TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND MIXING [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- terrazzo, tile and marble setter
1, fiche 1, Anglais, terrazzo%2C%20tile%20and%20marble%20setter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A terrazzo, tile and marble setter covers interior and exterior walls, floors with terrazzo, tile and/or marble by preparing, measuring and marking the surface to be covered, mixing and applying mortar, mastic, cement, or other adhesives, using hand tools, laying mosaic tiles and removing and replacing cracked or damaged tiles. 2, fiche 1, Anglais, - terrazzo%2C%20tile%20and%20marble%20setter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poseur de terrazzo, de carreaux et de marbre
1, fiche 1, Français, poseur%20de%20terrazzo%2C%20de%20carreaux%20et%20de%20marbre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poseuse de terrazzo, de carreaux et de marbre 1, fiche 1, Français, poseuse%20de%20terrazzo%2C%20de%20carreaux%20et%20de%20marbre
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Concrete Construction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- concrete patcher-finisher
1, fiche 2, Anglais, concrete%20patcher%2Dfinisher
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Specific skills : check formwork, granular base and steel reinforcement material; direct placement of concrete into forms or surfaces; fill hollows and remove spots on freshly poured cement; operate power vibrators to compact concrete; level top surface concrete according to grade and depth specification; finish concrete surfaces using hand and power tools; install anchor bolts, steel plates, door sills and other fixtures; apply hardening and sealing components to cure surfaces; waterproof, damp proof and restore surfaces; repair, resurface and replace worn or damaged sections of concrete structures; signal and direct pumping from concrete mixing trucks; strip concrete forms; cut control joints; erect scaffolding and swing stages. 2, fiche 2, Anglais, - concrete%20patcher%2Dfinisher
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bétonnage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réparateur-finisseur de béton
1, fiche 2, Français, r%C3%A9parateur%2Dfinisseur%20de%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réparatrice-finisseuse de béton 1, fiche 2, Français, r%C3%A9paratrice%2Dfinisseuse%20de%20b%C3%A9ton
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- biscuit pastry method
1, fiche 3, Anglais, biscuit%20pastry%20method
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- biscuit mixing method 2, fiche 3, Anglais, biscuit%20mixing%20method
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Biscuit Mixing Method is a popular and easy way to make biscuits. Measure all ingredients accurately. Combine the dry ingredients together into a mixing bowl. Combine the liquid ingredients and chill. Cut in the chilled fat, using the paddle attachment of a stand mixer, food processor or by hand, using a pastry blender or your fingers. Continue until the mixture resembles a coarse cornmeal. Slowly add the liquid to the dry ingredients. Mix just until the ingredients are combined and a soft dough is formed; you may not need all of the liquid ones. Do not overmix... 2, fiche 3, Anglais, - biscuit%20pastry%20method
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthode du biscuit
1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20du%20biscuit
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] classer les pâtes éclair en catégories, selon leurs caractéristiques et leurs techniques de préparation : la méthode du muffin, la méthode du biscuit, la méthode du crémage [...] 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9thode%20du%20biscuit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-03-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- firm dough
1, fiche 4, Anglais, firm%20dough
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In mixing bowl, combine 1-¼ cups flour, yeast, sugar and salt; mix well. Add very warm water and milk(120-130ºF) and oil to flour mixture. Blend at low speed until moistened; beat 3 minutes at medium speed. By hand, gradually stir in enough remaining flour to make a firm dough. Knead on floured surface until smooth and elastic, 5 to 8 minutes. Place in greased bowl, turning to grease top. Cover; let rise in warm place until double, about 30 minutes. 1, fiche 4, Anglais, - firm%20dough
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pâte ferme
1, fiche 4, Français, p%C3%A2te%20ferme
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Small Household Appliances
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hand mixer
1, fiche 5, Anglais, hand%20mixer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hand-held mixer 2, fiche 5, Anglais, hand%2Dheld%20mixer
correct
- portable food mixer 2, fiche 5, Anglais, portable%20food%20mixer
correct
- portable mixer 3, fiche 5, Anglais, portable%20mixer
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cordless/Rechargeable Hand Mixer. Now there's a heavy duty hand mixer that lets you decide where to do the mixing. It has the power to handle a full range of mixing tasks on a single charge. 4, fiche 5, Anglais, - hand%20mixer
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
When your kitchen has to be "on the go", this portable mixer should be close at hand. 3, fiche 5, Anglais, - hand%20mixer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Petits appareils ménagers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- batteur à main
1, fiche 5, Français, batteur%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- malaxeur à main 2, fiche 5, Français, malaxeur%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
- batteur portatif 3, fiche 5, Français, batteur%20portatif
correct, nom masculin
- malaxeur portatif 2, fiche 5, Français, malaxeur%20portatif
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Batteur à main sans fil/rechargeable. Enfin! un batteur à main puissant qui vous laisse cuisiner là où vous voulez. Il a la puissance qu'il faut pour effectuer une pleine gamme d'opérations sur une seule charge. 1, fiche 5, Français, - batteur%20%C3%A0%20main
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-04-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Building Elements
- Air Pollution
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- superstock
1, fiche 6, Anglais, superstock
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pollutants released above an advection inversion can be transported long distances without ever touching the ground. Emissions from the 400 meter "superstock" in Sudbury can "zip" across the Great Lakes into southern Ontario in spring and early summer without being depleted whatsoever. On the other hand, in early fall and winter, pollutants are very effectively dispersed by the strong convective mixing above warm lake surfaces. 1, fiche 6, Anglais, - superstock
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Pollution de l'air
- Études et analyses environnementales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Super cheminée
1, fiche 6, Français, Super%20chemin%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hand mixing 1, fiche 7, Anglais, hand%20mixing
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 7, La vedette principale, Français
- malaxage à bras 1, fiche 7, Français, malaxage%20%C3%A0%20bras
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


