TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAND PLACEMENT [9 fiches]

Fiche 1 2023-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Language
  • Nonverbal Communication (Psychology)
DEF

A visually perceived language based on a naturally evolved system of articulated hand gestures and their placement relative to the body, along with non-manual markers such as facial expressions, head movements, shoulder raises, mouth morphemes, and movements of the body.

OBS

[ASL is the] primary sign language used by deaf and [hard of hearing] people in the United States and Canada ...

Français

Domaine(s)
  • Linguistique
  • Communication non verbale (Psychologie)
OBS

Langue des signes américaine : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lingüística
  • Comunicación no verbal (Psicología)
CONT

La lengua de signos estadounidense es considerada como una de las lenguas más refinadas y completas del mundo, debido a que su nacimiento es una mezcla entre señas de personas sordas nativas, señas de la lengua de señas francesa y una baja influencia de los indios americanos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Concrete Construction
OBS

Specific skills : check formwork, granular base and steel reinforcement material; direct placement of concrete into forms or surfaces; fill hollows and remove spots on freshly poured cement; operate power vibrators to compact concrete; level top surface concrete according to grade and depth specification; finish concrete surfaces using hand and power tools; install anchor bolts, steel plates, door sills and other fixtures; apply hardening and sealing components to cure surfaces; waterproof, damp proof and restore surfaces; repair, resurface and replace worn or damaged sections of concrete structures; signal and direct pumping from concrete mixing trucks; strip concrete forms; cut control joints; erect scaffolding and swing stages.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Bétonnage

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

A mechanical device having scales graduated in mils, with fine micrometer adjustments and levelling or cross-levelling vials.

OBS

It consists of a separate, unattached instrument for hand placement on a reference surface. It is used primarily to enhance the accuracy of the elevation quadrant and also to replace it if it is damaged.

Terme(s)-clé(s)
  • clinometre
  • gunner quadrant
  • fire control quadrant

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

Dispositif mécanique doté d'échelles graduées en millièmes, de micromètres de réglage fin et de bulles de niveau ou de niveau transversal.

OBS

On utilise cet instrument surtout pour améliorer la précision de l'appareil de pointage en hauteur et pour le remplacer s'il est endommagé.

OBS

niveau de pointage : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • fault in hand placement

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique artistique.

OBS

Règlements/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Technique/tactics.

Terme(s)-clé(s)
  • hand positioning
  • positioning of hands
  • placement of hands

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique artistique.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Weightlifting
CONT

Dual grip bar has hand placement selections for muscle isolation variation.

OBS

Two position press bar.

Terme(s)-clé(s)
  • dual-grip handbar
  • dual-grip bar

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Haltérophilie
DEF

Barre d'appareil de conditionnement qui permet de placer les mains de deux différentes façons.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique artistique.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique artistique.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Packaging in Paperboard
DEF

A cartoning machine, whose loading is carried out in a carton with flaps on the smallest panel, standing vertically or horizontally on the conveyor. On the other hand, top-load cartoners allow product placement through the largest opening of the carton.

OBS

cartoner: a machine that opens a folding carton, inserts a ... product, and closes the carton ends.

OBS

More information can be found on the terms "cartoner" and "cartoning machine" in the article entitled "End-load cartoning machinery" of the Wiley Encyclopedia of Packaging Technology, 1986, pp. 132-142.

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Emballages en carton
DEF

Machine à remplir les étuis et les boîtes pliantes de carton plat par leur extrémité, c'est-à-dire par leur plus petite ouverture.

OBS

Lorsqu'il sera spécifiquement question d'une machine à remplir les étuis, on emploiera l'expression "étuyeuse à remplissage par les extrémités".

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :