TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND SHARPENING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-08-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metals Treatment
- Lubrication Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bonded abrasive
1, fiche 1, Anglais, bonded%20abrasive
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Abrasives are used as bonded abrasives, as coated abrasives or in the loose form. Typical of bonded abrasives are abrasive tools wherein the abrasive is held by resinous, metallic, or vitreous matrices and formed into grinding wheels, saws, discs, and burrs used in powered tools. Other forms of bonded abrasives include sticks for honing, stones for hand sharpening tools, and bricks for finishing castings. 2, fiche 1, Anglais, - bonded%20abrasive
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitements des métaux
- Tribologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- abrasif aggloméré
1, fiche 1, Français, abrasif%20agglom%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- abrasif lié 2, fiche 1, Français, abrasif%20li%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les abrasifs agglomérés sont des matériaux complexes, constitués par des grains d'abrasif maintenus entre eux au moyen d'un agglomérant, de manière à réaliser des corps solides de formes variées. Ils sont obtenus par moulage sous pression d'une pâte formée en malaxant les grains abrasifs, un liant, des poudres, des charges. Ils subissent ensuite une cuisson, une mise aux cotes définitives et une série de contrôles [...]. 1, fiche 1, Français, - abrasif%20agglom%C3%A9r%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skating
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand sharpening
1, fiche 2, Anglais, hand%20sharpening
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Skating - General term(s). 1, fiche 2, Anglais, - hand%20sharpening
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- affûtage à la main
1, fiche 2, Français, aff%C3%BBtage%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage - généralités. 1, fiche 2, Français, - aff%C3%BBtage%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1978-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Light Metalworking Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- taper file
1, fiche 3, Anglais, taper%20file
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
(...) double ender, taper file for sharpening standard hand saws, and other saws having 60-degree angle teeth(...) 2, fiche 3, Anglais, - taper%20file
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Petit outillage (Travail des métaux)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lime conique 1, fiche 3, Français, lime%20conique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


