TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAND-OPERATED CHURN [2 fiches]

Fiche 1 2024-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Collaboration with the FAO
CONT

When butter was taken from the churn, it still had appreciable buttermilk mixed with it. The buttermilk was generally separated from the butter by hand kneading, but the butter worker was a hand-operated machine that made the task easier.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Collaboration avec la FAO
CONT

Une fois le beurre consistant ... il est retiré de la baratte et placé dans le malaxeur à beurre pour être séparé du petit-lait par pression et lavé à grande eau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Colaboración con la FAO
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Farm Equipment
Terme(s)-clé(s)
  • hand operated butter churn
  • hand-operated churn

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Matériel agricole

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Maquinaria agrícola
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :