TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAND-LOOM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handloom
1, fiche 1, Anglais, handloom
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hand loom 2, fiche 1, Anglais, hand%20loom
correct, nom
- hand-loom 1, fiche 1, Anglais, hand%2Dloom
correct, nom
- manual loom 3, fiche 1, Anglais, manual%20loom
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A weaving device operated manually or with hands and feet. 4, fiche 1, Anglais, - handloom
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- métier à tisser manuel
1, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- métier à tisser à la main 2, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
- métier manuel 3, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20manuel
correct, nom masculin
- métier à main 4, fiche 1, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le métier manuel est encore utilisé pour des fabrications très sophistiquées, complexes, pour les besoins de l'échantillonnage, de l'apprentissage ou de l'artisanat. 3, fiche 1, Français, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20manuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo (Industrias textiles)
- Tejeduría (Industrias textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- telar manual
1, fiche 1, Espagnol, telar%20manual
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand-loom product
1, fiche 2, Anglais, hand%2Dloom%20product
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit tissé sur métier à main
1, fiche 2, Français, produit%20tiss%C3%A9%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


