TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND GRIP [65 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- butt grip
1, fiche 1, Anglais, butt%20grip
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A hand grip located under the buttstock of some machine guns to provide better control of the firearm and to prevent blocking the line of sight. 2, fiche 1, Anglais, - butt%20grip
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
butt grip: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - butt%20grip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poignée de crosse
1, fiche 1, Français, poign%C3%A9e%20de%20crosse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poignée sous la crosse de certaines mitrailleuses qui permet une meilleure manipulation de l'arme et empêche la main d’obstruer la ligne de mire. 2, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e%20de%20crosse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poignée de crosse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e%20de%20crosse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura de la culata
1, fiche 1, Espagnol, empu%C3%B1adura%20de%20la%20culata
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hammer curl
1, fiche 2, Anglais, hammer%20curl
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hammer dumbbell curl 2, fiche 2, Anglais, hammer%20dumbbell%20curl
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements : standing or seated, hold a dumbbell in each hand with a semi-pronated grip(your palms facing each other). Bend an arm until the dumbbell reaches your shoulder, then return to the starting position. Repeat with your other arm. 3, fiche 2, Anglais, - hammer%20curl
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This exercise targets the biceps. 3, fiche 2, Anglais, - hammer%20curl
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- flexion des avant-bras avec haltères courts tenus en prise marteau
1, fiche 2, Français, flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%20courts%20tenus%20en%20prise%20marteau
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- flexion des avant-bras avec haltères, mains en semi-pronation 2, fiche 2, Français, flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%2C%20mains%20en%20semi%2Dpronation
correct, nom féminin
- curl en prise marteau 3, fiche 2, Français, curl%20en%20prise%20marteau
anglicisme, nom masculin
- flexion biceps «prise marteau» 4, fiche 2, Français, flexion%20biceps%20%C2%ABprise%20marteau%C2%BB
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : debout ou assis, prenez un haltère dans chaque main avec une prise en semi-pronation (les paumes se faisant face). Fléchissez un bras jusqu'à ce que l'haltère touche votre épaule, puis retournez en position de départ. Recommencez avec l'autre bras. 5, fiche 2, Français, - flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%20courts%20tenus%20en%20prise%20marteau
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice sollicite les biceps. 5, fiche 2, Français, - flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%20courts%20tenus%20en%20prise%20marteau
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme «curl en prise marteau» est souvent utilisé. 5, fiche 2, Français, - flexion%20des%20avant%2Dbras%20avec%20halt%C3%A8res%20courts%20tenus%20en%20prise%20marteau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- front raise
1, fiche 3, Anglais, front%20raise
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- front deltoid raise 2, fiche 3, Anglais, front%20deltoid%20raise
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements : stand with your feet about a shoulder-width apart and hold a dumbbell in each hand with a pronated grip(palms towards you), letting each arm hang down at your side, the dumbbells resting on your thighs and your thumbs facing each other. Keeping your arms straight, raise the dumbbells in front of you to a height just above the shoulders. Return to the starting position. 3, fiche 3, Anglais, - front%20raise
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This exercise targets the deltoids. It can be done with a barbell or one or two dumbbells, with both hands or one at a time. 3, fiche 3, Anglais, - front%20raise
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- élévation frontale
1, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20frontale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- élévation avant 2, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9vation%20avant
correct, nom féminin
- levée frontale avec barre ou haltères 3, fiche 3, Français, lev%C3%A9e%20frontale%20avec%20barre%20ou%20halt%C3%A8res
nom féminin
- abduction frontale de l'épaule 4, fiche 3, Français, abduction%20frontale%20de%20l%27%C3%A9paule
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : debout, les pieds écartés environ de la largeur des épaules, prenez un haltère dans chaque main avec une prise en pronation (les paumes vers vous) et laissez vos bras pendre de chaque côté de votre corps, les haltères reposant sur vos cuisses et vos pouces l'un vers l'autre. Tout en gardant vos bras bien droits, soulevez les haltères devant vous jusqu'à dépasser légèrement la hauteur de vos épaules. Retournez ensuite à la position de départ. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation%20frontale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice sollicite les deltoïdes. Il peut s'exécuter avec une barre ou avec un ou deux haltères, un ou les deux bras à la fois. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation%20frontale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Arnold press
1, fiche 4, Anglais, Arnold%20press
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- dumbbell Arnold press 2, fiche 4, Anglais, dumbbell%20Arnold%20press
correct
- twisting dumbbell press 3, fiche 4, Anglais, twisting%20dumbbell%20press
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements : while standing up or sitting on a bench, hold a dumbbell in each hand, with arms bent and palms turned toward the shoulders(underhand grip). Raise a dumbbell up over the head and, at the same time, rotate the wrist to an overhand grip(palm facing away from the body). Return to the starting position. 4, fiche 4, Anglais, - Arnold%20press
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This exercise can be done alternatively with one hand at a time, or simultaneously with both hands at once. It targets the deltoids and, to a lesser extent, the trapezii and the triceps. 4, fiche 4, Anglais, - Arnold%20press
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- développé Arnold
1, fiche 4, Français, d%C3%A9velopp%C3%A9%20Arnold
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poussée de type Arnold 2, fiche 4, Français, pouss%C3%A9e%20de%20type%20Arnold
nom féminin
- développé devant avec rotation du poignet 3, fiche 4, Français, d%C3%A9velopp%C3%A9%20devant%20avec%20rotation%20du%20poignet
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : debout ou assis sur un banc, tenez un haltère dans chaque main, les bras repliés et les mains en supination (les paumes tournées vers les épaules). Levez un haltère au-dessus de la tête tout en effectuant une rotation du poignet de manière à terminer le mouvement avec la main en pronation (la paume vers l'extérieur). Revenez ensuite à la position de départ. 4, fiche 4, Français, - d%C3%A9velopp%C3%A9%20Arnold
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice peut s'effectuer un bras après l'autre ou les deux bras en même temps. Il sollicite les deltoïdes et, dans une moindre mesure, les trapèzes et les triceps. 4, fiche 4, Français, - d%C3%A9velopp%C3%A9%20Arnold
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grip
1, fiche 5, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- handhold 2, fiche 5, Anglais, handhold
correct
- grasp 3, fiche 5, Anglais, grasp
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The positioning of the hand on a throwing implement. 4, fiche 5, Anglais, - grip
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Handhold. The method adopted for grasping the discus depends to a large extent on the size of the hand, including the length of the fingers. 5, fiche 5, Anglais, - grip
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
GRIP... [the manner in which] the implement is held throughout the duration of the process of throwing. The index finger and thumb of the throwing hand must be at the back of the grip where the grip cord and metal start on a javelin. 6, fiche 5, Anglais, - grip
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
The high grip used in fiberglass vaulting forces the vaulter to use a high pole carry. 7, fiche 5, Anglais, - grip
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tenue
1, fiche 5, Français, tenue
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- prise 2, fiche 5, Français, prise
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Le fait ou la manière de tenir [quelque chose]. 3, fiche 5, Français, - tenue
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le choix de l'une ou l'autre prise est affaire individuelle. Les doigts ne doivent pas être crispés; la prise est ferme mais relâchée, pour permettre un contrôle constant de la position du javelot [...] 4, fiche 5, Français, - tenue
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Chaque lanceur doit rechercher la tenue qui lui convient le mieux, qui lui permet de mieux contrôler l'engin. 4, fiche 5, Français, - tenue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- presa
1, fiche 5, Espagnol, presa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- katar
1, fiche 6, Anglais, katar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- katara 2, fiche 6, Anglais, katara
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The katar, or katara, is a type of push dagger from the Indian subcontinent. The weapon is characterised by its H-shaped horizontal hand grip which results in the blade sitting above the user's knuckles. 3, fiche 6, Anglais, - katar
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- katar
1, fiche 6, Français, katar
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- katara 2, fiche 6, Français, katara
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] poignard à lame triangulaire dont le manche de métal se divise en deux branches reliées ensemble par une poignée. 3, fiche 6, Français, - katar
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fat bar
1, fiche 7, Anglais, fat%20bar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fat barbell 2, fiche 7, Anglais, fat%20barbell
correct
- thick bar 2, fiche 7, Anglais, thick%20bar
correct
- thick barbell 2, fiche 7, Anglais, thick%20barbell
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A thin barbell is 1" (2.54 cm) to 1 1/16" (2.70 cm) thick (diameter). Meanwhile a thick (or fat) barbell has a diameter of usually 2" (5.25 cm), but can go up to 3". 2, fiche 7, Anglais, - fat%20bar
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Fat bars are an excellent way to improve your grip while training. The thickness of a fat bar is ideal for every athlete and will quickly improve their hand strength. 1, fiche 7, Anglais, - fat%20bar
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- barre épaisse
1, fiche 7, Français, barre%20%C3%A9paisse
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les barres épaisses sont un très bon moyen de travailler la force des doigts (pouce compris) : il s'agit simplement de barres ou haltères dont la poignée a un diamètre supérieur à la normale. 1, fiche 7, Français, - barre%20%C3%A9paisse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shake-hands table tennis grip
1, fiche 8, Anglais, shake%2Dhands%20table%20tennis%20grip
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- shake-hands grip 2, fiche 8, Anglais, shake%2Dhands%20grip
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A correct shake-hands table tennis grip should have your index finger on the backhand rubber, your thumb tucked in on the forehand side, the other three fingers loosely wrapped around the handle, little to no gap between the top of the handle and your hand [and] the "V" or crease of your hand in line with the edge of the bat. 1, fiche 8, Anglais, - shake%2Dhands%20table%20tennis%20grip
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prise classique
1, fiche 8, Français, prise%20classique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- prise européenne 2, fiche 8, Français, prise%20europ%C3%A9enne
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les trois principales méthodes pour tenir la raquette sont la prise classique ou européenne, la chinoise et la coréenne. L’avantage de la prise européenne réside dans le fait que les 2 faces de la raquette sont utilisées. 3, fiche 8, Français, - prise%20classique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
prise classique; prise européenne : termes de tennis de table. 4, fiche 8, Français, - prise%20classique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- occidental
1, fiche 8, Espagnol, occidental
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Término de tenis de mesa. 2, fiche 8, Espagnol, - occidental
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- underhand grip
1, fiche 9, Anglais, underhand%20grip
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- undergrip 2, fiche 9, Anglais, undergrip
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock, the position of the hold on the handle of a rock with the palm of the hand flat on the bottom side of the handle and the fingers facing up towards left for a right-hander, towards right, for a left-hander. 2, fiche 9, Anglais, - underhand%20grip
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
To sweep, the holding of the broom or brush with the stronger arm, right for a right-hander, left for a left-hander, under the other hand on the handle. 2, fiche 9, Anglais, - underhand%20grip
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
grip(noun) : The positioning of the hand and fingers on the handle of [a] rock [to deliver it]. 3, fiche 9, Anglais, - underhand%20grip
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Antonym: overhand grip, overgrip. 2, fiche 9, Anglais, - underhand%20grip
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Français
- prise par-dessous
1, fiche 9, Français, prise%20par%2Ddessous
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pour effectuer un lancer, position de prise sur le manche d'une pierre avec la paume de la main à plat sur le dessous du manche, les doigts pointant vers le haut, du côté gauche du manche pour un droitier, du côté droit, pour un gaucher. 2, fiche 9, Français, - prise%20par%2Ddessous
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Pour balayer ou brosser, façon de tenir le balai ou la brosse avec la main dominante, droite pour un droitier, gauche pour un gaucher, au-dessous de l'autre sur le manche. 2, fiche 9, Français, - prise%20par%2Ddessous
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
prise, poigne : Façon dont le curleur place sa main et ses doigts sur la poignée d'une pierre pour la lancer. 2, fiche 9, Français, - prise%20par%2Ddessous
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Antonyme : prise par-dessus. 3, fiche 9, Français, - prise%20par%2Ddessous
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- overhand grip
1, fiche 10, Anglais, overhand%20grip
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- overgrip 2, fiche 10, Anglais, overgrip
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock, the position of the hold on the handle of a rock with the palm of the hand flat on the top of the handle and the fingers circling the right of it for a right-hander, the left, for a left-hander. 2, fiche 10, Anglais, - overhand%20grip
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
To sweep, the holding of the broom or brush with the stronger arm, right for a right-hander, left for a left-hander, over the other hand on the handle. 2, fiche 10, Anglais, - overhand%20grip
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
grip(noun) : The positioning of the hand and fingers on the handle of the rock [to deliver it]. 3, fiche 10, Anglais, - overhand%20grip
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Distinguish from the "handshake" position, with the palm of the hand on the side of the handle. 2, fiche 10, Anglais, - overhand%20grip
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Antonym: underhand grip, undergrip. 2, fiche 10, Anglais, - overhand%20grip
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prise par-dessus
1, fiche 10, Français, prise%20par%2Ddessus
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pour effectuer un lancer, position de prise sur le manche d'une pierre avec la paume de la main à plat sur le dessus du manche et les doigts en encerclant le côté droit pour un droitier, le côté gauche, pour un gaucher. 2, fiche 10, Français, - prise%20par%2Ddessus
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Pour balayer ou brosser, façon de tenir le balai ou la brosse avec la main dominante, droite pour un droitier, gauche pour un gaucher, au-dessus de l'autre sur le manche. 2, fiche 10, Français, - prise%20par%2Ddessus
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
prise, poigne : Façon dont le curleur place sa main et ses doigts sur la poignée d'une pierre pour la lancer. 2, fiche 10, Français, - prise%20par%2Ddessus
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Distinguer de la «position de poignée de main» où la paume de la main est posée sur le côté de la poignée. 2, fiche 10, Français, - prise%20par%2Ddessus
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Antonyme : prise par-dessous. 2, fiche 10, Français, - prise%20par%2Ddessus
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- half nelson
1, fiche 11, Anglais, half%20nelson
correct, voir observation, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- half Nelson 2, fiche 11, Anglais, half%20Nelson
correct, voir observation, nom
- Half Nelson 3, fiche 11, Anglais, Half%20Nelson
nom
- nelson 1, fiche 11, Anglais, nelson
correct, voir observation, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A grip in which an arm is thrust under the corresponding arm of an opponent and the hand is pressed on the back of his neck. 1, fiche 11, Anglais, - half%20nelson
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
When used alone, the term "nelson" refers to a "half nelson". 4, fiche 11, Anglais, - half%20nelson
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 11, La vedette principale, Français
- demi-Nelson
1, fiche 11, Français, demi%2DNelson
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- nelson 2, fiche 11, Français, nelson
correct, voir observation, nom masculin
- clé au cou 3, fiche 11, Français, cl%C3%A9%20au%20cou
nom féminin
- verrou 2, fiche 11, Français, verrou
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Utilisé seul, le terme «nelson» signifie habituellement un «demi-Nelson». 4, fiche 11, Français, - demi%2DNelson
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- legal grip
1, fiche 12, Anglais, legal%20grip
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
At least one secure point of contact between a jumper and the canopy, lines, risers, harness, body or clothing of another jumper. 2, fiche 12, Anglais, - legal%20grip
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The student is reminded that a legal grip can be with a hand or foot, so long as the shoulder is directly above the grip. 3, fiche 12, Anglais, - legal%20grip
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 12, La vedette principale, Français
- prise légale
1, fiche 12, Français, prise%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Prises légales. Les prises doivent avoir au moins un point solide de contact, avec la jambe ou le pied, entre le parachutiste et la voile, ou les suspentes. Dans une configuration en PILE les épaules du parachutiste du haut doivent être au-dessus de l'extrados de la voile du dessous et la prise doit se trouver sur le caisson central. 1, fiche 12, Français, - prise%20l%C3%A9gale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- racket handle
1, fiche 13, Anglais, racket%20handle
correct, voir observation, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- racquet handle 2, fiche 13, Anglais, racquet%20handle
correct, voir observation, nom
- handle 3, fiche 13, Anglais, handle
correct, nom
- grip 4, fiche 13, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The part of a tennis racquet that is held in the hand and covered in tape(grip) or any substance of that kind. 5, fiche 13, Anglais, - racket%20handle
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A tennis racquet is normally held at the end of the shaft called the "grip". The "shaft" is a long structural part of a tennis racket, stretching from the throat area all the way to the butt of the racquet. Only a part of the "shaft" is made for contact with the hand. This part is called the "handle". Nonetheless some authors have confused the issue by making "shaft" and "handle" synonyms by saying that new dampening materials have been incorporated in the "handle", when they really mean "shaft" :"... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for more secure feel". 5, fiche 13, Anglais, - racket%20handle
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
As the shaft enters the handle it may be covered by an octagonal foam rubber pallet. Frames are balanced with lead put into the pallet during production. 6, fiche 13, Anglais, - racket%20handle
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
... a racquet which has two handles ... Single-handed players use the top handle, with the bottom handle providing stability. The off-set handles help players strike the ball further in front of the serve and the forehand. The loop design of the handle dampens vibration .... 7, fiche 13, Anglais, - racket%20handle
Record number: 13, Textual support number: 4 CONT
Squeeze your grip, lock your wrist and keep your racket head up. 6, fiche 13, Anglais, - racket%20handle
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In Canada, "racket" and "racquet" are both correct spellings. 8, fiche 13, Anglais, - racket%20handle
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Racket handle size. 5, fiche 13, Anglais, - racket%20handle
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Grip on the back hand. 5, fiche 13, Anglais, - racket%20handle
Record number: 13, Textual support number: 3 PHR
Flat side of the grip. 5, fiche 13, Anglais, - racket%20handle
Record number: 13, Textual support number: 4 PHR
To squeeze the grip. 5, fiche 13, Anglais, - racket%20handle
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- racket handle
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 13, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 13, Français, manche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- manche de raquette 2, fiche 13, Français, manche%20de%20raquette
correct, nom masculin
- manche de la raquette 3, fiche 13, Français, manche%20de%20la%20raquette
correct, nom masculin
- poignée 4, fiche 13, Français, poign%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- poignée de la raquette 3, fiche 13, Français, poign%C3%A9e%20de%20la%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Partie de la raquette que l'on tient dans sa main. 2, fiche 13, Français, - manche
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La poignée est recouverte de languettes octogonales en caoutchouc mousse. Les cadres sont équilibrés par l'ajout de plomb dans ces languettes au moment de la fabrication. 5, fiche 13, Français, - manche
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Tenir solidement la poignée pour maintenir haute la tête de la raquette. 6, fiche 13, Français, - manche
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...] 7, fiche 13, Français, - manche
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
«Manche» et «poignée» : termes polysémiques dans le monde du tennis. En français on parle de la grosseur de «manche» (=shaft); en anglais on parle du «grip size» (=littéralement la grosseur de la prise ou poignée), mais on peut dire indifféremment «la poignée» ou «le manche» est recouvert(e) de languettes [...] 2, fiche 13, Français, - manche
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche. Crisper les doigts sur le manche. 2, fiche 13, Français, - manche
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Serrer solidement la poignée. 2, fiche 13, Français, - manche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 13, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- mango 2, fiche 13, Espagnol, mango
correct, nom masculin
- presa 3, fiche 13, Espagnol, presa
correct, nom féminin
- puño 4, fiche 13, Espagnol, pu%C3%B1o
correct, nom masculin
- puño de la raqueta 5, fiche 13, Espagnol, pu%C3%B1o%20de%20la%20raqueta
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos. 3, fiche 13, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
La mano debe estar ejerciendo la máxima presión sobre la empuñadura [...] 6, fiche 13, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Al llegar al mango, el cuello suele quedar protegido por una cubierta octogonal de espuma de goma. 7, fiche 13, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 13, Textual support number: 4 CONT
Apriete el puño, trabe la muñeca y mantenga alto el encordado. 7, fiche 13, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"Mango": término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: "shaft" o "handle". "Empuñadura" igualmente un término genérico que tiene dos traducciones en inglés: "grip" o "(racquet) handle". 8, fiche 13, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Empuñadura eastern, oriental. 8, fiche 13, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Cambiar la empuñadura. 8, fiche 13, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- continental grip
1, fiche 14, Anglais, continental%20grip
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- hammer grip 2, fiche 14, Anglais, hammer%20grip
correct
- service grip 3, fiche 14, Anglais, service%20grip
à éviter, voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A popular and versatile way of holding the racket, characterized by the wrist lying directly over the top of the grip and the palm facing down and the index finger and thumb forming a V around the left side of the racket handle. 4, fiche 14, Anglais, - continental%20grip
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Continental Grip. Also known as the "hammer" grip, because you hold the racquet as if you are going to hammer a nail with the side of the frame, the Continental is the one grip that can be used for every shot. But its primary uses are for serves, volleys, overheads, slices, and defensive shots. 5, fiche 14, Anglais, - continental%20grip
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Used as a compromise between the eastern forehand and eastern backhand grips by some players to eliminate the necessity of shifting their hand on the racket. Sometimes the term "service grip" is erroneously used as a synonym because it is the grip most commonly used in serving; however this is a misnomer since today there are many different types of service grips in use. 4, fiche 14, Anglais, - continental%20grip
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Modified continental grip. 4, fiche 14, Anglais, - continental%20grip
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- chopper
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- prise continentale
1, fiche 14, Français, prise%20continentale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- prise marteau 2, fiche 14, Français, prise%20marteau
correct, nom féminin
- prise-marteau 3, fiche 14, Français, prise%2Dmarteau
correct, nom féminin, France
- prise continentale-marteau 3, fiche 14, Français, prise%20continentale%2Dmarteau
correct, nom féminin, France
- prise de hachette 3, fiche 14, Français, prise%20de%20hachette
correct, nom féminin, France
- prise unique 2, fiche 14, Français, prise%20unique
correct, voir observation, nom féminin
- prise neutre 2, fiche 14, Français, prise%20neutre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Prise intermédiaire entre celle du coup droit et celle du revers. 4, fiche 14, Français, - prise%20continentale
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La prise continentale [a été popularisée] par des joueurs du [Vieux] Continent. On l'appelle aussi «prise marteau» [la main tient le manche comme un marteau], ou bien encore neutre ou unique, parce qu'elle est censée permettre de jouer tous les coups sans changer de prise. 5, fiche 14, Français, - prise%20continentale
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Prise idéale pour exécuter le service. 4, fiche 14, Français, - prise%20continentale
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Prise continentale modifiée. 4, fiche 14, Français, - prise%20continentale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura continental
1, fiche 14, Espagnol, empu%C3%B1adura%20continental
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- sistema continental martillo 2, fiche 14, Espagnol, sistema%20continental%20martillo
correct, nom masculin
- empuñadura martillo 2, fiche 14, Espagnol, empu%C3%B1adura%20martillo
correct, nom féminin
- agarro continental 3, fiche 14, Espagnol, agarro%20continental
correct, nom masculin
- Continental 4, fiche 14, Espagnol, Continental
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Sistema continental martillo. Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos. La empuñadura continental no es aconsejable para los que empiezan, ya que requiere mucha fuerza en la muñeca debido a que la mayor parte de la mano está sobre la empuñadura; yo la aconsejaría sólo para la volea, el servicio y el smash, ya que permite el juego de muñeca indispensable, sobre todo en el servicio y en el smash [...] 2, fiche 14, Espagnol, - empu%C3%B1adura%20continental
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
continental: nombre de la empuñadura de servicio originaria de Gran Bretaña. 4, fiche 14, Espagnol, - empu%C3%B1adura%20continental
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Continental modificada. 5, fiche 14, Espagnol, - empu%C3%B1adura%20continental
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-12-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Smith machine deadlift
1, fiche 15, Anglais, Smith%20machine%20deadlift
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Smith machine deadlift exercise 2, fiche 15, Anglais, Smith%20machine%20deadlift%20exercise
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
How to perform the Smith machine deadlift. First, set up the Smith bar on the floor with the desired weight you want to lift. Walk up to the bar so that your shins are directly against the Smith bar. Squat down towards the bar until your upper thigh is parallel to the floor. Next, grab the bar with a mixed grip with one hand overhand and one hand underhand. Now, drive your hips upward by contracting your quads and glutes. You are attempting to bring the weight upwards as you stand up. As the bar is being lifted off of the floor, begin to straighten your back up so that it is fully erect. This will utilize the muscles in the back. Once your have reached full standing position, slowly lower the weight back toward the floor. 2, fiche 15, Anglais, - Smith%20machine%20deadlift
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 15, La vedette principale, Français
- soulevé de terre avec machine Smith
1, fiche 15, Français, soulev%C3%A9%20de%20terre%20avec%20machine%20Smith
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- soulevé de terre barre guidée 2, fiche 15, Français, soulev%C3%A9%20de%20terre%20barre%20guid%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le soulevé de terre barre guidée sert à développer le dos, sans solliciter les obliques. 2, fiche 15, Français, - soulev%C3%A9%20de%20terre%20avec%20machine%20Smith
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- removable padded hand grip
1, fiche 16, Anglais, removable%20padded%20hand%20grip
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 16, Anglais, - removable%20padded%20hand%20grip
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- garniture de préhension amovible
1, fiche 16, Français, garniture%20de%20pr%C3%A9hension%20amovible
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 16, Français, - garniture%20de%20pr%C3%A9hension%20amovible
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-09-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- padded hand grip
1, fiche 17, Anglais, padded%20hand%20grip
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 17, Anglais, - padded%20hand%20grip
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- garniture de préhension
1, fiche 17, Français, garniture%20de%20pr%C3%A9hension
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 17, Français, - garniture%20de%20pr%C3%A9hension
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Petrochemistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hand grip
1, fiche 18, Anglais, hand%20grip
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 18, Anglais, - hand%20grip
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie du pétrole
Fiche 18, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 18, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 18, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Scientific Research Equipment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hand grip
1, fiche 19, Anglais, hand%20grip
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 19, Anglais, - hand%20grip
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tenue en main
1, fiche 19, Français, tenue%20en%20main
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 19, Français, - tenue%20en%20main
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Petrochemistry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- built-in hand grip
1, fiche 20, Anglais, built%2Din%20hand%20grip
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 20, Anglais, - built%2Din%20hand%20grip
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie du pétrole
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poignée incorporée
1, fiche 20, Français, poign%C3%A9e%20incorpor%C3%A9e
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 20, Français, - poign%C3%A9e%20incorpor%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Golf
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- grip
1, fiche 21, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The manner of holding a club. 2, fiche 21, Anglais, - grip
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A proper grip allows you to release the club correctly and powerfully through the ball while maintaining a firm hold from the start of the swing to the finish. 3, fiche 21, Anglais, - grip
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In golf, right-handed players grip the top of the club with the left hand, and left-handed players, with the right hand. Three major grips are used to hit the ball with woods or irons : the "overlapping grip" or "Vardon grip"; the "interlocking grip"; and the "ten-finger grip" or "baseball grip". 4, fiche 21, Anglais, - grip
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Golf
Fiche 21, La vedette principale, Français
- prise
1, fiche 21, Français, prise
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- étreinte 2, fiche 21, Français, %C3%A9treinte
correct, voir observation, nom féminin
- grip 2, fiche 21, Français, grip
à éviter, voir observation
- poigne 2, fiche 21, Français, poigne
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Manière de saisir la poignée du bâton au moment de la visée et durant l'exécution de l'élan et du prolonger. 2, fiche 21, Français, - prise
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Pour bien maîtriser sa prise, le golfeur doit réunir ses mains afin qu'elles agissent ensemble et donnent le maximum de puissance et de précision au bâton. 3, fiche 21, Français, - prise
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Au golf, les droitiers saisissent le haut de la poignée du bâton avec la main gauche, et les gauchers avec la droite. On compte trois prises principales pour frapper les coups au moyen de bois ou de fers : la «prise superposée» ou «prise Vardon»; la «prise entrecroisée» et la prise «prise juxtaposée» ou «prise de baseball». 2, fiche 21, Français, - prise
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
étreinte : Comme synonyme de prise, le néologisme étreinte ajoute la notion utile d'exercer une certaine pression sur la canne [ou bâton]. 2, fiche 21, Français, - prise
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
grip : Le grip (?), la grip (?), la poigne (?), anglicismes et mots impropres entendus fréquemment sur le terrain de golf. 2, fiche 21, Français, - prise
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hand-rest
1, fiche 22, Anglais, hand%2Drest
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- hand rest 2, fiche 22, Anglais, hand%20rest
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
All AMT's [American Match Target] have wood furniture composed of a buttstock and two piece forward hand rest.... The forward handrest falls readily in place and is shaped to permit a good grip at a comfortable arm/body angle. 2, fiche 22, Anglais, - hand%2Drest
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- handrest
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- repose-main
1, fiche 22, Français, repose%2Dmain
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- repose main
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- indian stroke
1, fiche 23, Anglais, indian%20stroke
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- underwater stroke 1, fiche 23, Anglais, underwater%20stroke
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
There is one other stroke for paddling a straight course that should be covered here. It is a very useful stroke for paddling in a strong wind, running rapids, and paddling silently to sneak up on animals. It is called the indian stroke or underwater stroke and is an extension of the Canadian stroke. As the paddle knifes forward, the grip of the paddle is rotated in the palm of your upper hand. The rotation makes it possible to bring the paddle around, ready for the next power stroke without taking the blade out of the water, it's a very nice stroke to know because with the paddle remaining in the water, the canoeist is in control throughout the entire stroke. 1, fiche 23, Anglais, - indian%20stroke
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- coup indien
1, fiche 23, Français, coup%20indien
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Propulsion dont le recouvrement est effectué pale immergé, sur la tranche. 1, fiche 23, Français, - coup%20indien
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-02-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ski pole
1, fiche 24, Anglais, ski%20pole
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A long tapering pole with a point at the smaller end and a hand grip at the other end that is used to assist the skier in maintaining balance while skiing, in climbing and walking, and in beginning turns. 2, fiche 24, Anglais, - ski%20pole
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bâton de ski
1, fiche 24, Français, b%C3%A2ton%20de%20ski
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Tige d'acier munie d'une poignée et d'une rondelle près de l'extrémité inférieure, sur laquelle le skieur s'appuie. 2, fiche 24, Français, - b%C3%A2ton%20de%20ski
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- bastón de esquí
1, fiche 24, Espagnol, bast%C3%B3n%20de%20esqu%C3%AD
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- bastón 1, fiche 24, Espagnol, bast%C3%B3n
correct, nom masculin
- palo de esquiar 2, fiche 24, Espagnol, palo%20de%20esquiar
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-07-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Kelly forceps
1, fiche 25, Anglais, Kelly%20forceps
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Kelly clamp 2, fiche 25, Anglais, Kelly%20clamp
correct
- Kelly hemostatic forceps 3, fiche 25, Anglais, Kelly%20hemostatic%20forceps
correct
- Kelly’s forceps 4, fiche 25, Anglais, Kelly%26rsquo%3Bs%20forceps
correct
- Kelly’s clamp 5, fiche 25, Anglais, Kelly%26rsquo%3Bs%20clamp
correct
- Kelly’s hemostatic forceps 6, fiche 25, Anglais, Kelly%26rsquo%3Bs%20hemostatic%20forceps
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A curved hemostat without teeth, introduced for gynecological surgery. 2, fiche 25, Anglais, - Kelly%20forceps
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Proper Name: Kelly Hemostatic Forceps. ... Features: horizontal serrations; straight or curved. Uses: Occlusion of vessels and some blunt dissection. 7, fiche 25, Anglais, - Kelly%20forceps
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
These remarkable devices [Kelly Forceps], each of which features a two-position locking device in the handle, provide a surgeon with a virtual third hand with their unique ability to firmly grip tissue without trauma or damage.... Any Kelly Forceps... can clamp safely onto tissues with ease and speed and proceed with tending to your patient.... Slightly heavier than Mosquito forceps, Kelly hemostats feature box lock joints and serrated jaws that can safely and precisely clamp a blood vessel with a number of pressures. 8, fiche 25, Anglais, - Kelly%20forceps
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
In medical eponyms, the possessive form, such as in "Kelly’s forceps", often disappears over the years. For that reason, the written forms "Kelly forceps", "Kelly clamp" and "Kelly hemostatic forceps"are also found. Named after the American doctor Howard Kelly. 9, fiche 25, Anglais, - Kelly%20forceps
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pince de Kelly
1, fiche 25, Français, pince%20de%20Kelly
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- pince Kelly 2, fiche 25, Français, pince%20Kelly
correct, nom féminin
- pince hémostatique Kelly 3, fiche 25, Français, pince%20h%C3%A9mostatique%20Kelly
correct, nom féminin
- pince hémostatique de Kelly 4, fiche 25, Français, pince%20h%C3%A9mostatique%20de%20Kelly
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Avec l'usage, il arrive que le nom de l'inventeur ne soit plus utilisé comme complément de nom, mais soit mis en apposition et se comporte, dès lors, comme un adjectif de relation. On parlera alors de «pince Kelly» et non plus de «pince de Kelly». 5, fiche 25, Français, - pince%20de%20Kelly
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Photography
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- handgrip
1, fiche 26, Anglais, handgrip
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- grip holder 2, fiche 26, Anglais, grip%20holder
- camera grip holder 3, fiche 26, Anglais, camera%20grip%20holder
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The side of the S2 IS digital camera stands out as a comfortable handgrip finished with a rough coating to ensure a secure grip on the camera. 4, fiche 26, Anglais, - handgrip
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
camera grip holder; grip holder: terms confirmed by Henry’s (photo shop) in Toronto. 3, fiche 26, Anglais, - handgrip
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- hand grip
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 26, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] le FinePix S5100 de Fujifilm [...] Parlons tout de suite de ce [...] qui représente les forces de ce petit appareil de forme [...] reflex, avec un boîtier en plastique solide et, surtout, une poignée qui offre une excellente prise en main. 2, fiche 26, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-12-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- handhold
1, fiche 27, Anglais, handhold
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- hand hold 2, fiche 27, Anglais, hand%20hold
correct
- finger loop 3, fiche 27, Anglais, finger%20loop
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A loop on the rope knotted around the bull’s belly to allow the rider to stay mounted during the bull riding rodeo event. 4, fiche 27, Anglais, - handhold
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The rigging has a handhold built into it allowing the rider a place to secure one or two hands. 5, fiche 27, Anglais, - handhold
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Considered the most physically demanding rodeo event, bareback bronc riding requires the cowboy to ride a wild, unsaddled horse for eight seconds while holding on with just one hand to a "rigging," a handhold similar to a leather suitcase handle. 6, fiche 27, Anglais, - handhold
Record number: 27, Textual support number: 3 CONT
Using only one hand, the cowboy must hold onto the leather handbhold of the rigging which is customized to snugly fit to the rider's grip. 7, fiche 27, Anglais, - handhold
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 27, La vedette principale, Français
- poignée de guide
1, fiche 27, Français, poign%C3%A9e%20de%20guide
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- anneau de maintien 2, fiche 27, Français, anneau%20de%20maintien
correct, proposition, nom masculin
- anneau de retenue 2, fiche 27, Français, anneau%20de%20retenue
correct, proposition, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Anneau fixé à la sangle attachée au ventre du taureau et permettant au concurrent de demeurer assis sur le dos de l'animal pendant les 8 secondes exigées pour réussir cette épreuve de rodéo. 2, fiche 27, Français, - poign%C3%A9e%20de%20guide
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-09-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Curling
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- release a rock
1, fiche 28, Anglais, release%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- release a stone 2, fiche 28, Anglais, release%20a%20stone
correct, locution verbale
- release 3, fiche 28, Anglais, release
correct, verbe
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
While delivering, to open the hand so that the fingers no longer grip the handle of a rock. 2, fiche 28, Anglais, - release%20a%20rock
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Curling
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lâcher une pierre
1, fiche 28, Français, l%C3%A2cher%20une%20pierre
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- lâcher 2, fiche 28, Français, l%C3%A2cher
correct, verbe
- lancer une pierre 1, fiche 28, Français, lancer%20une%20pierre
correct, voir observation
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, ouvrir la main de sorte que les doigts cessent d'avoir prise sur la poignée de la pierre. 3, fiche 28, Français, - l%C3%A2cher%20une%20pierre
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Il y a lieu de distinguer entre «lâcher une pierre», l'une des étapes pour «lancer une pierre», celle où cesse la prise de la main sur la poignée par opposition à l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu, bien que l'expression anglaise «to release a rock» ait parfois le sens plus général de lancer une pierre (deliver a rock). 3, fiche 28, Français, - l%C3%A2cher%20une%20pierre
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- atlatl
1, fiche 29, Anglais, atlatl
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- spearthrower 2, fiche 29, Anglais, spearthrower
correct
- spear thrower 3, fiche 29, Anglais, spear%20thrower
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The Aztec word for a spear throwing stick device. 4, fiche 29, Anglais, - atlatl
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This projectile propulsion device preceded the bow and arrow. In general, a wooden or bone stick or board with a hand grip at one end and a spur or hook at the other end. The atlatl is used as an extension of the arm in throwing a spear or dart. The spear shaft is socketed and fits into the spur or hook of the Atlatl. Essentially the Atlatl lengthens the length of the spear thrower's arm and with loaded, spring-like, motion can provide the benefit of greater force and distance over that of the hand thrown spear. It is hypothesized that sometimes a stone weight(s)(a. k. a. : Bannerstone, Birdstone, Boatstone) was attached to the Atlatl to provide better balance or to load the device with a spring or bending effect or to diminish the "whoosh" noise created during the throwing process. 4, fiche 29, Anglais, - atlatl
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- atlatl
1, fiche 29, Français, atlatl
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- propulseur lance-javelines 2, fiche 29, Français, propulseur%20lance%2Djavelines
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'atlatl a servi pendant très longtemps à lancer les javelots des chasseurs ou des guerriers. Encore maintenant, ce propulseur mécanique reste utilisé par les chasseurs de l'Alaska et d'Australie. Les hommes installent une extrémité de leur lance dans la planche juste avant de l'envoyer, pour multiplier leur force et donc la vitesse de la lance dans l'air. Grâce à l'atlatl, les lances atteignent des vitesses de 100 km/h sur une distance de 200 mètres. 1, fiche 29, Français, - atlatl
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- orbital replacement unit/tool changeout mechanism
1, fiche 30, Anglais, orbital%20replacement%20unit%2Ftool%20changeout%20mechanism
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- OTCM 1, fiche 30, Anglais, OTCM
correct, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- orbital replacement unit (ORU) tool changeout mechanism 2, fiche 30, Anglais, orbital%20replacement%20unit%20%28ORU%29%20tool%20changeout%20mechanism
correct
- OTCM 3, fiche 30, Anglais, OTCM
correct
- OTCM 3, fiche 30, Anglais, OTCM
- URO-tool changeout mechanism 4, fiche 30, Anglais, URO%2Dtool%20changeout%20mechanism
correct
- OTCM 5, fiche 30, Anglais, OTCM
correct
- OTCM 5, fiche 30, Anglais, OTCM
- orbital replaceable unit tool changeout mechanism 3, fiche 30, Anglais, orbital%20replaceable%20unit%20tool%20changeout%20mechanism
- orbital tool changeout mechanism 6, fiche 30, Anglais, orbital%20tool%20changeout%20mechanism
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Dextre [Special Purpose Dexterous Manipulator] is designed so that only one arm can move at a time in order to avoid self-collision, achieve greater stability and maintain operational similarity with Canadarm2. The greater stability is provided by the immobile arm, which is first commanded to anchor Dextre to an ISS [International Space Station] stabilization point. At the tip of each arm, we find a "hand", known technically as the Orbital Replacement Unit/Tool Changeout Mechanism(OTCM). The OTCM consists of a set of parallel retractable jaws, which serve to grip payloads and tools. Each OTCM is also equipped with a retractable motorized socket wrench to mate and demate mechanisms on-orbit, as well as lights and a black and white camera. Dextre lower body is equipped with a pair of pan/tilt colour cameras that allow astronauts aboard the ISS, and engineers on the ground, to monitor the task, which is out of direct eyesight. 1, fiche 30, Anglais, - orbital%20replacement%20unit%2Ftool%20changeout%20mechanism
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
orbital replacement unit/tool changeout mechanism; OTCM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 7, fiche 30, Anglais, - orbital%20replacement%20unit%2Ftool%20changeout%20mechanism
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- unit/tool changeout mechanism
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- changeur d'outils et d'unités remplaçables sur orbite
1, fiche 30, Français, changeur%20d%27outils%20et%20d%27unit%C3%A9s%20rempla%C3%A7ables%20sur%20orbite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
- OTCM 1, fiche 30, Français, OTCM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Français
- changeur d'outil et d'URO 2, fiche 30, Français, changeur%20d%27outil%20et%20d%27URO
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Dextre [Manipulateur Agile Spécialisé] ne peut toutefois bouger qu'un bras à la fois afin d'éviter les autocollisions, d'assurer une plus grande stabilité et de conserver une similarité opérationnelle avec le Canadarm2. Sa grande stabilité lui vient du bras immobile qui est commandé pour ancrer Dextre à un point de stabilisation sur la Station spatiale internationale dès le début des activités. Au bout de chaque bras se trouve une «main», que l'on désigne techniquement par changeur d'outils et d'unités remplaçables sur orbite (OTCM). L'OTCM comprend un ensemble de mâchoires parallèles rétractables servant à la préhension de charges utiles et d'outils. Outre des lampes et une caméra noir et blanc, il est également équipé d'une clé à douilles motorisée et rétractable pour accoupler et désaccoupler des mécanismes sur orbite. La partie inférieure de Dextre est dotée d'une paire de caméras panoramiques basculantes couleur qui permettent aux astronautes de la Station et aux ingénieurs au sol de surveiller l'exécution d'une tâche qui ne se trouve pas directement dans leur champ de vision. 1, fiche 30, Français, - changeur%20d%27outils%20et%20d%27unit%C3%A9s%20rempla%C3%A7ables%20sur%20orbite
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
changeur d'outils et d'unités remplaçables sur orbite; changeur d'outil et d'URO; OTCM : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 30, Français, - changeur%20d%27outils%20et%20d%27unit%C3%A9s%20rempla%C3%A7ables%20sur%20orbite
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-07-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Golf
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- interlocking grip
1, fiche 31, Anglais, interlocking%20grip
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
... a variation on the Vardon grip [in which] the little finger of your right hand and the index finger of the left actually hook together... 2, fiche 31, Anglais, - interlocking%20grip
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Golf
Fiche 31, La vedette principale, Français
- prise entrecroisée
1, fiche 31, Français, prise%20entrecrois%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- prise enchevêtrée 2, fiche 31, Français, prise%20enchev%C3%AAtr%C3%A9e
correct, nom féminin
- prise entrelacée 3, fiche 31, Français, prise%20entrelac%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Façon de prendre le bâton en croisant le petit doigt de la main gauche avec l'index de la main droite (droitier). 4, fiche 31, Français, - prise%20entrecrois%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-07-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Golf
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- overlapping grip
1, fiche 32, Anglais, overlapping%20grip
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Vardon grip 2, fiche 32, Anglais, Vardon%20grip
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[A grip in which the] left thumb [extends] straight down the shaft, gripping the club mainly in the palm [and the] little finger of the right hand [covers] the index finger of the left. 3, fiche 32, Anglais, - overlapping%20grip
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Golf
Fiche 32, La vedette principale, Français
- prise chevauchée
1, fiche 32, Français, prise%20chevauch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- prise superposée 2, fiche 32, Français, prise%20superpos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Façon de prendre le bâton qui consiste à placer le petit doigt de la main gauche (droitier) sur le dessus de l'index de la main droite. 3, fiche 32, Français, - prise%20chevauch%C3%A9e
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- chevauchement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-06-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Golf
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- neutral grip
1, fiche 33, Anglais, neutral%20grip
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
A neutral grip is one where the palm of the right hand faces the intended target. This position allows free motion of the right hand during the downswing, encouraging the clubhead to rotate to the square position at impact, causing the ball to fly straight. 2, fiche 33, Anglais, - neutral%20grip
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Hold the club with a neutral grip, the back of the left hand square to the target, right palm parallel to the left. 3, fiche 33, Anglais, - neutral%20grip
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Golf
Fiche 33, La vedette principale, Français
- prise neutre
1, fiche 33, Français, prise%20neutre
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La prise neutre est relativement simple. Le bâton repose en diagonale dans la paume de la main gauche [... ] Le joueur doit être capable de voir les jointures de l'index et du majeur de sa main gauche. Le pouce gauche doit appuyer sur la base de l'index. Cela assure qu'au moment de l'impact, la face du club aura le même alignement qu'à l'adresse. 1, fiche 33, Français, - prise%20neutre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-10-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Wrestling
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- arm wrestling
1, fiche 34, Anglais, arm%20wrestling
correct, voir observation, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Indian wrestling 2, fiche 34, Anglais, Indian%20wrestling
correct, nom
- arm-wrestling 2, fiche 34, Anglais, arm%2Dwrestling
correct, voir observation, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A form of wrestling in which two opponents, usually facing each other across a table, rest their right or left elbows on the table and, placing their corresponding forearms upward and parallel, grip each other's hand, the object being to force the opponent's hand down so that it touches the table. 3, fiche 34, Anglais, - arm%20wrestling
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Both hyphenated and unhyphenated forms are found in reliable sources. 4, fiche 34, Anglais, - arm%20wrestling
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Lutte
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bras-de-fer
1, fiche 34, Français, bras%2Dde%2Dfer
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- bras de fer 2, fiche 34, Français, bras%20de%20fer
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- tir au poignet 1, fiche 34, Français, tir%20au%20poignet
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Jeu de force où les deux partenaires face à face, les mains empoignées, les coudes appuyés sur une table, cherchent à renverser le bras de l'adversaire. 1, fiche 34, Français, - bras%2Dde%2Dfer
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Jouer au bras-de-fer. Se faire battre au bras-de-fer. 1, fiche 34, Français, - bras%2Dde%2Dfer
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
«Tir au poignet» est l'expression en usage au Québec pour désigner ce jeu. 1, fiche 34, Français, - bras%2Dde%2Dfer
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Des sources françaises fiables donnent «bras de fer» avec ou sans traits d'union : une partie de bras de fer. Le terme québécois s'écrit toujours sans trait d'union. 3, fiche 34, Français, - bras%2Dde%2Dfer
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Military Equipment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hand traverse
1, fiche 35, Anglais, hand%20traverse
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The powered [hand traverse] grip is simply a hand lever that could be twisted either left or right in order to rotate the turret via hydraulic power. 1, fiche 35, Anglais, - hand%20traverse
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Matériel militaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pointage manuel
1, fiche 35, Français, pointage%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- handguard grip 1, fiche 36, Anglais, handguard%20grip
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- hand guard grip
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 36, La vedette principale, Français
- poignée garde-main
1, fiche 36, Français, poign%C3%A9e%20garde%2Dmain
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] support intégré à la poignée garde-main permettant la mise en place de lunettes de tir jour/nuit [...] 2, fiche 36, Français, - poign%C3%A9e%20garde%2Dmain
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- poignée garde main
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Hospital Furniture
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- hand grip
1, fiche 37, Anglais, hand%20grip
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 18 18 06. 2, fiche 37, Anglais, - hand%20grip
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Mobilier d'hôpital
Fiche 37, La vedette principale, Français
- poignée d'appui
1, fiche 37, Français, poign%C3%A9e%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 18 18 06. 2, fiche 37, Français, - poign%C3%A9e%20d%27appui
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Weightlifting
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- dual grip handbar 1, fiche 38, Anglais, dual%20grip%20handbar
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- dual grip bar 2, fiche 38, Anglais, dual%20grip%20bar
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Dual grip bar has hand placement selections for muscle isolation variation. 2, fiche 38, Anglais, - dual%20grip%20handbar
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Two position press bar. 2, fiche 38, Anglais, - dual%20grip%20handbar
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- dual-grip handbar
- dual-grip bar
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Haltérophilie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- barre à double poignée
1, fiche 38, Français, barre%20%C3%A0%20double%20poign%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- barre à deux poignées 1, fiche 38, Français, barre%20%C3%A0%20deux%20poign%C3%A9es
proposition, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Barre d'appareil de conditionnement qui permet de placer les mains de deux différentes façons. 1, fiche 38, Français, - barre%20%C3%A0%20double%20poign%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-10-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- driving glove
1, fiche 39, Anglais, driving%20glove
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The protective driving gloves prevent problems like cramp and overheating of the palm of the hand and the inside of the thumb. The gloves are covered with goats-leather and kevelar, which allow a better grip on the wheel and protection against vibrations and minor shocks. An elastomere membrane is placed on the inside of the glove to protect the inside of the hand and the thumb. 1, fiche 39, Anglais, - driving%20glove
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 39, La vedette principale, Français
- gant de propulsion
1, fiche 39, Français, gant%20de%20propulsion
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les gants de propulsion servent à prévenir de légers traumatismes, qui peuvent apparaître tels que des crampes et des échauffements occasionnés à la paume, la palmure et à l'intérieur de la main et du pouce. 1, fiche 39, Français, - gant%20de%20propulsion
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Hand-grip dynamometer/Pinch-force dynamometer
1, fiche 40, Anglais, Hand%2Dgrip%20dynamometer%2FPinch%2Dforce%20dynamometer
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- HGD/PFD 1, fiche 40, Anglais, HGD%2FPFD
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The Handgrip Dynamometer (HGD) is a hand held device capable of measuring instantaneous hand strength as a function of time for periods of up to 300 seconds...The Pinch Force Dynamometer (PFD) is a hand held device capable of measuring instantaneous strength of the thumb and opposing finger or groupings of fingers as a function of time for periods of up to 300 sec. length. 2, fiche 40, Anglais, - Hand%2Dgrip%20dynamometer%2FPinch%2Dforce%20dynamometer
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The principle components of the HGD are a transducer capable of measuring the handgrip force, instrumentation amplifier, and associated cables. Dynamic voltage representing instantaneous hand strength is taken from the output of the instrumentation amplifier and sent to a laptop computer or to a data acquisition system for data manipulation, display, correlation with other data sources, and/or storage... The principle components of the PFD are a pinch force transducer, instrumentation amplifier, and associated cables. Dynamic voltage representing instantaneous finger(s) pinch strength as a function of time will be taken from the output of the instrumentation amplifier and sent to a laptop computer or to a data acquisition system for data manipulation, display, correlation with other data sources, and/or storage. 2, fiche 40, Anglais, - Hand%2Dgrip%20dynamometer%2FPinch%2Dforce%20dynamometer
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Hand grip dynanometer/Pinch force dynanometer
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- dynamomètre à poignée et à pince
1, fiche 40, Français, dynamom%C3%A8tre%20%C3%A0%20poign%C3%A9e%20et%20%C3%A0%20pince
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- hand grip
1, fiche 41, Anglais, hand%20grip
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- crosse du pistolet
1, fiche 41, Français, crosse%20du%20pistolet
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- crosse 2, fiche 41, Français, crosse
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- culata de la pistola
1, fiche 41, Espagnol, culata%20de%20la%20pistola
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-03-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- English stock
1, fiche 42, Anglais, English%20stock
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Type of shotgun stock, common to double barrel guns, for which English gun makers are famous. Designed to keep overall gun weight to the minimum, this style of stock is made with a very straight, slim hand grip. 1, fiche 42, Anglais, - English%20stock
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 42, La vedette principale, Français
- crosse anglaise
1, fiche 42, Français, crosse%20anglaise
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Crosse à dessous droit, dans le prolongement de la poignée. C'est le type classique de la crosse à épauler tel qu'il a commencé à se fixer à partir de 1650 et a continué jusqu'à nos jours, sous des versions peu différentes, tant sur les armes de chasse que de guerre. Réputée donner une mise en joue plus rapide que les crosses «genre pistolet», la crosse anglaise reste préférée de nombreux chasseurs. 1, fiche 42, Français, - crosse%20anglaise
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Swimming
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- hand grip bar
1, fiche 43, Anglais, hand%20grip%20bar
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- hand grip 1, fiche 43, Anglais, hand%20grip
correct
- handgrip 2, fiche 43, Anglais, handgrip
correct
- handhold 2, fiche 43, Anglais, handhold
correct
- grip 2, fiche 43, Anglais, grip
correct, nom
- starting grip 3, fiche 43, Anglais, starting%20grip
correct
- starting bar 4, fiche 43, Anglais, starting%20bar
correct
- starting rail 5, fiche 43, Anglais, starting%20rail
- hand rail 6, fiche 43, Anglais, hand%20rail
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[In the backstroke start] the swimmer starts his head upward and backward. He drives his shoulders and upper body upward and away from the starting block by pushing downward and inward with his arms against the hand grip bar. 1, fiche 43, Anglais, - hand%20grip%20bar
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Natation
Fiche 43, La vedette principale, Français
- poignée de départ
1, fiche 43, Français, poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- barre d'appui 2, fiche 43, Français, barre%20d%27appui
nom féminin
- poignée 3, fiche 43, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
- étrier 4, fiche 43, Français, %C3%A9trier
nom masculin
- étrier de départ 4, fiche 43, Français, %C3%A9trier%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Poignées de départ pour la nage sur le dos. Les poignées pour le départ de nage sur le dos peuvent être verticales ou horizontales et doivent avoir une forme qui offre une prise sûre et solide de la main, et seront situées à 18 pouces environ au-dessus de la surface de l'eau. 3, fiche 43, Français, - poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Natación
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- barra de salida de espalda
1, fiche 43, Espagnol, barra%20de%20salida%20de%20espalda
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- okuri-eri-jime
1, fiche 44, Anglais, okuri%2Deri%2Djime
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- sliding collar lock 2, fiche 44, Anglais, sliding%20collar%20lock
correct
- sliding collar strangle 3, fiche 44, Anglais, sliding%20collar%20strangle
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
JUDO. A choke in which judo players grip their opponent's left lapel from behind with their right hand and the right lapel with their left hand, and straighten their arms to create pressure on the opponent's neck. 4, fiche 44, Anglais, - okuri%2Deri%2Djime
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- okuri eri jime
- okurierijime
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- okuri-eri-jime
1, fiche 44, Français, okuri%2Deri%2Djime
correct, voir observation
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- étranglement en tirant le revers 2, fiche 44, Français, %C3%A9tranglement%20en%20tirant%20le%20revers
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
JUDO. Tori [l'attaquant] est derrière uke [l'attaqué]; avec la main droite, il saisit le revers gauche du judogi [costume de judo] de uke en passant par dessus son épaule droite et devant sa gorge. Tori prend avec la main gauche le revers droit de uke en passant sous l'aisselle gauche de celui-ci (ayant précédemment tiré d'un coup sec le revers gauche de uke pour bien le tendre). 2, fiche 44, Français, - okuri%2Deri%2Djime
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
La plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 3, fiche 44, Français, - okuri%2Deri%2Djime
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- étranglement en glissant à revers
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Curling
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- out-turn grip
1, fiche 45, Anglais, out%2Dturn%20grip
correct, locution nominale
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The positioning of the hand and fingers on the handle of a rock to deliver it with a turn from right to left for a right-handed curler, from left to right for a left-handed curler. The hold on a rock to give it an out-turn effect or rotation. 2, fiche 45, Anglais, - out%2Dturn%20grip
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
out-turn (noun): A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 2, fiche 45, Anglais, - out%2Dturn%20grip
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
grip(noun) : The positioning of the hand and fingers on the handle of a rock to deliver it. 2, fiche 45, Anglais, - out%2Dturn%20grip
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Curling
Fiche 45, La vedette principale, Français
- prise pour effet extérieur
1, fiche 45, Français, prise%20pour%20effet%20ext%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Positionnement de la main et des doigts sur la poignée d'une pierre pour la relâcher avec une courbe de droite à gauche (de 13 h à midi) pour un droitier, une droitière, ou de gauche à droite (de 11 h à midi) pour un gaucher, une gauchère. Façon de tenir une pierre pour lui imputer un effet extérieur. 2, fiche 45, Français, - prise%20pour%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
prise, poigne : Façon dont le curleur place sa main et ses doigts sur la poignée d'une pierre pour la lancer. 2, fiche 45, Français, - prise%20pour%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
effet extérieur : Mouvement de rotation dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, fiche 45, Français, - prise%20pour%20effet%20ext%C3%A9rieur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Curling
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- in-turn grip
1, fiche 46, Anglais, in%2Dturn%20grip
correct, locution nominale
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The positioning of the hand and fingers on the handle of a rock to deliver it with a turn from left to right for a right-handed curler, from right to left for a left-handed curler. The hold on a rock to give it an in-turn effect or rotation. 2, fiche 46, Anglais, - in%2Dturn%20grip
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
in-turn (noun): A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 2, fiche 46, Anglais, - in%2Dturn%20grip
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
grip(noun) : The positioning of the hand and fingers on the handle of a rock to deliver it. 2, fiche 46, Anglais, - in%2Dturn%20grip
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Curling
Fiche 46, La vedette principale, Français
- prise pour effet intérieur
1, fiche 46, Français, prise%20pour%20effet%20int%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Positionnement de la main et des doigts sur la poignée d'une pierre pour la relâcher avec une courbe de gauche à droite (de 11 h à midi) pour un droitier, une droitière, ou de droite à gauche (de 13 h à midi) pour un gaucher, une gauchère. Façon de tenir une pierre pour lui imputer un effet intérieur. 2, fiche 46, Français, - prise%20pour%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
prise, poigne : Façon dont le curleur place sa main et ses doigts sur la poignée d'une pierre pour la lancer. 2, fiche 46, Français, - prise%20pour%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
effet intérieur : Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, fiche 46, Français, - prise%20pour%20effet%20int%C3%A9rieur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- grip safety
1, fiche 47, Anglais, grip%20safety
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Mechanical safety in the grip of some firearms which prevents firing until it is depressed by the firing hand, and acts automatically when released to prevent the weapon from firing if dropped, e. g. UZI sub-machine-gun. 2, fiche 47, Anglais, - grip%20safety
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 47, La vedette principale, Français
- manette de sécurité
1, fiche 47, Français, manette%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- pédale de sécurité 1, fiche 47, Français, p%C3%A9dale%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- sûreté de poignée 2, fiche 47, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20de%20poign%C3%A9e
nom féminin
- sûreté sur la poignée 3, fiche 47, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20sur%20la%20poign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Dispositif dans la poignée de certaines armes à feu, empêchant le tir jusqu'à ce qu'il soit enfoncé par la main tenant la poignée, et agissant automatiquement une fois relâché, de façon à empêcher le tir de l'arme si elle est échappée, e.g. la mitraillette UZI. 1, fiche 47, Français, - manette%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
manette de sécurité : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 47, Français, - manette%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Curling
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- unlined leather glove
1, fiche 48, Anglais, unlined%20leather%20glove
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A glove worn on the delivering hand to have the best grip on the handle of a rock for the most accurate delivery. 2, fiche 48, Anglais, - unlined%20leather%20glove
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- unlined leather gloves
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Curling
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gant de cuir non doublé
1, fiche 48, Français, gant%20de%20cuir%20non%20doubl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Gant porté sur la main de lancer pour avoir une meilleure prise sur la poignée de la pierre et obtenir un lancer des plus efficace. 2, fiche 48, Français, - gant%20de%20cuir%20non%20doubl%C3%A9
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- gants de cuir non doublés
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Curling
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- release of a rock
1, fiche 49, Anglais, release%20of%20a%20rock
correct, locution nominale, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- release of a stone 2, fiche 49, Anglais, release%20of%20a%20stone
correct, locution nominale
- release 1, fiche 49, Anglais, release
correct, nom
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
While delivering, the moment the curler opens his or her hand and lets the rock go, the fingers no longer having a grip on the handle. 2, fiche 49, Anglais, - release%20of%20a%20rock
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The point of release is part of a delivery, the exact moment where the hand of a curler stops having a hold on the handle of a rock. 2, fiche 49, Anglais, - release%20of%20a%20rock
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Curling
Fiche 49, La vedette principale, Français
- lâcher d'une pierre
1, fiche 49, Français, l%C3%A2cher%20d%27une%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- lâcher 2, fiche 49, Français, l%C3%A2cher
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, le moment où le curleur, la curleuse, ouvre la main pour laisser la pierre glisser sur le jeu, ses doigts cessant d'avoir prise sur la poignée. 3, fiche 49, Français, - l%C3%A2cher%20d%27une%20pierre
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le moment du lâcher est partie du lancer, celui où cesse le contact entre la poignée de la pierre et la main du curleur, de la curleuse. 3, fiche 49, Français, - l%C3%A2cher%20d%27une%20pierre
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Eastern forehand grip
1, fiche 50, Anglais, Eastern%20forehand%20grip
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- shake hands grip 2, fiche 50, Anglais, shake%20hands%20grip
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Popular forehand grip in which the player "shakes hands" with the racket handle in a natural hand position. Also known as the shake hands grip. 2, fiche 50, Anglais, - Eastern%20forehand%20grip
Record number: 50, Textual support number: 2 DEF
A grip in which the "V" formed by the thumb and index finger is above but slightly toward the right of the racket handle as a right-handed player prepares to hit a forehand. 1, fiche 50, Anglais, - Eastern%20forehand%20grip
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 50, La vedette principale, Français
- prise eastern de coup droit
1, fiche 50, Français, prise%20eastern%20de%20coup%20droit
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- prise poignée de main 2, fiche 50, Français, prise%20poign%C3%A9e%20de%20main
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Prise typique du coup droit, aussi appelée «poignée de main». 3, fiche 50, Français, - prise%20eastern%20de%20coup%20droit
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La prise que je vous recommande pour vos volées de coup droit est la prise eastern ou prise «poignée de mains». 4, fiche 50, Français, - prise%20eastern%20de%20coup%20droit
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L'expression, originaire de la côte Est des États-Unis, est ainsi appelée parce que la main est dans la même position que pour serrer celle d'un vis-à-vis. 5, fiche 50, Français, - prise%20eastern%20de%20coup%20droit
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura este de derecha
1, fiche 50, Espagnol, empu%C3%B1adura%20este%20de%20derecha
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- empuñadura este de drive 1, fiche 50, Espagnol, empu%C3%B1adura%20este%20de%20drive
correct, nom féminin
- empuñadura del apretón del mano 2, fiche 50, Espagnol, empu%C3%B1adura%20del%20apret%C3%B3n%20del%20mano
correct, nom féminin
- empuñadura del apretón de mano 1, fiche 50, Espagnol, empu%C3%B1adura%20del%20apret%C3%B3n%20de%20mano
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Empuñadura eastern y oriental. Es la llamada empuñadura del apretón de mano. Debéis asir la raqueta como si estrecharais la mano a una persona. [...] es la que ofrece mayores ventajas, ya que la muñeca protege el golpe; el revés se consigue girando la mano hacia el interior de la raqueta. 2, fiche 50, Espagnol, - empu%C3%B1adura%20este%20de%20derecha
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Como referencia hay que saber que la empuñadura que recomendamos como más corriente y que, además, es la que está mucho más extendida en los jugadores de primera clase, es la empuñadura «este», bien para la derecha o bien para el revés; es una empuñadura que no es muy difícil de realizar, porque, además, todos en algunos momentos hemos saludado a alguien, y es algo parecido; la conocemos como la empuñadura del «apretón de manos» [...] 1, fiche 50, Espagnol, - empu%C3%B1adura%20este%20de%20derecha
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-02-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- clinching blade 1, fiche 51, Anglais, clinching%20blade
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Hand operated bag stapler. An item consisting essentially of a stapling mechanism, grip type actuating lever, and clinching blade. Used to staple close lying layers of material, packages, bags and the like. The clinching blade slides under the material to be stapled and the staple is driven by hand grip pressure. 1, fiche 51, Anglais, - clinching%20blade
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 51, La vedette principale, Français
- plaquette d'appui
1, fiche 51, Français, plaquette%20d%27appui
proposition, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Pièce se glissant sous le matériel au travers duquel viendra se rabattre l'agrafe. 2, fiche 51, Français, - plaquette%20d%27appui
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-02-06
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- hand grip strength 1, fiche 52, Anglais, hand%20grip%20strength
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- force de préhension
1, fiche 52, Français, force%20de%20pr%C3%A9hension
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- handhold
1, fiche 53, Anglais, handhold
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- hand hold 2, fiche 53, Anglais, hand%20hold
correct, moins fréquent
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[a hold used] for balance, to help raise yourself by pulling up on the hold, or to provide various forms of counterpressure. 3, fiche 53, Anglais, - handhold
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Handholds offer maximum security when all fingers are used. 3, fiche 53, Anglais, - handhold
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Handholds vary considerably. The easiest to use are those incut ones that the fingers can curl round and afford a pull; these are often called "jugs" if they are large. Pressure holds are holds where there is no grip as such and one relies on the friction of the rock. They may be sideways. There is also the "pinch grip", where the rock can be squeezed between fingers. A jammed hold(jamming) is when the hand is jammed into a crack for a pull. An undercut hold is one that is upside down, but it can be useful. 4, fiche 53, Anglais, - handhold
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In winter climbing, hand or foot holds may be cut in snow or ice by an axe. 2, fiche 53, Anglais, - handhold
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 53, La vedette principale, Français
- prise de main
1, fiche 53, Français, prise%20de%20main
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La bonne utilisation des prises de mains dépend plus de l'habileté manuelle et de la force des doigts que de techniques précises. 2, fiche 53, Français, - prise%20de%20main
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Sur le glacier l'alpiniste crée ses prises de main et de pied en taillant la glace au piolet (manches). 3, fiche 53, Français, - prise%20de%20main
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Le pluriel du terme varie selon les sources consultées. Il apparaît parfois comme «prises de mains» et d'autres fois comme «prises de main». 4, fiche 53, Français, - prise%20de%20main
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-08-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- hand grip system 1, fiche 54, Anglais, hand%20grip%20system
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- système de prise en mains
1, fiche 54, Français, syst%C3%A8me%20de%20prise%20en%20mains
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1991-03-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- thumb rest
1, fiche 55, Anglais, thumb%20rest
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Ledge in the grip area of a rifle or handgun on which to rest the thumb of the trigger hand. 1, fiche 55, Anglais, - thumb%20rest
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 55, Anglais, - thumb%20rest
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 55, La vedette principale, Français
- appuie-pouce
1, fiche 55, Français, appuie%2Dpouce
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Excroissance sur la poignée d'une carabine ou d'une arme de poing, sur laquelle on appuie le pouce de la main de tir. 1, fiche 55, Français, - appuie%2Dpouce
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 55, Français, - appuie%2Dpouce
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1991-03-14
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- grip adapter
1, fiche 56, Anglais, grip%20adapter
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Filler piece attached to the front of the grip of a revolver to provide a better grip for the hand. 1, fiche 56, Anglais, - grip%20adapter
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 56, Anglais, - grip%20adapter
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 56, La vedette principale, Français
- adaptateur de poignée
1, fiche 56, Français, adaptateur%20de%20poign%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Pièce de remplissage fixée à l'avant de la poignée d'un revolver pour donner une meilleure prise en main. 1, fiche 56, Français, - adaptateur%20de%20poign%C3%A9e
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 56, Français, - adaptateur%20de%20poign%C3%A9e
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1990-06-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Police
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- handgrip 1, fiche 57, Anglais, handgrip
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- hand grip 2, fiche 57, Anglais, hand%20grip
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
... police officers carry ... even a customized handgrip on the revolver. 1, fiche 57, Anglais, - handgrip
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Police
Fiche 57, La vedette principale, Français
- sabot de crosse
1, fiche 57, Français, sabot%20de%20crosse
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Renseignement : service de terminologie de la GRC. 1, fiche 57, Français, - sabot%20de%20crosse
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1988-04-27
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Applications of Automation
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- prehension
1, fiche 58, Anglais, prehension
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The experience of grasping a part. It includes everything from the cognitive understanding of the situation, to the mechanical interaction with the part. In our definition, prehension includes all the processes between the initial desire and the final finished function. For example, the desire begins with a wish to drink coffee. Then, based on experience a grip is chosen, the hand moves to the cup, manipulation occurs, drinking is performed, and the cup is set down again. Thus prehension is more then just the gripping action itself; it involves the complete thought processes from the beginning to the end of the task. 1, fiche 58, Anglais, - prehension
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Automatisation et applications
Fiche 58, La vedette principale, Français
- préhension
1, fiche 58, Français, pr%C3%A9hension
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Faculté de saisir avec un organe approprié. 1, fiche 58, Français, - pr%C3%A9hension
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1988-01-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- pistol grip hand hacksaw 1, fiche 59, Anglais, pistol%20grip%20hand%20hacksaw
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- scie à métaux à poignée pistolet
1, fiche 59, Français, scie%20%C3%A0%20m%C3%A9taux%20%C3%A0%20poign%C3%A9e%20pistolet
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1988-01-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Scenic Design
- Theatre and Opera
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- stage screw 1, fiche 60, Anglais, stage%20screw
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- screw 1, fiche 60, Anglais, screw
nom
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A large metal hand screw, with a grip or handle used for fixing a stage brace or a foot iron to the stage floor to brace scenery. 1, fiche 60, Anglais, - stage%20screw
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Scénographie
- Théâtre et Opéra
Fiche 60, La vedette principale, Français
- queue de cochon 1, fiche 60, Français, queue%20de%20cochon
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Vis servant à fixer une béquille au plateau. 1, fiche 60, Français, - queue%20de%20cochon
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1987-02-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Braille indicator
1, fiche 61, Anglais, Braille%20indicator
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- locator stud 2, fiche 61, Anglais, locator%20stud
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
A knob, or Braille indicator, for each exit window is fixed to the inner surface of the hat rack to assist in locating exit windows during poor lighting conditions. 3, fiche 61, Anglais, - Braille%20indicator
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
The overhead stowage rack above the overwing emergency exit has a locator stud on the rack hand grip edge to assist in locating the overwing exit door if cabin is dark. 2, fiche 61, Anglais, - Braille%20indicator
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
Fiche 61, La vedette principale, Français
- repère issue de secours
1, fiche 61, Français, rep%C3%A8re%20issue%20de%20secours
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
repère issue de secours : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 61, Français, - rep%C3%A8re%20issue%20de%20secours
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Eating Utensils and Cutlery
- Cutlery Manufacture
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- non-slip grip
1, fiche 62, Anglais, non%2Dslip%20grip
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The knife should balance lightly in your hand and have a good non-slip grip. 1, fiche 62, Anglais, - non%2Dslip%20grip
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Couverts et coutellerie
- Coutellerie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- manche antidérapant
1, fiche 62, Français, manche%20antid%C3%A9rapant
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[Le couteau du chef] est muni d'un bon manche antidérapant qui lui confère un équilibre impeccable. 1, fiche 62, Français, - manche%20antid%C3%A9rapant
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Art Supplies
- Engraving and Printmaking (Arts)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- roller
1, fiche 63, Anglais, roller
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
In lithography, a cylinder like a rolling pin, about 4 inches in diameter, with a hand grip at either end, used for rolling up the lithograph stone. 1, fiche 63, Anglais, - roller
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Matériel d'artistes
- Gravure d'art
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- rouleau à poignées
1, fiche 63, Français, rouleau%20%C3%A0%20poign%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- rouleau lithographique 2, fiche 63, Français, rouleau%20lithographique
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Instrument consistant en un cylindre de caoutchouc, de gélatine ou de matière synthétique et muni de poignées aux extrémités, (...) 1, fiche 63, Français, - rouleau%20%C3%A0%20poign%C3%A9es
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le rouleau sert à appliquer l'encre d'impression en surface (en lithographie ou en relief). 1, fiche 63, Français, - rouleau%20%C3%A0%20poign%C3%A9es
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- pistol grip hand control 1, fiche 64, Anglais, pistol%20grip%20hand%20control
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 64, La vedette principale, Français
- manche à balai-poignée
1, fiche 64, Français, manche%20%C3%A0%20balai%2Dpoign%C3%A9e
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Golf
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- grip of hand 1, fiche 65, Anglais, grip%20of%20hand
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Golf
Fiche 65, La vedette principale, Français
- prise de la main 1, fiche 65, Français, prise%20de%20la%20main
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


