TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND GUARD [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handguard
1, fiche 1, Anglais, handguard
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hand-guard 2, fiche 1, Anglais, hand%2Dguard
correct, nom, uniformisé
- hand guard 2, fiche 1, Anglais, hand%20guard
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cover that encircles all or part of a rifle’s barrel. 2, fiche 1, Anglais, - handguard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
handguard; hand-guard : designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - handguard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garde-main
1, fiche 1, Français, garde%2Dmain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce recouvrant le canon d'un fusil. 2, fiche 1, Français, - garde%2Dmain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
garde-main : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 1, Français, - garde%2Dmain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- guardamanos
1, fiche 1, Espagnol, guardamanos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sword
1, fiche 2, Anglais, sword
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[The] sword, [a] preeminent hand weapon through a long period of history. It consists of a metal blade varying in length, breadth, and configuration but longer than a dagger and fitted with a handle or hilt usually equipped with a guard. 2, fiche 2, Anglais, - sword
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épée
1, fiche 2, Français, %C3%A9p%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Arme blanche qui est faite d'une longue lame d'acier affilée et d'une poignée généralement munie d'une garde. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9p%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Arme blanche individuelle, l'épée accompagne souvent le guerrier barbare dans sa tombe. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9p%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hand guard
1, fiche 3, Anglais, hand%20guard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hand guard : an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - hand%20guard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- protège-main
1, fiche 3, Français, prot%C3%A8ge%2Dmain
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
protège-main : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 3, Français, - prot%C3%A8ge%2Dmain
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- basket hilt
1, fiche 4, Anglais, basket%20hilt
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- basket-hilt 2, fiche 4, Anglais, basket%2Dhilt
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A hilt with a basket-shaped guard to protect the hand. 3, fiche 4, Anglais, - basket%20hilt
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes blanches
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pas-d'âne
1, fiche 4, Français, pas%2Dd%27%C3%A2ne
correct, nom masculin, invariable
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Garde d'épée protégeant toute la main. 2, fiche 4, Français, - pas%2Dd%27%C3%A2ne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-09-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- finger lever
1, fiche 5, Anglais, finger%20lever
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- operating lever 1, fiche 5, Anglais, operating%20lever
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Extension of the trigger guard operated by the fingers of the firing hand to cycle the action of the firearm, e. g. Winchester type lever action rifles. 1, fiche 5, Anglais, - finger%20lever
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- levier de sous-garde
1, fiche 5, Français, levier%20de%20sous%2Dgarde
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- levier d'armement 1, fiche 5, Français, levier%20d%27armement
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Prolongement du pontet manœuvré par les doigts de la main de tir pour actionner le mécanisme de l'arme à feu, e.g. les carabines à levier de style Winchester. 1, fiche 5, Français, - levier%20de%20sous%2Dgarde
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
levier de sous-garde : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 5, Français, - levier%20de%20sous%2Dgarde
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sabre guard
1, fiche 6, Anglais, sabre%20guard
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
guard : The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 2, fiche 6, Anglais, - sabre%20guard
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curing around the handle, up to the pommerl to protect the knuckles of the sword hand. 3, fiche 6, Anglais, - sabre%20guard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coquille de sabre
1, fiche 6, Français, coquille%20de%20sabre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 2, fiche 6, Français, - coquille%20de%20sabre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 3, fiche 6, Français, - coquille%20de%20sabre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cazoleta de sable
1, fiche 6, Espagnol, cazoleta%20de%20sable
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- guard
1, fiche 7, Anglais, guard
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A piece of metal for the protection of the fingers, which is inserted between the blade and the handle. 2, fiche 7, Anglais, - guard
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The guard... protects the hand, particularly in épée and sabre. 3, fiche 7, Anglais, - guard
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The bell-shaped guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle(or hilt) up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand. 4, fiche 7, Anglais, - guard
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coquille
1, fiche 7, Français, coquille
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- garde 2, fiche 7, Français, garde
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie métallique, circulaire et convexe [entre la poignée et la lame] de l'arme destinée à protéger la main. 3, fiche 7, Français, - coquille
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La monture comprend [...] la coquille qui protège la main [...]. 2, fiche 7, Français, - coquille
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée, jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau, pour protéger les jointures de la main armée. 4, fiche 7, Français, - coquille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cazoleta
1, fiche 7, Espagnol, cazoleta
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- guarnición 2, fiche 7, Espagnol, guarnici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- foil guard
1, fiche 8, Anglais, foil%20guard
correct, spécifique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
guard : The somewhat bowl-shaped shield between the blade of a sword and the handle which curves toward the handle to protect the fencer's hand. The guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is quite deep. 2, fiche 8, Anglais, - foil%20guard
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
guard : The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 3, fiche 8, Anglais, - foil%20guard
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle, up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand. 2, fiche 8, Anglais, - foil%20guard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coquille du fleuret
1, fiche 8, Français, coquille%20du%20fleuret
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coquille de fleuret 2, fiche 8, Français, coquille%20de%20fleuret
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 3, fiche 8, Français, - coquille%20du%20fleuret
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
fleuret : Arme conventionnelle, la surface de touche se limitant au tronc : longueur maxima 110 cm (90 cm pour la lame); poids 500 g; lame quadrangulaire, coquille ronde (12 cm de diamètre). 4, fiche 8, Français, - coquille%20du%20fleuret
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 2, fiche 8, Français, - coquille%20du%20fleuret
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
L'entrée lexicale «coquille de fleuret» est moins usitée que l'entrée contextuelle «coquille du fleuret». 2, fiche 8, Français, - coquille%20du%20fleuret
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cazoleta de florete
1, fiche 8, Espagnol, cazoleta%20de%20florete
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- épée guard
1, fiche 9, Anglais, %C3%A9p%C3%A9e%20guard
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
guard : The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 2, fiche 9, Anglais, - %C3%A9p%C3%A9e%20guard
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The gaurd of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle, up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand. 3, fiche 9, Anglais, - %C3%A9p%C3%A9e%20guard
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coquille d'épée
1, fiche 9, Français, coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 2, fiche 9, Français, - coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 3, fiche 9, Français, - coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cazoleta de espada
1, fiche 9, Espagnol, cazoleta%20de%20espada
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-11-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- on-guard position
1, fiche 10, Anglais, on%2Dguard%20position
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- guard position 2, fiche 10, Anglais, guard%20position
correct, nom
- on guard position 3, fiche 10, Anglais, on%20guard%20position
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... the position that allows a fencer to be equally ready to attack or defend himself at any moment during a bout. 4, fiche 10, Anglais, - on%2Dguard%20position
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Basic footwork is done from the on-guard position. You stand sideways to your opponent, with your free arm back, as this makes the target area as small as possible. 5, fiche 10, Anglais, - on%2Dguard%20position
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
There are two guard positions for each line : one with the hand in supination, in which the palm faces up, and one in pronation. 6, fiche 10, Anglais, - on%2Dguard%20position
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- on guard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- position «en garde»
1, fiche 10, Français, position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- position de garde 2, fiche 10, Français, position%20de%20garde
correct, nom féminin
- garde 3, fiche 10, Français, garde
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
garde : Position la plus favorable que prend le tireur pour être également à l'offensive ou à la défensive. 4, fiche 10, Français, - position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement de base [du jeu de jambes] est effectué à partir de la position «en garde». L'escrimeur se tient de côté par rapport à son adversaire; le bras non armé est placé derrière de façon à réduire le plus possible la surface valable. 1, fiche 10, Français, - position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La position en garde est la position de base en escrime, celle à laquelle revient toujours l'escrimeur avant un engagement. Les termes «position d'escrime» et «position du fer» ne sont pas synonymes de «position de garde». 5, fiche 10, Français, - position%20%C2%ABen%20garde%C2%BB
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- position d'escrime
- position du fer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- posición de guardia
1, fiche 10, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20guardia
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- guardia 1, fiche 10, Espagnol, guardia
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- en posición de guardia
- en guardia
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- handguard cap
1, fiche 11, Anglais, handguard%20cap
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- hand guard cap
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chapeau du garde-main
1, fiche 11, Français, chapeau%20du%20garde%2Dmain
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- handguard grip 1, fiche 12, Anglais, handguard%20grip
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- hand guard grip
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 12, La vedette principale, Français
- poignée garde-main
1, fiche 12, Français, poign%C3%A9e%20garde%2Dmain
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] support intégré à la poignée garde-main permettant la mise en place de lunettes de tir jour/nuit [...] 2, fiche 12, Français, - poign%C3%A9e%20garde%2Dmain
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- poignée garde main
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rear hand guard
1, fiche 13, Anglais, rear%20hand%20guard
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Extension on the lower part of the rear handle for protecting the hand from the saw chain if it breaks or degrooves. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 13, Anglais, - rear%20hand%20guard
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
rear hand guard : term standardized by ISO. 3, fiche 13, Anglais, - rear%20hand%20guard
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- protège-main arrière
1, fiche 13, Français, prot%C3%A8ge%2Dmain%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
protège-main : Plaque située sous la poignée arrière de la scie à chaîne ou devant le frein de chaîne et servant à protéger la main en cas de bris de la chaîne. [...] Selon l'endroit où il est situé, ce dispositif sera désigné par les appellations respectivement correspondantes : protège-main arrière (rear hand guard) ou protège-main avant (front hand guard). 1, fiche 13, Français, - prot%C3%A8ge%2Dmain%20arri%C3%A8re
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Wood Sawing
- Forestry Operations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- chain brake lever
1, fiche 14, Anglais, chain%20brake%20lever
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Device, usually the front hand guard, used to activate the chain brake. [Definition standardized by ISO. ] 1, fiche 14, Anglais, - chain%20brake%20lever
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
chain brake lever: term standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - chain%20brake%20lever
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Sciage du bois
- Exploitation forestière
Fiche 14, La vedette principale, Français
- levier du frein de chaîne
1, fiche 14, Français, levier%20du%20frein%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Organe, généralement constitué par le protecteur de la main tenant la poignée avant, utilisé pour actionner le frein de chaîne. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 14, Français, - levier%20du%20frein%20de%20cha%C3%AEne
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
levier du frein de chaîne : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - levier%20du%20frein%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- front hand guard
1, fiche 15, Anglais, front%20hand%20guard
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Guard between the front handle and the saw chain for protecting the hand from injuries if the hand slips off the handle. [Definition standardized by ISO. ] 2, fiche 15, Anglais, - front%20hand%20guard
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This guard is often used to activate the chain brake. 2, fiche 15, Anglais, - front%20hand%20guard
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
front hand guard : term standardized by ISO. 3, fiche 15, Anglais, - front%20hand%20guard
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- protège-main avant
1, fiche 15, Français, prot%C3%A8ge%2Dmain%20avant
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
protège-main : Plaque située sous la poignée arrière de la scie à chaîne ou devant le frein de chaîne et servant à protéger la main en cas de bris de la chaîne. [...] Selon l'endroit où il est situé, ce dispositif sera désigné par les appellations respectivement correspondantes : protège-main arrière (rear hand guard) ou protège-main avant (front hand guard). 1, fiche 15, Français, - prot%C3%A8ge%2Dmain%20avant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Propulsion of Water-Craft
- Sea Operations (Military)
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- interception duties
1, fiche 16, Anglais, interception%20duties
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
and is thus heavy on fuel-for fast attack and interception duties; on the other hand, such power becomes extravagant for cruising and loitering over long periods on daily coast guard duties. 1, fiche 16, Anglais, - interception%20duties
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Propulsion des bateaux
- Opérations en mer (Militaire)
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mission d'interception
1, fiche 16, Français, mission%20d%27interception
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La puissance installée, nécessairement très importante pour satisfaire aux exigences de vitesse en mission d'interception et d'attaque, est très largement surabondante en croisière normale. 1, fiche 16, Français, - mission%20d%27interception
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-12-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hand shiver
1, fiche 17, Anglais, hand%20shiver
nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- forearm shiver 1, fiche 17, Anglais, forearm%20shiver
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The forearm shiver is a straight-out shot executed by the defensive lineman using the heel of his hand, and then locking his elbows. The forearm shiver is usually used when he is in pursuit and a back or guard is coming out to get him. He should extend the palm of his hand out and lock his elbow and give him a real jolt and try to knock him off balance and down. 1, fiche 17, Anglais, - hand%20shiver
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 17, La vedette principale, Français
- poussée des mains
1, fiche 17, Français, pouss%C3%A9e%20des%20mains
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Immédiatement après la mise en jeu du ballon, le joueur avance son pied arrière au même niveau que son autre pied. Toutefois, les pieds demeurent écartés. En même temps, il dirige vivement les paumes des mains vers la partie avant des épaules du bloqueur offensif. Au moment du contact, le corps, et les bras se détendent énergiquement. Après le contact, le mouvement de détente se continue en s'exerçant vers le haut. Ainsi, le joueur défensif déséquilibre son adversaire, car il en déplace le centre de gravité. 1, fiche 17, Français, - pouss%C3%A9e%20des%20mains
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hand guard
1, fiche 18, Anglais, hand%20guard
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Front and rear hand guards, a chain catcher and throttle interlock are all standard features (Loggers Handbook, vol. XLI, 1981, p. 44). 1, fiche 18, Anglais, - hand%20guard
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- protège-main
1, fiche 18, Français, prot%C3%A8ge%2Dmain
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Plaque située sous la poignée arrière de la scie à chaîne ou devant le frein de chaîne et servant à protéger la main en cas de bris de la chaîne. 1, fiche 18, Français, - prot%C3%A8ge%2Dmain
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Si le protège-main est remis dans sa position initiale, la mâchoire de frein qui maintenait la cloche d'embrayage s'en détache (Stihl Chain Saw Canada Ltée, Stihl Quick Stop, s.d., s.p.). 1, fiche 18, Français, - prot%C3%A8ge%2Dmain
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


