuel permet d'évaluer la dureté des couches de neige selon que l'on puisse y enfoncer : - le poing fermé dans un gant (dureté très faible); - les quatre doigts dans un gant (dureté faible); - un doigt dans un gant (dureté moyenne); - extrémité arrondie d'un crayon (dureté élevée); - un couteau (dureté très élevée).

OBS

En Europe, selon le tableau consulté, l'indice de dureté de la neige correspondant aux quatre doigts est nommé de différentes façons : dureté 2; neige molle, etc.

OBS

Au Canada, utiliser les indices de dureté de la Canadian Avalanche Association et, de préférence, indiquer entre parenthèses le type d'essai manuel (doigts, poing, crayon, couteau).

OBS

dureté faible : terme tiré des Directives d'observation et normes d'enregistrement - Conditions météorologiques, manteau neigeux et avalanches de la Canadian Avalanche Association.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
OBS

The hand test is applied for measuring the snow hardness in a horizontal direction : Fist in glove(Very low harness) ;Four fingers in glove(Low hardness) ;One finger in glove(Medium hardness) ;Blunt end of pencil(High hardness) ;Knife blade(Very high hardness).

Terme(s)-clé(s)
  • fist hard layer

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Le test manuel permet d'évaluer la dureté des couches de neige selon que l'on puisse y enfoncer : - le poing fermé dans un gant (dureté très faible); - les quatre doigts dans un gant (dureté faible); - un doigt dans un gant (dureté moyenne); - extrémité arrondie d'un crayon (dureté élevée); - un couteau (dureté très élevée).

OBS

En Europe, selon le tableau consulté, l'indice de dureté de la neige correspondant au poing est nommé de différentes façons : dureté 1; neige très molle, etc.

OBS

Au Canada, utiliser les indices de dureté de la Canadian Avalanche Association et, de préférence, indiquer entre parenthèses le type d'essai manuel (doigts, poing, crayon, couteau).

OBS

dureté très faible : terme tiré des Directives d'observation et normes d'enregistrement - Conditions météorologiques, manteau neigeux et avalanches de la Canadian Avalanche Association.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

A thick pencil- to knife-hard layer exists in the middle portion of the snowpack at and above treeline.

OBS

The hand test is applied for measuring the snow hardness in a horizontal direction : Fist in glove(Very low harness) ;Four fingers in glove(Low hardness) ;One finger in glove(Medium hardness) ;Blunt end of pencil(High hardness) ;Knife blade(Very high hardness).

Terme(s)-clé(s)
  • knife hard layer

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Le test manuel permet d'évaluer la dureté des couches de neige selon que l'on puisse y enfoncer : - le poing fermé dans un gant (dureté très faible); - les quatre doigts dans un gant (dureté faible); - un doigt dans un gant (dureté moyenne); - extrémité arrondie d'un crayon (dureté élevée); - un couteau (dureté très élevée).

OBS

En Europe, selon le tableau consulté, l'indice de dureté de la neige correspondant au couteau est nommé de différentes façons : dureté 5; neige très dure, etc.

OBS

Au Canada, utiliser les indices de dureté de la Canadian Avalanche Association et, de préférence, indiquer entre parenthèses le type d'essai manuel (doigts, poing, crayon, couteau).

OBS

dureté très élevée : terme tiré des Directives d'observation et normes d'enregistrement - Conditions météorologiques, manteau neigeux et avalanches de la Canadian Avalanche Association.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

The bedsurface was a one-finger hard layer of depth hoar 23 cm above the ground and 1 cm thick.

OBS

The hand test is applied for measuring the snow hardness in a horizontal direction : Fist in glove(Very low harness) ;Four fingers in glove(Low hardness) ;One finger in glove(Medium hardness) ;Blunt end of pencil(High hardness) ;Knife blade(Very high hardness).

Terme(s)-clé(s)
  • one finger hard layer

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Le test manuel permet d'évaluer la dureté des couches de neige selon que l'on puisse y enfoncer : - le poing fermé dans un gant (dureté très faible); - les quatre doigts dans un gant (dureté faible); - un doigt dans un gant (dureté moyenne); - extrémité arrondie d'un crayon (dureté élevée); - un couteau (dureté très élevée).

OBS

En Europe, selon le tableau consulté, l'indice de dureté de la neige correspondant à un doigt est nommé de différentes façons : dureté 3; neige de dureté moyenne, etc.

OBS

Au Canada, utiliser les indices de dureté de la Canadian Avalanche Association et, de préférence, indiquer entre parenthèses le type d'essai manuel (doigts, poing, crayon, couteau).

OBS

dureté moyenne : terme tiré des Directives d'observation et normes d'enregistrement - Conditions météorologiques, manteau neigeux et avalanches de la Canadian Avalanche Association.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Warm daytime temperatures continue to strengthen the snowpack. Well-bonded pencil-hard layers exist in the upper half of the snowpack at and above treeline.

OBS

The hand test is applied for measuring the snow hardness in a horizontal direction : Fist in glove(Very low harness) ;Four fingers in glove(Low hardness) ;One finger in glove(Medium hardness) ;Blunt end of pencil(High hardness) ;Knife blade(Very high hardness).

Terme(s)-clé(s)
  • pencil hard layer

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Le test manuel permet d'évaluer la dureté des couches de neige selon que l'on puisse y enfoncer : - le poing fermé dans un gant (dureté très faible); - les quatre doigts dans un gant (dureté faible); - un doigt dans un gant (dureté moyenne); - extrémité arrondie d'un crayon (dureté élevée); - un couteau (dureté très élevée).

OBS

En Europe, selon le tableau consulté, l'indice de dureté de la neige correspondant au crayon est nommé de différentes façons : dureté 4; neige dure, etc.

OBS

Au Canada, utiliser les indices de dureté de la Canadian Avalanche Association et, de préférence, indiquer entre parenthèses le type d'essai manuel (doigts, poing, crayon, couteau).

OBS

dureté élevée : terme tiré des Directives d'observation et normes d'enregistrement - Conditions météorologiques, manteau neigeux et avalanches de la Canadian Avalanche Association.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Track and Field
CONT

When throwing the hammer, gloves for the protection of the hands are permitted. The gloves must be smooth on the back and the front and the finger tips must be exposed, i.e. the tops of the fingers of the gloves must not be closed.

CONT

Hammer glove. A right-handed competitor should wear a glove on his left hand.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Athlétisme
CONT

La plupart des athlètes mettent un gant à la main gauche pour éviter de se blesser au cours du jet.

OBS

Le terme «gant de marteau» est plus couramment employé par les experts en athlétisme. Les lanceurs entre eux, parlent du «gant» tout simplement. Jean-Paul Baert, Association canadienne d'athlétisme amateur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Atletismo
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Fencing
CONT

The fencing glove protects knuckles of the foil hand and has an extended cuff which fits over the sleeve of the jacket. This is designed to prevent blades from entering the jacket sleeve.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Escrime
OBS

Il est légèrement rembourré pour éviter les coupures [...]. Il recouvre la moitié de la longueur de l'avant-bras pour que la pointe de l'arme adverse ne puisse s'y engouffrer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Esgrima
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2005-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Leatherworking Procedures
CONT

In order to give the glove new life after all the manufacturing operations and to make it as attractive as possible, it is placed over a heated mould known as a “main chaude” or “hot hand”. This operation is called “laying-off”.

Français

Domaine(s)
  • Procédés de travail du cuir
DEF

Opération qui consiste à enfiler les gants sur des mains chauffantes électriques afin de les défroisser et de leur donner un cachet définitif.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2005-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
DEF

[The] preset movements of the hand and joints that are monitored through a glove fitted with fiber-optic sensors running along the fingers and translated into computer commands that are reflected in a virtual environment.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
DEF

Mouvements préréglés de la main et de ses articulations commandés par un gant doté de capteurs à fibres optiques longeant les doigts et traduits en commandes d'ordinateur qui agissent dans un environnement virtuel.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
DEF

The combination of a pneumatic glove and a data glove.

CONT

This isn’t the same kind of computerized glove that has dominated the VR [virtual reality] story so far, although the ultimate goal is to combine a tactile glove with a gesture-sensing glove.

OBS

pneumatic glove: glove output device with layers of strategically placed air bladders that are rapidly inflated and deflated.

OBS

data glove : device designed to translate the movements of the hand and fingers into code that is readable by a computer.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

EVA Gloves(left and right). If you look at the bottom of an EVA glove, you’ll see that it has a ring. This ring is used to snap onto the sleeve of the upper torso. It also contains a wrist bearing that is used to help the astronaut rotate his hand. On the opposite end of the glove are rubber finger caps. The scientists chose silicone rubber so that the astronauts could have some sense of touch when working with equipment and tools. Along the gloves are loops. Tethers connected to small tools can be latched onto the loops to prevent the items from floating off into space. The astronauts also like to wear thin fabric comfort gloves with wristlets band of materials worn for warmth within their EVA gloves.

OBS

EVA glove: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Gants pour EVA (gauche et droit). Si on regarde au bout d'un gant EVA, on voit un anneau. Cet anneau sert à fixer le gant à la manche du torse supérieur. Il comprend aussi un roulement pour le poignet, qui aide l'astronaute à faire la rotation des mains. À l'autre bout du gant, on observe un recouvrement de caoutchouc au bout des doigts. Les scientifiques ont choisi le silicone pour donner à l'astronaute un sens du toucher lorsqu'il travaille son équipement et ses outils. De petits anneaux sont [répartis] sur les gants afin d'y attacher de petits outils à l'aide de cordons. Ceci évite que les outils ne flottent librement dans l'espace. Les astronautes aiment aussi porter, pour leur confort, des gants faits de tissu mince et munis de poignets - bandes de tissu conservant la chaleur - à l'intérieur de leurs gants EVA.

OBS

gant de sortie extravéhiculaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2004-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
DEF

An agent that causes bacteriostasis.

OBS

bacteriostasis: Inhibition of the growth of bacteria without destruction.

CONT

The impervious nature of rubbers and plastics often results in the accumulation of sweat on the inner surface. The subsequent bacterial or fungal decomposition on the inner surface can cause hand irritation. To overcome this, cotton fibre linings are often incorporated into the glove to provide a degree of ventilation. As well, bacteriostats can be incorporated into the rubber or plastic.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

[...] antibiotique qui empêche la multiplication des bactéries sans les détruire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
DEF

Sustancia que inhibe el crecimiento bacteriano, sin producir la muerte de las bacterias.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2003-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
CONT

[The cold and weat weather glove doesn’t affect the] ability to perform hand tasks involving fine motor and gross motor finger manipulation.

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
CONT

[Le gant pour temps froids et pluvieux] permet l'accomplissement de tâches manuelles au moyen de manipulations par motricité fine et globale des doigts.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
CONT

[The cold and wet weather glove doesn’t affect the] ability to perform hand tasks involving fine motor and gross motor finger manipulation.

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
CONT

[Le gant pour temps froids et pluvieux] permet l'accomplissement de tâches manuelles au moyen de manipulations par motricité fine et globale des doigts.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
  • Protection of Life
DEF

A stout glove, covering part of the arm as well as the hand, used in driving, wicket-keeping, etc.

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
  • Sécurité des personnes
CONT

Gants à crispin d'escrimeur, de motocycliste.

OBS

Crispin : Manchette de cuir cousue à certains gants et destinée à protéger le poignet.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2001-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

The protective driving gloves prevent problems like cramp and overheating of the palm of the hand and the inside of the thumb. The gloves are covered with goats-leather and kevelar, which allow a better grip on the wheel and protection against vibrations and minor shocks. An elastomere membrane is placed on the inside of the glove to protect the inside of the hand and the thumb.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
CONT

Les gants de propulsion servent à prévenir de légers traumatismes, qui peuvent apparaître tels que des crampes et des échauffements occasionnés à la paume, la palmure et à l'intérieur de la main et du pouce.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1999-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • The Skin
DEF

The tearing off, by injury, of the skin of the forearm and hand or the leg and foot in a manner comparable to that of taking off a glove.

Français

Domaine(s)
  • Appareil cutané

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A glove worn on the delivering hand to have the best grip on the handle of a rock for the most accurate delivery.

Terme(s)-clé(s)
  • unlined leather gloves

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Gant porté sur la main de lancer pour avoir une meilleure prise sur la poignée de la pierre et obtenir un lancer des plus efficace.

Terme(s)-clé(s)
  • gants de cuir non doublés

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1996-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
DEF

A glove worn with medieval armor to protect the hand.

CONT

The gauntlets ... were composed of pieces of iron sewn on gloves of strong leather.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Gant de peau couvert de lames de fer, d'acier, qui faisait partie de l'armure.

CONT

Les extrémités sont défendues par des plaques articulées à recouvrement : gantelets à doigts séparés pour les mains.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1994-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses
CONT

The Transcarpal Amputation Prostheses may be a functional approach by using an opposition splint, or a purely cosmetic replacement of the hand with glove cover.

Français

Domaine(s)
  • Orthèses
CONT

Prothèses pour amputation transcarpienne - Ces prothèses peuvent correspondre soit à un besoin fonctionnel que satisfait l'utilisation d'une main artificielle munie d'une palette d'opposition, soit à un souci purement esthétique qui commande l'utilisation d'une main artificielle munie d'un gant de recouvrement.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1994-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Atomic Physics
  • Medical and Surgical Equipment

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Physique atomique
  • Équipement médico-chirurgical

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
DEF

Mechanical structure for hand input; constructed of little pneumatic pumps, motors, pulleys, cables, strain gauges, calibration devices and position sensors; used in place of or with glove for telerobotics with force feedback.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
DEF

Structure mécanique de saisie manuelle se composant de petites pompes pneumatiques, moteurs, poulies, câbles, extensomètres, dispositifs d'étalonnage et capteurs de position; utilisée avec un gant ou à sa place en télérobotique avec restitution d'efforts.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
CONT

The impervious nature of rubbers and plastics often results in the accumulation of sweat on the inner surface [of rubber and plastic gloves]. The subsequent bacterial or fungal decomposition of the inner surface can cause hand irritation. To overcome this, cotton fibre linings are often incorporated into the glove to provide a degree of ventilation. As well, bacteriostats can be incorporated into the rubber or plastic.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1991-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

In English dictionaries, we see "iron hand" and "velvet glove" separately, but not as an expression.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Une autorité très ferme sous une apparence de douceur.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1986-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 38

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :