TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND-HOLD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handhold
1, fiche 1, Anglais, handhold
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The light weight step/handle provides a sturdy handhold and a flat surface for the right and ? sides of Bell 206, 206L and 0H 58 helicopters. 2, fiche 1, Anglais, - handhold
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
handhold: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 1, Anglais, - handhold
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hand-hold
- hand hold
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 1, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une fois l'hélicoptère placé à proximité de la victime le sauveteur se place devant la porte ouverte de l'appareil. Il saisit de sa main droite la poignée se trouvant dans le coin droit de la porte [...], puis sans prendre aucune impulsion [...] le sauveteur fait un pas en avant [...], se laisse tomber dans le vide, les bras bien droit le long du corps. 2, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poignée : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 3, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- waste courses
1, fiche 2, Anglais, waste%20courses
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hand-hold courses 1, fiche 2, Anglais, hand%2Dhold%20%20courses
correct
- ravel courses 1, fiche 2, Anglais, ravel%20courses
correct, États-Unis
- ravelling courses 1, fiche 2, Anglais, ravelling%20courses
correct, États-Unis
- roving courses 1, fiche 2, Anglais, roving%20courses
correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A sequence of about 10 plain jersey courses that are knitted at the end of a garment piece to facilitate handling during the subsequent manufacturing operations 1, fiche 2, Anglais, - waste%20courses
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Waste courses are removed after the completion of the article 1, fiche 2, Anglais, - waste%20courses
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rangées de remmaillage
1, fiche 2, Français, rang%C3%A9es%20de%20remmaillage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rangées à effilocher 1, fiche 2, Français, rang%C3%A9es%20%C3%A0%20effilocher
correct, nom féminin
- rangées à défiler 1, fiche 2, Français, rang%C3%A9es%20%C3%A0%20d%C3%A9filer
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'environ 10 rangées de jersey uni tricotées à la fin d'un panneau afin de faciliter les opérations suivantes de confection 1, fiche 2, Français, - rang%C3%A9es%20de%20remmaillage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les rangées de remmaillage sont enlevées lorsque l'article est terminé 1, fiche 2, Français, - rang%C3%A9es%20de%20remmaillage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


