TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAND SEWER [5 fiches]

Fiche 1 1989-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sewing (General)
CONT

Hand Sewer.... Sews parts, trimmings, fasteners or labels, to items, such as garments, curtains, lamp-shades, parachutes, stuffed toys and moccasins, using needle and thread...

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Couture (Généralités)
CONT

Couseur à la main. (...) Coud des parties, des garnitures, des fermoirs, des attaches, ou des étiquettes, à des articles comme des vêtements, des rideaux, des abat-jour, des parachutes, des jouets rembourrés et des mocassins, à l'aide d'une aiguille et de fil (...)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1988-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sewing Techniques and Stitching

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Techniques d'exécution et points de couture

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1981-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sewing (General)
CONT

Hand Sewer.(...) Sews parts, trimmings, fasteners or labels, to items, such as garments, curtains, lamp-shades, parachutes, stuffed toys and moccasins, using needle and thread(...). May be engaged in a particular activity and be designated accordingly; for example, Basting Marker.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Couture (Généralités)
CONT

Couseur à la main. (...) Coud des parties, des garnitures, des fermoirs, des attaches, ou des étiquettes, à des articles comme des vêtements, des rideaux, des abat-jour, des parachutes, des jouets rembourrés et des mocassins, à l'aide d'une aiguille et de fil (...). Peut être chargé d'un travail de couture particulier et être désigné en conséquence, par exemple: Faufileur.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

7-16.20

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

7-16.60

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :