TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAND WEEDING [5 fiches]

Fiche 1 2025-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Plant and Crop Production
OBS

Tasks : Divide fresh harvested produce into marketable lots and non-marketable lots; Grade vegetables and fruits into different grades according to the size, shape, colour and volume to fetch high price in market; Hand harvesting vegetables; Pack fruits and vegetables; Plant, cultivate and irrigate crops; Seed cutting; Weeding; Harvest crops [and] Examine product for quality and its readiness for the market.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Cultures (Agriculture)
OBS

Tâches [...] Diviser les produits frais récoltés en lots commercialisables et en lots non commercialisables; Effectuer le classement des légumes et des fruits selon leur taille, leur forme, leur couleur et leur volume afin d'obtenir un prix élevé sur le marché; Nettoyage de serre; Récolte manuelle de légumes; Récolter les semis; Emballer des fruits et légumes; Semer, cultiver et irriguer les produits agricoles; Trier des fruits et légumes; Désherbage; Nettoyer la zone de travail Récolter les produits agricoles; Charger, décharger et transporter les caisses, les provisions, les produits agricoles, le bétail et la volaille; Conduire et entretenir le matériel et les machines agricoles; Nettoyer les étables, les granges, les basses-cours et les enclos; [et] Examiner la qualité du produit et son aptitude à être commercialisé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Producción vegetal
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Crop Protection
DEF

[The manual removal of] undesirable species inhibiting the growth of valued species [on a crop.]

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Protection des végétaux
DEF

Élimination manuelle de la végétation herbacée indésirable qui retarde la croissance des espèces recherchées [sur une culture].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Cultural Practices (Agriculture)
DEF

The removal of undesirable weeds from a garden, a lawn or a flower bed.

OBS

Weeding may be done by hoeing, hand pulling or using a cultivator or scuffler.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Soin des cultures (Agriculture)
DEF

Action ou opération qui a pour objet de débarrasser un terrain des mauvaises herbes. En jardinage, le sarclage se fait à la main avec un sarcloir; en grande culture, il s'effectue mécaniquement à l'aide d'une sarcleuse, d'une houe rotative ou d'une bineuse.

OBS

Le sarclage a pour but d'enlever les plantes adventices dans les cultures en lignes, alors que le binage, dans ces mêmes cultures, vise à rompre et ameublir la couche superficielle du sol afin d'éviter la disparition de l'humidité qu'il contient.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las plantas
  • Cuidado de los cultivos (Agricultura)
DEF

Saca de vegetación no útil en un campo en explotación.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cotton Industry
  • Animal Feed Processing Equipment
CONT

once mechanical harvesting shown to be feasible, it was not profitable to retain labor force for other chores, such as hand thinning of the stand or for weeding.

Français

Domaine(s)
  • Industrie cotonnière
  • Alimentation des animaux (Matériel)
CONT

la cueillette mécanique, cependant, gagne du terrain. La machine à cueillir le coton est un vieux rêve d'inventeur [...] aujourd'hui réalisé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cotton Industry
  • Animal Feed Processing Equipment
OBS

once--shown to be feasible, it was not profitable to retain labor force for other chores, such as hand thinning of the stand or for weeding.

Français

Domaine(s)
  • Industrie cotonnière
  • Alimentation des animaux (Matériel)
OBS

la cueillette manuelle (...) finit par n'être pas beaucoup plus coûteuse que la --.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :