TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND RELEASE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Ecosystems
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nutrient carrier
1, fiche 1, Anglais, nutrient%20carrier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Addition of manures increases fertility of sandy soils by slowly recycling nutrients. Inorganic fertilizers, even if added in low installments, are rapidly lost from sandy soils due to excessive natural drainage. On the other hand, manures are not only nutrient carriers which release nutrients slowly and reduces nutrient loss, but they are also soil modifiers which help build up soil organic matter and improve the soil structure and water holding capacity. 1, fiche 1, Anglais, - nutrient%20carrier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Écosystèmes
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vecteur de nutriments
1, fiche 1, Français, vecteur%20de%20nutriments
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsque des sédiments fins se déposent sur le fond du cours d'eau, ils colmatent les frayères. [...] la qualité des sédiments déposés affecte l'abondance des organismes aquatiques. Ces sédiments peuvent être un vecteur de nutriments pour les phytoplanctons, les périphytons et les macrophytes s'ils contiennent du phosphore [...] 1, fiche 1, Français, - vecteur%20de%20nutriments
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- riffling 1, fiche 2, Anglais, riffling
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
to riffle : to leaf or thumb(a stack of pieces of paper) by holding in one hand and sliding the thumb of the other hand along the edge so as to release sheets successively from the pressure of the thumb or by holding against a flat surface and thumbing similarly by lifting one side or corner with the thumb of the same hand. 2, fiche 2, Anglais, - riffling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effeuillage
1, fiche 2, Français, effeuillage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ventilation 2, fiche 2, Français, ventilation
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Effeuillage du paquet d'étiquettes. [...] Cette opération est absolument nécessaire car elle permet de décoller les étiquettes les unes des autres, celles-ci pouvant être collées soit par les couleurs soit par les vernis d'une part et, d'autre part, pouvant être attachées les unes aux autres par suite d'un découpage défectueux au massicot. 1, fiche 2, Français, - effeuillage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«ventilation» : Cette adhérence des étiquettes entre elles est due aussi à des phénomènes d'électrisation ou des effets de ventouse. L'imprimeur spécialiste y remédiera en ventilant les étiquettes après découpe. 1, fiche 2, Français, - effeuillage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- non-hitting arm
1, fiche 3, Anglais, non%2Dhitting%20arm
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- non-playing hand 2, fiche 3, Anglais, non%2Dplaying%20hand
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The terms "arm" and "hand" are often used interchangeably in tennis in reference to the arm holding (or not) the racquet. 1, fiche 3, Anglais, - non%2Dhitting%20arm
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
As you turn away release your non-playing hand for balance. 2, fiche 3, Anglais, - non%2Dhitting%20arm
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Extension of the non-hitting arm. 1, fiche 3, Anglais, - non%2Dhitting%20arm
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bras libre
1, fiche 3, Français, bras%20libre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- main libre 1, fiche 3, Français, main%20libre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bras qui ne porte pas la raquette. 2, fiche 3, Français, - bras%20libre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par rapport à la «main porteuse» ou «bras porteur (de la raquette)». 2, fiche 3, Français, - bras%20libre
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En se retournant, relâcher la main libre qui assure le maintien de l'équilibre. 1, fiche 3, Français, - bras%20libre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mano pasiva
1, fiche 3, Espagnol, mano%20pasiva
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- brazo pasivo 1, fiche 3, Espagnol, brazo%20pasivo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mano que no sujeta la raqueta, vital para el equilibrio del jugador. 1, fiche 3, Espagnol, - mano%20pasiva
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Al llevar la raqueta atrás, adelante el brazo pasivo para lograr un mayor equilibrio. 1, fiche 3, Espagnol, - mano%20pasiva
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sticking brake
1, fiche 4, Anglais, sticking%20brake
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sticking brakes occur when brakes on a car(s) remain applied after a train brake release. When sticking brakes occur : a) Stop the train as soon as possible. b) Determine why the brakes are sticking. Possible causes for sticking brakes include : Overcharged air brake system. Hand brakes applied. Retaining valve not in EXHAUST position. Leak in the air brake system. Placing the automatic brake handle in the release position while the brake pipe reduction is still exhausting. An insufficient brake pipe reduction to ensure proper release. 2, fiche 4, Anglais, - sticking%20brake
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The RTC Mech [Rail Traffic Control Mechanical Service Representatives] positions were established in response to a study group which examined “Why Wheels Fail.” As part of this study, it was determined that proactive monitoring and action might prevent wheel failures associated with sticking brakes. 3, fiche 4, Anglais, - sticking%20brake
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sticking brakes
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- blocage de frein
1, fiche 4, Français, blocage%20de%20frein
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- frein bloqué 2, fiche 4, Français, frein%20bloqu%C3%A9
correct, nom masculin
- frein qui colle 3, fiche 4, Français, frein%20qui%20colle
nom masculin
- coincement de frein 4, fiche 4, Français, coincement%20de%20frein
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les étincelles provoquées par un train aux freins bloqués ont allumé plusieurs feux à Hauterive (NE). […] Le feu s'est déclaré en plusieurs endroits [...] après le passage d'un train marchandises [...]. À cause d'un frein bloqué, le convoi a provoqué des étincelles qui ont bouté le feu à une haie de thuyas et à des branches. 2, fiche 4, Français, - blocage%20de%20frein
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
L’établissement des postes de CCFM [Contrôleurs de la circulation ferroviaire – Mécanique] a fait suite aux travaux d’un groupe d’étude qui a examiné les raisons de la rupture des roues. Dans le cadre de cette étude, on a déterminé qu’une surveillance et des mesures proactives pourraient prévenir les ruptures de roues associées au blocage des freins. 5, fiche 4, Français, - blocage%20de%20frein
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- blocage de freins
- freins bloqués
- coincement de freins
- frein coincé
- freins coincés
- freins qui collent
- frein collé
- freins collés
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 5, Anglais, release
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- delivery 2, fiche 5, Anglais, delivery
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In the delivery, while explosive force is applied in the arm push, leg straightening, and trunk rotation, the shot is propelled upward and forward in line with the right shoulder. 3, fiche 5, Anglais, - release
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Now, there is a distinction between the "delivery"(of a javelin, a discuss, a hammer, a shot put), the whole action of throwing an implement, and the "release, "the moment the athlete opens the hand while giving a last impulse to put the implement on its trajectory. 4, fiche 5, Anglais, - release
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lâcher
1, fiche 5, Français, l%C3%A2cher
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- geste final 2, fiche 5, Français, geste%20final
ancienne désignation, voir observation, nom masculin
- action finale 2, fiche 5, Français, action%20finale
ancienne désignation, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pour produire une action finale efficace, le lanceur doit respecter quelques règles simples: a) Lancer en étant en appui solide sur le sol: avec les deux jambes le plus longtemps possible [...] b) Commencer à pousser avec les jambes et le tronc et retarder le plus possible le moment d'utiliser le bras lanceur. 2, fiche 5, Français, - l%C3%A2cher
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
D'après Jean-Paul Baert, entraîneur national, le terme «action finale» est plus approprié. 3, fiche 5, Français, - l%C3%A2cher
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Il y a maintenant lieu de distinguer entre le «lancer» (du javelot, du disque, du marteau, du poids), l'ensemble des gestes pour propulser un engin, et le «lâcher», le moment où l'athlète ouvre la main pour donner la dernière impulsion qui lance l'engin sur sa trajectoire. Les termes «geste final» et «action finale» sont maintenant des génériques qui servent davantage à définir le «lâcher» qu'à le désigner. 4, fiche 5, Français, - l%C3%A2cher
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Lâcher de l'engin. 5, fiche 5, Français, - l%C3%A2cher
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- conventional arm/hand release
1, fiche 6, Anglais, conventional%20arm%2Fhand%20release
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- conventional arm release 1, fiche 6, Anglais, conventional%20arm%20release
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lancer classique
1, fiche 6, Français, lancer%20classique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mouvement conventionnel du bras 1, fiche 6, Français, mouvement%20conventionnel%20du%20bras
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- length of delivery
1, fiche 7, Anglais, length%20of%20delivery
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- length of a delivery 2, fiche 7, Anglais, length%20of%20a%20delivery
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In curling, "length of delivery" is said of :(a) the time during which a curler slides on the sheet with the rock in hand, before releasing it;(b) the distance covered by the rock from the point of release to the point of complete stop. 3, fiche 7, Anglais, - length%20of%20delivery
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- longueur de lancer
1, fiche 7, Français, longueur%20de%20lancer
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- longueur d'un lancer 2, fiche 7, Français, longueur%20d%27un%20lancer
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Au curling, la «longueur de lancer» s'entend : a) du temps pendant lequel un curleur, une curleuse, glisse sur la piste avec la pierre en main, avant de la lâcher; b) de la distance couverte par la pierre depuis le lâcher jusqu'au point de complète immobilisation. 1, fiche 7, Français, - longueur%20de%20lancer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-10-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- brake end
1, fiche 8, Anglais, brake%20end
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BE 1, fiche 8, Anglais, BE
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[The] end of a rail car where the hand brake wheel and brake release lever [are] located. 1, fiche 8, Anglais, - brake%20end
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
brake end: term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 8, Anglais, - brake%20end
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- extrémité du wagon avec volant de frein
1, fiche 8, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20wagon%20avec%20volant%20de%20frein
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BE 1, fiche 8, Français, BE
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Extrémité d'un wagon ferroviaire où se situent le volant du frein à main et le levier de desserrage des freins. 1, fiche 8, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20wagon%20avec%20volant%20de%20frein
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
extrémité du wagon avec volant de frein : terme en usage à la Commission canadienne des grains dans l'agréage du grain. 2, fiche 8, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20wagon%20avec%20volant%20de%20frein
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Air Transport
- Skiing and Snowboarding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dry snow
1, fiche 9, Anglais, dry%20snow
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Snow, which can be blown if loose or, if compacted by hand, will fall apart upon release; specific gravity : up to but not including 0. 35. [Definition officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). ] 2, fiche 9, Anglais, - dry%20snow
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In the coldest conditions much of that water is bound up in ice, creating the hard, slick surface of what is known as dry snow. Conversely, milder weather makes for slushy, wet snow. Those are no fine distinctions for the skier: friction is significantly greater in wet snow than it is in dry snow. 3, fiche 9, Anglais, - dry%20snow
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
These slabs lie on a variety of surfaces, including old dry snow and hard smooth crusts. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 4, fiche 9, Anglais, - dry%20snow
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dry snow means snow at a temperature below 0°C and from which a snowball cannot be formed with a small amount of pressure. 4, fiche 9, Anglais, - dry%20snow
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
dry snow: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 5, fiche 9, Anglais, - dry%20snow
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Transport aérien
- Ski et surf des neiges
Fiche 9, La vedette principale, Français
- neige sèche
1, fiche 9, Français, neige%20s%C3%A8che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Neige qui, non tassée, se disperse au souffle ou qui, tassée à la main, se désagrège une fois relâchée; densité inférieure à 0,35. [Définition uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).] 2, fiche 9, Français, - neige%20s%C3%A8che
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ces plaques reposent sur diverses couches comprenant de la neige sèche ancienne et des croûtes dures et lisses. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 3, fiche 9, Français, - neige%20s%C3%A8che
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La neige sèche a une température sous 0 °C. Elle ne contient pas d'eau liquide et il est difficile d'en faire une boule de neige. 3, fiche 9, Français, - neige%20s%C3%A8che
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
neige sèche : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 4, fiche 9, Français, - neige%20s%C3%A8che
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Transporte aéreo
- Esquí y snowboard
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- nieve seca
1, fiche 9, Espagnol, nieve%20seca
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Nieve que, si está suelta, se desprende al soplar o, si se compacta a mano, se disgrega inmediatamente al soltarla. Densidad relativa : hasta 0,35 exclusive. 2, fiche 9, Espagnol, - nieve%20seca
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nieve [...] cuya temperatura es inferior a 0°C. 3, fiche 9, Espagnol, - nieve%20seca
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
nieve seca : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 9, Espagnol, - nieve%20seca
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- baseball pass
1, fiche 10, Anglais, baseball%20pass
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A ... pass ... that is used when you have a wide open player far down the court. 2, fiche 10, Anglais, - baseball%20pass
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The baseball pass is most often used to advance the ball up the floor. The ball is held with both hands on the ball, one on either side with the throwing hand usually a little higher on the ball. The ball is cocked up near the ear to aid in a quick release. The passers hand must be BEHIND the ball so the pass doesn’t have too much side spin, making it hard to catch. The pass is made over the defense, leading the receiver. 3, fiche 10, Anglais, - baseball%20pass
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The baseball pass is a good pass to make to a teammate streaking down the floor. 4, fiche 10, Anglais, - baseball%20pass
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 5, fiche 10, Anglais, - baseball%20pass
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- passe de baseball
1, fiche 10, Français, passe%20de%20baseball
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Passe à une main qui commence la phase d'impulsion à côté de la tête et qui fait penser au lancer de base-ball. 2, fiche 10, Français, - passe%20de%20baseball
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs techniques de passe : le rebond, la passe de la poitrine, la passe par-dessus la tête et la passe de baseball. 3, fiche 10, Français, - passe%20de%20baseball
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 4, fiche 10, Français, - passe%20de%20baseball
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- passe de base-ball
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-08-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Office Equipment and Supplies
- Office Machinery
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- carriage release 1, fiche 11, Anglais, carriage%20release
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
To move the carriage by hand, depress the carriage release at either end of the carriage. 2, fiche 11, Anglais, - carriage%20release
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Équipement et fournitures de bureau
- Mécanographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- levier de dégagement du chariot
1, fiche 11, Français, levier%20de%20d%C3%A9gagement%20du%20chariot
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- levier de dégagement du cylindre 1, fiche 11, Français, levier%20de%20d%C3%A9gagement%20du%20cylindre
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le bouton de débrayage du cylindre est monté sur l'axe portant le bouton moleté. Quand on tire ce bouton [...] on libère le cylindre [...] Pour embrayer à nouveau, on enfonce le bouton. 1, fiche 11, Français, - levier%20de%20d%C3%A9gagement%20du%20chariot
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 11, Français, - levier%20de%20d%C3%A9gagement%20du%20chariot
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 11, Français, - levier%20de%20d%C3%A9gagement%20du%20chariot
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Equipo y artículos de oficina
- Máquinas de oficina
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- liberación del carro
1, fiche 11, Espagnol, liberaci%C3%B3n%20del%20carro
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Control que permite que el portador de papel o elemento de tipos se muevan libremente hacia la derecha o la izquierda. 2, fiche 11, Espagnol, - liberaci%C3%B3n%20del%20carro
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fire Detection
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cross-zoning 1, fiche 12, Anglais, cross%2Dzoning
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... a preaction sprinkler system may be designed to reduce accidental tripping of the water supply valve by cross-zoning smoke detectors within a zone. Cross-zoning requires the activation of two smoke detectors before water is released into the dry pipe system. Upon the activation of the first smoke detector an alarm is sounded in the control room to warn staff of the situation so that they may react without delay, and possibly manage the fire by hand, and therefore prevent water release into the system. 1, fiche 12, Anglais, - cross%2Dzoning
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Détection des incendies
Fiche 12, La vedette principale, Français
- double détection
1, fiche 12, Français, double%20d%C3%A9tection
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-07-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- snow
1, fiche 13, Anglais, snow
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- snow on the ground 1, fiche 13, Anglais, snow%20on%20the%20ground
correct, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
a) Dry snow. Snow which can be blown if loose or, if compacted by hand, will fall apart upon release; specific gravity : up to but not including 0. 35. b) Wet snow. Snow which, if compacted by hand, will stick together and tend to or form a snowball; specific gravity : 0. 35 up to but not including 0. 5. c) Compacted snow. Snow which has been compressed into a solid mass that resists further compression and will hold together or break up into lumps if piched up; specific gravity : 0. 5 and over. 1, fiche 13, Anglais, - snow
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
snow; snow on the ground: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 13, Anglais, - snow
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- neige
1, fiche 13, Français, neige
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- neige au sol 1, fiche 13, Français, neige%20au%20sol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
a) Neige sèche. Neige qui, non tassée, se disperse au souffle ou qui, tassée à la main, se désagrège une fois relâchée; densité inférieure à 0.35. b) Neige mouillée. Neige qui, tassée à la main, s'agglutine et forme ou tend à former une boule; densité égale ou supérieure à 0,35 et inférieure à 0,5. c) Neige compactée. Neige qui a été comprimée en une masse solide et résiste à une nouvelle compression et qui forme bloc ou se fragmente lorsqu'on la ramasse; densité égale ou supérieur à 0,5. 1, fiche 13, Français, - neige
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
neige; neige au sol : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 13, Français, - neige
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- nieve
1, fiche 13, Espagnol, nieve
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- nieve en tierra 1, fiche 13, Espagnol, nieve%20en%20tierra
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
a) Nieve seca. Nieve que, si está suelta, se desprende al soplar o, si se compacta a mano, se disgrega inmediatamente al soltarla. Densidad relativa; hasta 0,35 exclusive. b) Nieve mojada. Nieve que, si se compacta a mano, se adhiere y muestra tendencia a formar bolas o se hace realmente una bola de nieve. Densidad relativa: de 0,35 a 0,5 exclusive. c) Nieve compactada. Nieve compactada. Nieve que se ha comprimido hasta formar una masa sólida que no admite más compresión y que mantiene su cohesión o se rompe a pedazos si se levanta. Densidad relativa: 0,5 o más. 1, fiche 13, Espagnol, - nieve
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
nieve; nieve en tierra: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación civil internacional (OACI). 2, fiche 13, Espagnol, - nieve
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cultural Practices (Agriculture)
- Crop Protection
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- quick-release fertilizer
1, fiche 14, Anglais, quick%2Drelease%20fertilizer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- quick release fertilizer 2, fiche 14, Anglais, quick%20release%20fertilizer
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
This shows the difference between a slow-release and a regular or quick-release nitrogen fertilizer. The slow-release fertilizer... is encapsulated. This coat may be made of elemental sulfur, plastic, or other materials. As microbes in the soil attack and create holes in the capsule, nitrogen fertilizer will slowly leak out. By varying the thickness of the capsule, manufacturers can control the rate of nitrogen release. On the other hand, a quick-release fertilizer granules is rapidly solubilized by soil moisture. All of the nitrogen is immediately available to the plant. 2, fiche 14, Anglais, - quick%2Drelease%20fertilizer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Soin des cultures (Agriculture)
- Protection des végétaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fertilisant à action rapide
1, fiche 14, Français, fertilisant%20%C3%A0%20action%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- engrais à action rapide 1, fiche 14, Français, engrais%20%C3%A0%20action%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- release of a rock
1, fiche 15, Anglais, release%20of%20a%20rock
correct, locution nominale, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- release of a stone 2, fiche 15, Anglais, release%20of%20a%20stone
correct, locution nominale
- release 1, fiche 15, Anglais, release
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
While delivering, the moment the curler opens his or her hand and lets the rock go, the fingers no longer having a grip on the handle. 2, fiche 15, Anglais, - release%20of%20a%20rock
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The point of release is part of a delivery, the exact moment where the hand of a curler stops having a hold on the handle of a rock. 2, fiche 15, Anglais, - release%20of%20a%20rock
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lâcher d'une pierre
1, fiche 15, Français, l%C3%A2cher%20d%27une%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- lâcher 2, fiche 15, Français, l%C3%A2cher
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, le moment où le curleur, la curleuse, ouvre la main pour laisser la pierre glisser sur le jeu, ses doigts cessant d'avoir prise sur la poignée. 3, fiche 15, Français, - l%C3%A2cher%20d%27une%20pierre
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le moment du lâcher est partie du lancer, celui où cesse le contact entre la poignée de la pierre et la main du curleur, de la curleuse. 3, fiche 15, Français, - l%C3%A2cher%20d%27une%20pierre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-07-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- novelization
1, fiche 16, Anglais, novelization
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- novelisation 2, fiche 16, Anglais, novelisation
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
(Paperback) narrative spawned by a movie release. Literary merchandise as opposed to a real book on one hand and to a pictorial companion book on the other. 1, fiche 16, Anglais, - novelization
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- novélisation
1, fiche 16, Français, nov%C3%A9lisation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- novellisation 1, fiche 16, Français, novellisation
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Transformation d'un film, d'un scénario de film en roman. Différent de «adaptation». 1, fiche 16, Français, - nov%C3%A9lisation
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- novéliser
- novelliser
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-10-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Police
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hand release 1, fiche 17, Anglais, hand%20release
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- grasp release 1, fiche 17, Anglais, grasp%20release
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Basic Recruit Training Course, 27.F. 1, fiche 17, Anglais, - hand%20release
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Police
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dégagement d'une prise des mains
1, fiche 17, Français, d%C3%A9gagement%20d%27une%20prise%20des%20mains
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cours de formation de bases des recrues, 27.F. 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9gagement%20d%27une%20prise%20des%20mains
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1988-10-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Refrigerating Machines and Appliances
- Air Conditioning and Heating
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- refrigerant cylinder liquid-vapor valve
1, fiche 18, Anglais, refrigerant%20cylinder%20liquid%2Dvapor%20valve
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- refrigerant cylinder liquid-vapour valve 2, fiche 18, Anglais, refrigerant%20cylinder%20liquid%2Dvapour%20valve
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dual hand valve on refrigerant cylinders which is used to release either gas or liquid refrigerant from the cylinder. 1, fiche 18, Anglais, - refrigerant%20cylinder%20liquid%2Dvapor%20valve
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Machines frigorifiques
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- robinet départ liquide-vapeur
1, fiche 18, Français, robinet%20d%C3%A9part%20liquide%2Dvapeur
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Robinet départ liquide (...) Il se monte soit dans la partie inférieure de la bouteille de liquide (receiver), soit directement au-dessous du condenseur (à eau) si ce dernier comporte, dans sa partie inférieure, un volume suffisant pour accumuler le fluide sous-refroidi. 2, fiche 18, Français, - robinet%20d%C3%A9part%20liquide%2Dvapeur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hand brake release handle
1, fiche 19, Anglais, hand%20brake%20release%20handle
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- hand brake ratchet operating lever 1, fiche 19, Anglais, hand%20brake%20ratchet%20operating%20lever
correct
- hand brake release lever 1, fiche 19, Anglais, hand%20brake%20release%20%20lever
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Parts of the all-purpose flat car and of the covered hopper car (wagon plat polyvalent et wagon-trémie couvert); see illustrations in CPAC-3. 2, fiche 19, Anglais, - hand%20brake%20release%20handle
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- levier de desserrage de frein à main
1, fiche 19, Français, levier%20de%20desserrage%20de%20frein%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Defence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- weapons selector panel 1, fiche 20, Anglais, weapons%20selector%20panel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- armament select panel 1, fiche 20, Anglais, armament%20select%20panel
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The pilot's right hand moves... across the weapons selector panel to choose which armament release he will lock in. 1, fiche 20, Anglais, - weapons%20selector%20panel
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Défense aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- panneau de sélection d'armement
1, fiche 20, Français, panneau%20de%20s%C3%A9lection%20d%27armement
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le panneau de sélection d'armement commande électriquement l'utilisation des divers systèmes d'armes embarqués : canons, missiles électro-magnétiques semi-actifs [...] lance-roquettes, bombes, etc. 1, fiche 20, Français, - panneau%20de%20s%C3%A9lection%20d%27armement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


