TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAND RELEASE [20 fiches]

Fiche 1 2021-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
  • Ecosystems
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Addition of manures increases fertility of sandy soils by slowly recycling nutrients. Inorganic fertilizers, even if added in low installments, are rapidly lost from sandy soils due to excessive natural drainage. On the other hand, manures are not only nutrient carriers which release nutrients slowly and reduces nutrient loss, but they are also soil modifiers which help build up soil organic matter and improve the soil structure and water holding capacity.

Français

Domaine(s)
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
  • Écosystèmes
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Lorsque des sédiments fins se déposent sur le fond du cours d'eau, ils colmatent les frayères. [...] la qualité des sédiments déposés affecte l'abondance des organismes aquatiques. Ces sédiments peuvent être un vecteur de nutriments pour les phytoplanctons, les périphytons et les macrophytes s'ils contiennent du phosphore [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
OBS

to riffle : to leaf or thumb(a stack of pieces of paper) by holding in one hand and sliding the thumb of the other hand along the edge so as to release sheets successively from the pressure of the thumb or by holding against a flat surface and thumbing similarly by lifting one side or corner with the thumb of the same hand.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
CONT

Effeuillage du paquet d'étiquettes. [...] Cette opération est absolument nécessaire car elle permet de décoller les étiquettes les unes des autres, celles-ci pouvant être collées soit par les couleurs soit par les vernis d'une part et, d'autre part, pouvant être attachées les unes aux autres par suite d'un découpage défectueux au massicot.

OBS

«ventilation» : Cette adhérence des étiquettes entre elles est due aussi à des phénomènes d'électrisation ou des effets de ventouse. L'imprimeur spécialiste y remédiera en ventilant les étiquettes après découpe.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

The terms "arm" and "hand" are often used interchangeably in tennis in reference to the arm holding (or not) the racquet.

CONT

As you turn away release your non-playing hand for balance.

PHR

Extension of the non-hitting arm.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Bras qui ne porte pas la raquette.

OBS

Par rapport à la «main porteuse» ou «bras porteur (de la raquette)».

CONT

En se retournant, relâcher la main libre qui assure le maintien de l'équilibre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Mano que no sujeta la raqueta, vital para el equilibrio del jugador.

CONT

Al llevar la raqueta atrás, adelante el brazo pasivo para lograr un mayor equilibrio.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Sticking brakes occur when brakes on a car(s) remain applied after a train brake release. When sticking brakes occur : a) Stop the train as soon as possible. b) Determine why the brakes are sticking. Possible causes for sticking brakes include : Overcharged air brake system. Hand brakes applied. Retaining valve not in EXHAUST position. Leak in the air brake system. Placing the automatic brake handle in the release position while the brake pipe reduction is still exhausting. An insufficient brake pipe reduction to ensure proper release.

CONT

The RTC Mech [Rail Traffic Control Mechanical Service Representatives] positions were established in response to a study group which examined “Why Wheels Fail.” As part of this study, it was determined that proactive monitoring and action might prevent wheel failures associated with sticking brakes.

Terme(s)-clé(s)
  • sticking brakes

Français

Domaine(s)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les étincelles provoquées par un train aux freins bloqués ont allumé plusieurs feux à Hauterive (NE). […] Le feu s'est déclaré en plusieurs endroits [...] après le passage d'un train marchandises [...]. À cause d'un frein bloqué, le convoi a provoqué des étincelles qui ont bouté le feu à une haie de thuyas et à des branches.

CONT

L’établissement des postes de CCFM [Contrôleurs de la circulation ferroviaire – Mécanique] a fait suite aux travaux d’un groupe d’étude qui a examiné les raisons de la rupture des roues. Dans le cadre de cette étude, on a déterminé qu’une surveillance et des mesures proactives pourraient prévenir les ruptures de roues associées au blocage des freins.

Terme(s)-clé(s)
  • blocage de freins
  • freins bloqués
  • coincement de freins
  • frein coincé
  • freins coincés
  • freins qui collent
  • frein collé
  • freins collés

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

In the delivery, while explosive force is applied in the arm push, leg straightening, and trunk rotation, the shot is propelled upward and forward in line with the right shoulder.

OBS

Now, there is a distinction between the "delivery"(of a javelin, a discuss, a hammer, a shot put), the whole action of throwing an implement, and the "release, "the moment the athlete opens the hand while giving a last impulse to put the implement on its trajectory.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Pour produire une action finale efficace, le lanceur doit respecter quelques règles simples: a) Lancer en étant en appui solide sur le sol: avec les deux jambes le plus longtemps possible [...] b) Commencer à pousser avec les jambes et le tronc et retarder le plus possible le moment d'utiliser le bras lanceur.

OBS

D'après Jean-Paul Baert, entraîneur national, le terme «action finale» est plus approprié.

OBS

Il y a maintenant lieu de distinguer entre le «lancer» (du javelot, du disque, du marteau, du poids), l'ensemble des gestes pour propulser un engin, et le «lâcher», le moment où l'athlète ouvre la main pour donner la dernière impulsion qui lance l'engin sur sa trajectoire. Les termes «geste final» et «action finale» sont maintenant des génériques qui servent davantage à définir le «lâcher» qu'à le désigner.

PHR

Lâcher de l'engin.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Curling

Français

Domaine(s)
  • Curling

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
CONT

In curling, "length of delivery" is said of :(a) the time during which a curler slides on the sheet with the rock in hand, before releasing it;(b) the distance covered by the rock from the point of release to the point of complete stop.

Français

Domaine(s)
  • Curling
CONT

Au curling, la «longueur de lancer» s'entend : a) du temps pendant lequel un curleur, une curleuse, glisse sur la piste avec la pierre en main, avant de la lâcher; b) de la distance couverte par la pierre depuis le lâcher jusqu'au point de complète immobilisation.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
DEF

[The] end of a rail car where the hand brake wheel and brake release lever [are] located.

OBS

brake end: term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
DEF

Extrémité d'un wagon ferroviaire où se situent le volant du frein à main et le levier de desserrage des freins.

OBS

extrémité du wagon avec volant de frein : terme en usage à la Commission canadienne des grains dans l'agréage du grain.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Air Transport
  • Skiing and Snowboarding
DEF

Snow, which can be blown if loose or, if compacted by hand, will fall apart upon release; specific gravity : up to but not including 0. 35. [Definition officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). ]

CONT

In the coldest conditions much of that water is bound up in ice, creating the hard, slick surface of what is known as dry snow. Conversely, milder weather makes for slushy, wet snow. Those are no fine distinctions for the skier: friction is significantly greater in wet snow than it is in dry snow.

CONT

These slabs lie on a variety of surfaces, including old dry snow and hard smooth crusts. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

Dry snow means snow at a temperature below 0°C and from which a snowball cannot be formed with a small amount of pressure.

OBS

dry snow: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Transport aérien
  • Ski et surf des neiges
DEF

Neige qui, non tassée, se disperse au souffle ou qui, tassée à la main, se désagrège une fois relâchée; densité inférieure à 0,35. [Définition uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).]

CONT

Ces plaques reposent sur diverses couches comprenant de la neige sèche ancienne et des croûtes dures et lisses. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

La neige sèche a une température sous 0 °C. Elle ne contient pas d'eau liquide et il est difficile d'en faire une boule de neige.

OBS

neige sèche : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Transporte aéreo
  • Esquí y snowboard
DEF

Nieve que, si está suelta, se desprende al soplar o, si se compacta a mano, se disgrega inmediatamente al soltarla. Densidad relativa : hasta 0,35 exclusive.

OBS

Nieve [...] cuya temperatura es inferior a 0°C.

OBS

nieve seca : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

A ... pass ... that is used when you have a wide open player far down the court.

CONT

The baseball pass is most often used to advance the ball up the floor. The ball is held with both hands on the ball, one on either side with the throwing hand usually a little higher on the ball. The ball is cocked up near the ear to aid in a quick release. The passers hand must be BEHIND the ball so the pass doesn’t have too much side spin, making it hard to catch. The pass is made over the defense, leading the receiver.

CONT

The baseball pass is a good pass to make to a teammate streaking down the floor.

OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
DEF

Passe à une main qui commence la phase d'impulsion à côté de la tête et qui fait penser au lancer de base-ball.

CONT

Il existe plusieurs techniques de passe : le rebond, la passe de la poitrine, la passe par-dessus la tête et la passe de baseball.

OBS

Technique/tactique.

Terme(s)-clé(s)
  • passe de base-ball

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Office Equipment and Supplies
  • Office Machinery
CONT

To move the carriage by hand, depress the carriage release at either end of the carriage.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Mécanographie
OBS

Le bouton de débrayage du cylindre est monté sur l'axe portant le bouton moleté. Quand on tire ce bouton [...] on libère le cylindre [...] Pour embrayer à nouveau, on enfonce le bouton.

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Componentes mecánicos
  • Equipo y artículos de oficina
  • Máquinas de oficina
DEF

Control que permite que el portador de papel o elemento de tipos se muevan libremente hacia la derecha o la izquierda.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Detection
CONT

... a preaction sprinkler system may be designed to reduce accidental tripping of the water supply valve by cross-zoning smoke detectors within a zone. Cross-zoning requires the activation of two smoke detectors before water is released into the dry pipe system. Upon the activation of the first smoke detector an alarm is sounded in the control room to warn staff of the situation so that they may react without delay, and possibly manage the fire by hand, and therefore prevent water release into the system.

Français

Domaine(s)
  • Détection des incendies

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
DEF

a) Dry snow. Snow which can be blown if loose or, if compacted by hand, will fall apart upon release; specific gravity : up to but not including 0. 35. b) Wet snow. Snow which, if compacted by hand, will stick together and tend to or form a snowball; specific gravity : 0. 35 up to but not including 0. 5. c) Compacted snow. Snow which has been compressed into a solid mass that resists further compression and will hold together or break up into lumps if piched up; specific gravity : 0. 5 and over.

OBS

snow; snow on the ground: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
DEF

a) Neige sèche. Neige qui, non tassée, se disperse au souffle ou qui, tassée à la main, se désagrège une fois relâchée; densité inférieure à 0.35. b) Neige mouillée. Neige qui, tassée à la main, s'agglutine et forme ou tend à former une boule; densité égale ou supérieure à 0,35 et inférieure à 0,5. c) Neige compactée. Neige qui a été comprimée en une masse solide et résiste à une nouvelle compression et qui forme bloc ou se fragmente lorsqu'on la ramasse; densité égale ou supérieur à 0,5.

OBS

neige; neige au sol : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
DEF

a) Nieve seca. Nieve que, si está suelta, se desprende al soplar o, si se compacta a mano, se disgrega inmediatamente al soltarla. Densidad relativa; hasta 0,35 exclusive. b) Nieve mojada. Nieve que, si se compacta a mano, se adhiere y muestra tendencia a formar bolas o se hace realmente una bola de nieve. Densidad relativa: de 0,35 a 0,5 exclusive. c) Nieve compactada. Nieve compactada. Nieve que se ha comprimido hasta formar una masa sólida que no admite más compresión y que mantiene su cohesión o se rompe a pedazos si se levanta. Densidad relativa: 0,5 o más.

OBS

nieve; nieve en tierra: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación civil internacional (OACI).

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cultural Practices (Agriculture)
  • Crop Protection
CONT

This shows the difference between a slow-release and a regular or quick-release nitrogen fertilizer. The slow-release fertilizer... is encapsulated. This coat may be made of elemental sulfur, plastic, or other materials. As microbes in the soil attack and create holes in the capsule, nitrogen fertilizer will slowly leak out. By varying the thickness of the capsule, manufacturers can control the rate of nitrogen release. On the other hand, a quick-release fertilizer granules is rapidly solubilized by soil moisture. All of the nitrogen is immediately available to the plant.

Français

Domaine(s)
  • Soin des cultures (Agriculture)
  • Protection des végétaux

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

While delivering, the moment the curler opens his or her hand and lets the rock go, the fingers no longer having a grip on the handle.

OBS

The point of release is part of a delivery, the exact moment where the hand of a curler stops having a hold on the handle of a rock.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

En lançant une pierre, le moment où le curleur, la curleuse, ouvre la main pour laisser la pierre glisser sur le jeu, ses doigts cessant d'avoir prise sur la poignée.

OBS

Le moment du lâcher est partie du lancer, celui où cesse le contact entre la poignée de la pierre et la main du curleur, de la curleuse.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1994-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

(Paperback) narrative spawned by a movie release. Literary merchandise as opposed to a real book on one hand and to a pictorial companion book on the other.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Transformation d'un film, d'un scénario de film en roman. Différent de «adaptation».

Terme(s)-clé(s)
  • novéliser
  • novelliser

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1993-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Police
OBS

Basic Recruit Training Course, 27.F.

Français

Domaine(s)
  • Police
OBS

Cours de formation de bases des recrues, 27.F.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1988-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Refrigerating Machines and Appliances
  • Air Conditioning and Heating
DEF

Dual hand valve on refrigerant cylinders which is used to release either gas or liquid refrigerant from the cylinder.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Machines frigorifiques
  • Conditionnement de l'air et chauffage
OBS

Robinet départ liquide (...) Il se monte soit dans la partie inférieure de la bouteille de liquide (receiver), soit directement au-dessous du condenseur (à eau) si ce dernier comporte, dans sa partie inférieure, un volume suffisant pour accumuler le fluide sous-refroidi.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the all-purpose flat car and of the covered hopper car (wagon plat polyvalent et wagon-trémie couvert); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1985-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Air Defence
CONT

The pilot's right hand moves... across the weapons selector panel to choose which armament release he will lock in.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Défense aérienne
CONT

Le panneau de sélection d'armement commande électriquement l'utilisation des divers systèmes d'armes embarqués : canons, missiles électro-magnétiques semi-actifs [...] lance-roquettes, bombes, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :