TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDBOOK [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Family Law (common law)
- Social Problems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Breaking the Cycle of Family Violence : A Resource Handbook
1, fiche 1, Anglais, Breaking%20the%20Cycle%20of%20Family%20Violence%20%3A%20A%20Resource%20Handbook
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Ontario: Correctional Service Canada ... 1988. 2, fiche 1, Anglais, - Breaking%20the%20Cycle%20of%20Family%20Violence%20%3A%20A%20Resource%20Handbook
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Breaking the Cycle of Family Violence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Briser le cycle de violence familiale : Manuel de référence
1, fiche 1, Français, Briser%20le%20cycle%20de%20violence%20familiale%C2%A0%3A%20Manuel%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Briser le cycle de violence familiale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Social Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Handbook on the IHRA Working Definition of Antisemitism
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Handbook%20on%20the%20IHRA%20Working%20Definition%20of%20Antisemitism
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The IHRA [International Holocaust Remembrance Alliance] Definition is a resource for recognizing antisemitic expression, behaviour, intention and impact. The purpose of this Handbook is to help people in Canada understand what the definition means and how to use it, and to provide guidance on how to apply the definition, such that it can be used as an effective resource in efforts to address and combat antisemitism while recognizing existing legal and policy frameworks. 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Handbook%20on%20the%20IHRA%20Working%20Definition%20of%20Antisemitism
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Handbook on the International Holocaust Remembrance Alliance Working Definition of Antisemitism
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Problèmes sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide canadien sur l'antisémitisme selon la définition opérationnelle de l'Alliance internationale pour la mémoire de l'Holocauste (AIMH)
1, fiche 2, Français, Guide%20canadien%20sur%20l%27antis%C3%A9mitisme%20selon%20la%20d%C3%A9finition%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27Alliance%20internationale%20pour%20la%20m%C3%A9moire%20de%20l%27Holocauste%20%28AIMH%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La définition de l'AIMH [Alliance internationale pour la mémoire de l'Holocauste] est une ressource permettant de reconnaître les expressions, l'intention et les comportements antisémites ainsi que l'incidence de l'antisémitisme. L'objectif du présent guide est d'aider la population du Canada à comprendre ce que signifie la définition et comment l'utiliser, et de fournir des conseils sur la façon d'appliquer la définition, de sorte qu'elle puisse être utilisée comme une ressource efficace dans les efforts visant à combattre l'antisémitisme tout en tenant compte des cadres juridiques et politiques existants. 1, fiche 2, Français, - Guide%20canadien%20sur%20l%27antis%C3%A9mitisme%20selon%20la%20d%C3%A9finition%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27Alliance%20internationale%20pour%20la%20m%C3%A9moire%20de%20l%27Holocauste%20%28AIMH%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Guide canadien sur l'antisémitisme selon la définition opérationnelle de l'Alliance internationale pour la mémoire de l'Holocauste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Framework for Responsible Machine Learning Processes at Statistics Canada
1, fiche 3, Anglais, Framework%20for%20Responsible%20Machine%20Learning%20Processes%20at%20Statistics%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... a handbook for practitioners developing and implementing Machine Learning(ML) processes. It provides guidance and practical advice on how to responsibly develop these automated processes within Statistics Canada but could be adopted by any organization. 1, fiche 3, Anglais, - Framework%20for%20Responsible%20Machine%20Learning%20Processes%20at%20Statistics%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Cadre pour l'utilisation des processus d'apprentissage automatique de façon responsable à Statistique Canada
1, fiche 3, Français, Cadre%20pour%20l%27utilisation%20des%20processus%20d%27apprentissage%20automatique%20de%20fa%C3%A7on%20responsable%20%C3%A0%20Statistique%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] guide pour les utilisateurs qui désirent élaborer et mettre en œuvre des projets d'apprentissage automatique. Il fournit une orientation et des conseils pratiques sur la façon responsable d'élaborer ces processus automatisés au sein de Statistique Canada, mais qui pourrait aussi être adopté par toute autre organisation. 1, fiche 3, Français, - Cadre%20pour%20l%27utilisation%20des%20processus%20d%27apprentissage%20automatique%20de%20fa%C3%A7on%20responsable%20%C3%A0%20Statistique%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Challenge-Based Acquisition
1, fiche 4, Anglais, Challenge%2DBased%20Acquisition
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The fifth edition of the Challenge-Based Acquisition [handbook] seeks to spur innovation and efficiency by pushing acquisition objectives into the competitive marketplace. 1, fiche 4, Anglais, - Challenge%2DBased%20Acquisition
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Challenge-Based Acquisition
1, fiche 4, Français, Challenge%2DBased%20Acquisition
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- audit test
1, fiche 5, Anglais, audit%20test
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[The data analytics handbook] identifies audit tests where [the] use of [audit data analytics] can enhance the performance of risk assessment procedures, substantive analytical procedures and tests of details. 2, fiche 5, Anglais, - audit%20test
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
There are eight types of audit tests: confirmation, inspection of tangible assets, inspection of information or data, observation, inquiry, recalculation, reperformance [and] analytical procedures. 3, fiche 5, Anglais, - audit%20test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contrôle par sondage
1, fiche 5, Français, contr%C3%B4le%20par%20sondage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Le manuel sur l'analyse de données] précise les contrôles par sondage dans le cas desquels l'utilisation de techniques [d'analyse de données en audit] peut contribuer à améliorer la mise en œuvre de procédures d'évaluation des risques, de procédures analytiques de corroboration et de tests de détail[.] 2, fiche 5, Français, - contr%C3%B4le%20par%20sondage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il existe huit types de contrôle par sondage : la confirmation, l'inspection des immobilisations corporelles, l'inspection de l'information ou des données, l'observation, la demande d'informations, le contrôle arithmétique, la réexécution et les procédures analytiques. 3, fiche 5, Français, - contr%C3%B4le%20par%20sondage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sondeo de auditoría
1, fiche 5, Espagnol, sondeo%20de%20auditor%C3%ADa
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- sondeo de fiscalización 1, fiche 5, Espagnol, sondeo%20de%20fiscalizaci%C3%B3n
nom masculin
- prueba de auditoría 1, fiche 5, Espagnol, prueba%20de%20auditor%C3%ADa
nom féminin
- prueba de fiscalización 1, fiche 5, Espagnol, prueba%20de%20fiscalizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- sondeo de control
- prueba de control
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cheese and Dairy Products
- Chemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dairy chemist
1, fiche 6, Anglais, dairy%20chemist
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
This is a handbook for the chemist's laboratory, and it deals especially with... dairy chemistry. The relations of the cow's diet to milk production, and its influence on the quality of the milk, and also the chemistry of dairy operations... the book is full of information which will be valuable to the dairy chemist. 1, fiche 6, Anglais, - dairy%20chemist
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Chimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chimiste spécialiste des produits laitiers
1, fiche 6, Français, chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20des%20produits%20laitiers
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Language instruction for newcomers to Canada(LINC) :handbook for service provider organizations
1, fiche 7, Anglais, Language%20instruction%20for%20newcomers%20to%20Canada%28LINC%29%20%3Ahandbook%20for%20service%20provider%20organizations
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
... Citizenship and Immigration Canada, 1997. 1, fiche 7, Anglais, - Language%20instruction%20for%20newcomers%20to%20Canada%28LINC%29%20%3Ahandbook%20for%20service%20provider%20organizations
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Language instruction for newcomers to Canada :handbook for service provider organizations
- Language instruction for newcomers to Canada (LINC)
- Language instruction for newcomers to Canada
- Handbook for service provider organizations
- Language instruction for new comers to Canada(LINC) :handbook for service provider organizations
- Language instruction for new comers to Canada (LINC)
- Language instruction for new comers to Canada
- Language instruction for newcomers to Canada(LINC) :handbook for service provider organisations
- Language instruction for newcomers to Canada :handbook for service provider organisations
- Handbook for service provider organisations
- Language instruction for new comers to Canada(LINC) :handbook for service provider organisations
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) : guide à l'intention des organismes fournisseurs de services
1, fiche 7, Français, Cours%20de%20langue%20pour%20les%20immigrants%20au%20Canada%20%28CLIC%29%C2%A0%3A%20guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20organismes%20fournisseurs%20de%20services
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] Citoyenneté et Immigration Canada, 1997. 1, fiche 7, Français, - Cours%20de%20langue%20pour%20les%20immigrants%20au%20Canada%20%28CLIC%29%C2%A0%3A%20guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20organismes%20fournisseurs%20de%20services
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Cours de langue pour les immigrants au Canada : guide à l'intention des organismes fournisseurs de services.
- Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC)
- Cours de langue pour les immigrants au Canada
- Guide à l'intention des organismes fournisseurs de services
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- handbook writer
1, fiche 8, Anglais, handbook%20writer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- manual writer 1, fiche 8, Anglais, manual%20writer
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rédacteur de guides et de manuels
1, fiche 8, Français, r%C3%A9dacteur%20de%20guides%20et%20de%20manuels
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- rédactrice de guides et de manuels 1, fiche 8, Français, r%C3%A9dactrice%20de%20guides%20et%20de%20manuels
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-11-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Employee Transition Support Handbook 1, fiche 9, Anglais, Employee%20Transition%20Support%20Handbook
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Guide de l'employé en période de transition
1, fiche 9, Français, Guide%20de%20l%27employ%C3%A9%20en%20p%C3%A9riode%20de%20transition
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-11-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- DSRR Handbook 1, fiche 10, Anglais, DSRR%20Handbook
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DSRR: division staff relations representative. 1, fiche 10, Anglais, - DSRR%20Handbook
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Division Staff Relations Representative Handbook
- Division Staff Relations Representatives Handbook
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Manuel des RDRF
1, fiche 10, Français, Manuel%20des%20RDRF
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
RDRF : représentant divisionnaire des relations fonctionnelles; représentante divisionnaire des relations fonctionnelles. 1, fiche 10, Français, - Manuel%20des%20RDRF
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Manuel des représentants divisionnaires des relations fonctionnelles
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-10-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- air route
1, fiche 11, Anglais, air%20route
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- AR 2, fiche 11, Anglais, AR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The navigable airspace between two points, identified to the extent necessary for the application of flight rules. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 11, Anglais, - air%20route
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
The uncontrolled airspace within the boundaries or along the tracks specified on an aeronautical chart, or the controlled airspace within the boundaries or along the tracks specified in the Designated Airspace Handbook(DAH). [Definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. ] 4, fiche 11, Anglais, - air%20route
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
air route; AR: designations standardized by NATO. 5, fiche 11, Anglais, - air%20route
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
air route: designation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 11, Anglais, - air%20route
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- route aérienne
1, fiche 11, Français, route%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- AR 2, fiche 11, Français, AR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien défini entre deux points et soumis à des règlements de navigation. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 11, Français, - route%20a%C3%A9rienne
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Espace aérien non contrôlé situé dans les limites ou le long des routes spécifiées sur une carte aéronautique, ou l'espace aérien contrôlé situé dans les limites ou le long des routes spécifiées dans le Manuel des espaces aériens désignés (DAH). [Définition normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.] 4, fiche 11, Français, - route%20a%C3%A9rienne
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
route aérienne; AR : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 11, Français, - route%20a%C3%A9rienne
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
route aérienne : désignation normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 11, Français, - route%20a%C3%A9rienne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ruta aérea
1, fiche 11, Espagnol, ruta%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Espacio aéreo navegable entre dos puntos identificado hasta el punto necesario para la aplicación de las normas de vuelo. 1, fiche 11, Espagnol, - ruta%20a%C3%A9rea
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-06-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Peace-Keeping Operations
- Diplomacy
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Building Integrity in Operations
1, fiche 12, Anglais, Building%20Integrity%20in%20Operations
correct, OTAN
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- BIIO 2, fiche 12, Anglais, BIIO
correct, OTAN
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The ["Building Integrity in Operations"] handbook [raises] awareness of the risks and impact of corruption associated with a military mission. It aims to create a better understanding of [building integrity] implications in NATO operations, missions and activities across all personnel in the NATO Command and Force Structure. 3, fiche 12, Anglais, - Building%20Integrity%20in%20Operations
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Building Integrity in Operations; BIIO: designations to be used by NATO. 4, fiche 12, Anglais, - Building%20Integrity%20in%20Operations
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Opérations de maintien de la paix
- Diplomatie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Développement de l'intégrité dans les opérations
1, fiche 12, Français, D%C3%A9veloppement%20de%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20dans%20les%20op%C3%A9rations
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Développement de l'intégrité dans les opérations : désignation d'usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 12, Français, - D%C3%A9veloppement%20de%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20dans%20les%20op%C3%A9rations
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Technical Documents (Industries)
- Air Safety
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- aircraft operating manual
1, fiche 13, Anglais, aircraft%20operating%20manual
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- AOM 2, fiche 13, Anglais, AOM
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- operating manual 3, fiche 13, Anglais, operating%20manual
correct
- operations manual 4, fiche 13, Anglais, operations%20manual
correct
- pilot operating handbook 5, fiche 13, Anglais, pilot%20operating%20handbook
correct
- POH 6, fiche 13, Anglais, POH
correct
- POH 6, fiche 13, Anglais, POH
- operator’s manual 7, fiche 13, Anglais, operator%26rsquo%3Bs%20manual
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The manufacturer’s operating manual for a particular make and model of [aircraft]. 6, fiche 13, Anglais, - aircraft%20operating%20manual
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Aircraft operating manuals (AOM): Contains ... operating information specific to a particular type of aircraft. The appropriate publication must be carried in the aircraft. 8, fiche 13, Anglais, - aircraft%20operating%20manual
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Documents techniques (Industries)
- Sécurité (Transport aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 13, La vedette principale, Français
- manuel d'utilisation d'aéronef
1, fiche 13, Français, manuel%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- AOM 2, fiche 13, Français, AOM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- manuel d'utilisation 3, fiche 13, Français, manuel%20d%27utilisation
correct, nom masculin, uniformisé
- manuel d'exploitation 4, fiche 13, Français, manuel%20d%27exploitation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Manuel d'utilisation que fournit le constructeur relativement à une marque et [un modèle d'aéronef]. 5, fiche 13, Français, - manuel%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Manuel d'utilisation : C'est un document descriptif de l'avion. Il en est établi un par type d'avion, à partir du manuel de vol du constructeur. Il comprend : - les limitations d'utilisation [...] - les consignes d'utilisation normale et secours [...] - la description des aménagements, équipements, circuits - les instructions pour le chargement et le centrage - les conditions techniques d'emploi [...] 6, fiche 13, Français, - manuel%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
manuel d'utilisation d'aéronef; manuel d'utilisation; manuel d'exploitation; AOM : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 13, Français, - manuel%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Documentos técnicos (Industrias)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- manual de operación del avión
1, fiche 13, Espagnol, manual%20de%20operaci%C3%B3n%20del%20avi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En la descripción del manual de operación del avión [...] emitido por el fabricante, se indica que el sistema de frenos hidráulicos se acciona mecánicamente con los pedales de freno. 1, fiche 13, Espagnol, - manual%20de%20operaci%C3%B3n%20del%20avi%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-07-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- child care fees
1, fiche 14, Anglais, child%20care%20fees
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
When using the resource and referral service, parents are given a child care handbook and information on : child care fees, the range of child care options, how to select quality care. 2, fiche 14, Anglais, - child%20care%20fees
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 14, La vedette principale, Français
- frais de garde d'enfants
1, fiche 14, Français, frais%20de%20garde%20d%27enfants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- honoraires pour les soins aux enfants 2, fiche 14, Français, honoraires%20pour%20les%20soins%20aux%20enfants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les frais de garde d'enfants sont trop élevés, beaucoup de familles décident qu'un parent demeurera à la maison au lieu de retourner au travail. C'est surtout le cas pour les travailleurs à faible revenu et, la plupart du temps, c'est la femme qui renonce à son emploi rémunéré. 1, fiche 14, Français, - frais%20de%20garde%20d%27enfants
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Au moment où ils font appel au service de ressources et d'orientation, les parents reçoivent un manuel sur les services de garde des enfants et de l'information sur : les honoraires pour les soins aux enfants, la gamme des services de garde d'enfants, la façon de choisir des soins de qualité. 2, fiche 14, Français, - frais%20de%20garde%20d%27enfants
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- gastos de cuidado de niños
1, fiche 14, Espagnol, gastos%20de%20cuidado%20de%20ni%C3%B1os
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-04-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Business and Administrative Documents
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- handbook writer
1, fiche 15, Anglais, handbook%20writer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- hand book writer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rédacteur de guides et de manuels
1, fiche 15, Français, r%C3%A9dacteur%20de%20guides%20et%20de%20manuels
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- rédactrice de guides et de manuels 1, fiche 15, Français, r%C3%A9dactrice%20de%20guides%20et%20de%20manuels
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- rédacteur de guide et de manuel
- rédactrice de guide et de manuel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Religion (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Chaplaincy Handbook 1, fiche 16, Anglais, Chaplaincy%20Handbook
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Chaplaincy Handbook : A Correctional Service of Canada publication. 2, fiche 16, Anglais, - Chaplaincy%20Handbook
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Religion (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Guide à l'intention des aumôniers
1, fiche 16, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20aum%C3%B4niers
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Guide à l'intention des aumôniers : Publication de Service correctionnel du Canada. 2, fiche 16, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20aum%C3%B4niers
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Human Diseases - Various
- Digestive Tract
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Growing Up As A Celiac : The Handbook For Celiac Children
1, fiche 17, Anglais, Growing%20Up%20As%20A%20Celiac%20%3A%20The%20Handbook%20For%20Celiac%20Children
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Celiac Association in 1990. 1, fiche 17, Anglais, - Growing%20Up%20As%20A%20Celiac%20%3A%20The%20Handbook%20For%20Celiac%20Children
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Title confirmed by the Canadian Celiac Association. 2, fiche 17, Anglais, - Growing%20Up%20As%20A%20Celiac%20%3A%20The%20Handbook%20For%20Celiac%20Children
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies humaines diverses
- Appareil digestif
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Growing Up As A Celiac: The Handbook For Celiac Children
1, fiche 17, Français, Growing%20Up%20As%20A%20Celiac%3A%20The%20Handbook%20For%20Celiac%20Children
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Association canadienne de la maladie cœliaque, 1990. 1, fiche 17, Français, - Growing%20Up%20As%20A%20Celiac%3A%20The%20Handbook%20For%20Celiac%20Children
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-03-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Assembling the Pieces - An Implementation Guide to the National Standard for Psychological Health and Safety in the Workplace
1, fiche 18, Anglais, Assembling%20the%20Pieces%20%2D%20An%20Implementation%20Guide%20to%20the%20National%20Standard%20for%20Psychological%20Health%20and%20Safety%20in%20the%20Workplace
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A handbook of the CSA [Canadian Standards Association] Group and the Mental Health Commission of Canada. 2, fiche 18, Anglais, - Assembling%20the%20Pieces%20%2D%20An%20Implementation%20Guide%20to%20the%20National%20Standard%20for%20Psychological%20Health%20and%20Safety%20in%20the%20Workplace
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Assembling the Pieces
- An Implementation Guide to the National Standard for Psychological Health and Safety in the Workplace
- An Implementation Guide to the National Standard for Psychological Health and Safety in the Work place
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Une étape à la fois - Guide sur la mise en œuvre de la Norme nationale du Canada sur la santé et la sécurité psychologiques en milieu de travail
1, fiche 18, Français, Une%20%C3%A9tape%20%C3%A0%20la%20fois%20%2D%20Guide%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Norme%20nationale%20du%20Canada%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20psychologiques%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Guide du Groupe CSA [Association canadienne de normalisation] et de la Commission de la santé mentale du Canada. 2, fiche 18, Français, - Une%20%C3%A9tape%20%C3%A0%20la%20fois%20%2D%20Guide%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Norme%20nationale%20du%20Canada%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20psychologiques%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Une étape à la fois
- Guide sur la mise en œuvre de la Norme nationale du Canada sur la santé et la sécurité psychologiques en milieu de travail
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Water Transport
- Pleasure Boating and Yachting
- Paddle Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- boatwork
1, fiche 19, Anglais, boatwork
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Boatwork is the title of chapter 12 of the "Seaman's Handbook", CFP 152. Topics covered are among others, boat construction, seaboat launching and recovery, and related gear, salutes in boats, boat pulling and boat sailing. As used in the Canadian navy, it can therefore be taken to mean all work associated with the seaboat, the workboat, dispatch boat... etc. 2, fiche 19, Anglais, - boatwork
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport par eau
- Yachting et navigation de plaisance
- Sports de pagaie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- manœuvre des embarcations
1, fiche 19, Français, man%26oelig%3Buvre%20des%20embarcations
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- exercice de nage 2, fiche 19, Français, exercice%20de%20nage
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Premier titre du chap. II, du «Manuel des recrues des équipages de la Flotte», de la Marine nationale, France. Ce chapitre comporte les sections suivantes : L'aviron, la voile, consignes générales des embarcations, salut dans les embarcations et interpellations. 3, fiche 19, Français, - man%26oelig%3Buvre%20des%20embarcations
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
exercice de nage : nage : action, manière de ramer. 4, fiche 19, Français, - man%26oelig%3Buvre%20des%20embarcations
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
exercice de nage : Évidemment, cet équivalent répond à une définition plus restreinte de boatwork. 3, fiche 19, Français, - man%26oelig%3Buvre%20des%20embarcations
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- winter maintenance
1, fiche 20, Anglais, winter%20maintenance
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- winter road maintenance 2, fiche 20, Anglais, winter%20road%20maintenance
correct
- winter road service 3, fiche 20, Anglais, winter%20road%20service
correct
- winter service 4, fiche 20, Anglais, winter%20service
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
All measures taken to maintain traffic safety and flow in winter weather. 5, fiche 20, Anglais, - winter%20maintenance
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Grey County ensures coordination of winter service among its yards, contractors, and other agencies, and better communication of planned service levels to the public, by means of an annual detailed Winter Control Handbook. 3, fiche 20, Anglais, - winter%20maintenance
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
winter maintenance: term and definition proposed by the World Road Association. 6, fiche 20, Anglais, - winter%20maintenance
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- winter road services
- winter services
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- viabilité hivernale
1, fiche 20, Français, viabilit%C3%A9%20hivernale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- entretien routier hivernal 2, fiche 20, Français, entretien%20routier%20hivernal
correct, nom masculin
- service hivernal 3, fiche 20, Français, service%20hivernal
correct, nom masculin
- entretien hivernal 4, fiche 20, Français, entretien%20hivernal
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mesures prises pour maintenir la sécurité et la fluidité de la circulation en conditions climatiques hivernales. 5, fiche 20, Français, - viabilit%C3%A9%20hivernale
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La viabilité hivernale [...] concerne essentiellement l'ensemble des moyens mis en œuvre pour lutter contre neige et verglas. 6, fiche 20, Français, - viabilit%C3%A9%20hivernale
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
viabilité hivernale : terme aussi utilisé pour désigner l'état du réseau routier durant la période hivernale. 7, fiche 20, Français, - viabilit%C3%A9%20hivernale
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
service hivernal : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 7, fiche 20, Français, - viabilit%C3%A9%20hivernale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- mantenimiento invernal
1, fiche 20, Espagnol, mantenimiento%20invernal
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Totalidad de las medidas puestas en marcha por la unidad de carreteras para facilitar el tránsito y mantener la seguridad vial durante la estación invernal. 1, fiche 20, Espagnol, - mantenimiento%20invernal
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
mantenimiento invernal: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, fiche 20, Espagnol, - mantenimiento%20invernal
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Ethics and Morals
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Defence Ethics Handbook 1, fiche 21, Anglais, Defence%20Ethics%20Handbook
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This handbook is a key reference source for the Defence Ethics Program. 2, fiche 21, Anglais, - Defence%20Ethics%20Handbook
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Éthique et Morale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Guide de mise en œuvre du Programme d'éthique de la Défense
1, fiche 21, Français, Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Programme%20d%27%C3%A9thique%20de%20la%20D%C3%A9fense
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-07-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Airfields
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
- Airport Runways and Areas
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- aerodrome traffic zone
1, fiche 22, Anglais, aerodrome%20traffic%20zone
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ATZ 2, fiche 22, Anglais, ATZ
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- airport traffic zone 3, fiche 22, Anglais, airport%20traffic%20zone
correct
- ATZ 3, fiche 22, Anglais, ATZ
correct
- ATZ 3, fiche 22, Anglais, ATZ
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An airspace of defined dimensions extending upwards vertically from the surface of the earth(normally up to 4000’ AGL [above ground level]) and designated as such in the Designated Airspace Handbook. 4, fiche 22, Anglais, - aerodrome%20traffic%20zone
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
aerodrome traffic zone; ATZ: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 22, Anglais, - aerodrome%20traffic%20zone
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Aérodromes
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 22, La vedette principale, Français
- zone de circulation d'aérodrome
1, fiche 22, Français, zone%20de%20circulation%20d%27a%C3%A9rodrome
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- ATZ 2, fiche 22, Français, ATZ
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- zone réservée d'aéroport 3, fiche 22, Français, zone%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20d%27a%C3%A9roport
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien de dimensions définies établi autour de certains aérodromes en vue de la protection de la circulation d'aérodrome. 4, fiche 22, Français, - zone%20de%20circulation%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
zone de circulation d'aérodrome; ATZ : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 22, Français, - zone%20de%20circulation%20d%27a%C3%A9rodrome
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- zona de tránsito de aeródromo
1, fiche 22, Espagnol, zona%20de%20tr%C3%A1nsito%20de%20aer%C3%B3dromo
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
- ATZ 2, fiche 22, Espagnol, ATZ
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Espacio aéreo de dimensiones definidas establecido alrededor de un aeródromo para la protección del tránsito del aeródromo. 2, fiche 22, Espagnol, - zona%20de%20tr%C3%A1nsito%20de%20aer%C3%B3dromo
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
zona de tránsito de aeródromo; ATZ: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 22, Espagnol, - zona%20de%20tr%C3%A1nsito%20de%20aer%C3%B3dromo
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Stationary Hoisting Apparatus
- Forestry Operations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- heel boom
1, fiche 23, Anglais, heel%20boom
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- heeling boom 1, fiche 23, Anglais, heeling%20boom
correct
- tree-length boom 2, fiche 23, Anglais, tree%2Dlength%20boom
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A log-loading boom against which the end of a log being loaded bears and is steadied as it is lifted and swung into position. 3, fiche 23, Anglais, - heel%20boom
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
An optional live heel boom... makes log handling easier and faster and enables the boom to angle the log properly for easier deck building or truck loading(Loggers Handbook, vol. XLI, 1981, p. 47). 2, fiche 23, Anglais, - heel%20boom
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appareils de levage fixes
- Exploitation forestière
Fiche 23, La vedette principale, Français
- flèche à talon
1, fiche 23, Français, fl%C3%A8che%20%C3%A0%20talon
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- butée 2, fiche 23, Français, but%C3%A9e
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Flèche articulée dont l'extrémité se termine par un balancier à talon ou dont la flèche secondaire comporte un talon, fixe ou articulé. 1, fiche 23, Français, - fl%C3%A8che%20%C3%A0%20talon
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Une flèche à talon peut être substituée à la flèche d'usage courant pour permettre le chargement de troncs entiers. 1, fiche 23, Français, - fl%C3%A8che%20%C3%A0%20talon
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- personnel regulation
1, fiche 24, Anglais, personnel%20regulation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Personnel-A Manager's Handbook provides a general outline of the federal Public Service's personnel regulations and practices(...) 1, fiche 24, Anglais, - personnel%20regulation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- règlement concernant le personnel 1, fiche 24, Français, r%C3%A8glement%20concernant%20le%20personnel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Computer Services Cost Comparison Handbook
1, fiche 25, Anglais, Computer%20Services%20Cost%20Comparison%20Handbook
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Guide de comparaison des coûts des services informatiques
1, fiche 25, Français, Guide%20de%20comparaison%20des%20co%C3%BBts%20des%20services%20informatiques
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Ecology (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Canadian Ecological Gifts Program Handbook
1, fiche 26, Anglais, Canadian%20Ecological%20Gifts%20Program%20Handbook
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The handbook describes the general requirements and responsibilities of both donors and recipients, as well as the steps involved in successfully making an ecological gift donation, from arranging the donation to determining its fair market value. 2, fiche 26, Anglais, - Canadian%20Ecological%20Gifts%20Program%20Handbook
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Écologie (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Guide du Programme des dons écologiques du Canada
1, fiche 26, Français, Guide%20du%20Programme%20des%20dons%20%C3%A9cologiques%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le Guide du Programme des dons écologiques du Canada [...] décrit les exigences générales du Programme et les responsabilités des donateurs et des bénéficiaires ainsi que les étapes à suivre pour effectuer un don écologique, depuis les démarches préliminaires jusqu'à la détermination de la juste valeur marchande de la propriété. 2, fiche 26, Français, - Guide%20du%20Programme%20des%20dons%20%C3%A9cologiques%20du%20Canada
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- diplôme d’études universitaires générales
1, fiche 27, Anglais, dipl%C3%B4me%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, France
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- D.E.U.G. 2, fiche 27, Anglais, D%2EE%2EU%2EG%2E
correct, France
- DEUG 3, fiche 27, Anglais, DEUG
correct, France
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- diplôme d’études universitaires généralisées 4, fiche 27, Anglais, dipl%C3%B4me%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9es
France
- D.E.U.G. 2, fiche 27, Anglais, D%2EE%2EU%2EG%2E
correct, France
- D.E.U.G. 2, fiche 27, Anglais, D%2EE%2EU%2EG%2E
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Diploma of General University Studies. French compulsory studies diploma created in 1973 and taken by university students after the first 2 years’ study. There are 7 nationally prescribed DEUG courses, each multidisciplinary but having a particular bias. The DEUG can be used as a terminal qualification or an entry qualification for the specialized courses of the second cycle leading either to a licence or bachelor’s degree in 1 year or a Master’s degree in 2 years. 5, fiche 27, Anglais, - dipl%C3%B4me%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Although the basic texts are in English, The International Encyclopedia of Higher Education and the International Handbook of Universities and other Institutions of Higher Education left "diplôme d’études universitaires générales" in French. 1, fiche 27, Anglais, - dipl%C3%B4me%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Diploma of General University Studies
- DEUG
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Grades et diplômes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- diplôme d'études universitaires générales
1, fiche 27, Français, dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, nom masculin, France
Fiche 27, Les abréviations, Français
- D.E.U.G. 2, fiche 27, Français, D%2EE%2EU%2EG%2E
correct, France
- DEUG 3, fiche 27, Français, DEUG
correct, France
Fiche 27, Les synonymes, Français
- diplôme d'études universitaires généralisées 4, fiche 27, Français, dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9es
nom masculin, France
- D.E.U.G. 2, fiche 27, Français, D%2EE%2EU%2EG%2E
correct, France
- DEUG 3, fiche 27, Français, DEUG
correct, France
- D.E.U.G. 2, fiche 27, Français, D%2EE%2EU%2EG%2E
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Quoique «diplôme d'études universitaires générales» ait été trouvé dans des sources d'origine anglaise, ce sont des sources internationales qui se servent de ce terme. 5, fiche 27, Français, - dipl%C3%B4me%20d%27%C3%A9tudes%20universitaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-07-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Export Controls Handbook
1, fiche 28, Anglais, Export%20Controls%20Handbook
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Export Controls Handbook is designed to be the main reference tool to assist exporters with questions about the administration of Canada's export controls which are administered pursuant to the Export Control List, the Area Control List and the Automatic Firearms Country Control List under the authority of the Export and Import Permits Act. 2, fiche 28, Anglais, - Export%20Controls%20Handbook
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Manuel des contrôles à l'exportation
1, fiche 28, Français, Manuel%20des%20contr%C3%B4les%20%C3%A0%20l%27exportation
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le Manuel des contrôles à l'exportation se veut un outil de référence principal pour répondre aux questions des exportateurs au sujet de l'administration des contrôles à l'exportation au Canada qui sont administrés aux termes de la Liste des marchandises d'exportation contrôlée, de la Liste des pays visés et de la Liste des pays désignés (armes automatiques) en vertu de la Loi sur les licences d'exportation et d'importation. 2, fiche 28, Français, - Manuel%20des%20contr%C3%B4les%20%C3%A0%20l%27exportation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Marine Environmental Handbook for the Arctic Northwest Passage
1, fiche 29, Anglais, Marine%20Environmental%20Handbook%20for%20the%20Arctic%20Northwest%20Passage
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Marine Environmental Handbook for the Arctic Northwest Passage was compiled to provide information on the Arctic environment to mariners who are planning to use the busiest part of the Northwest Passage. The handbook describes the adverse environmental effects that could arise from shipping activities on the traditional use patterns on the ice surface(hunting and transportation) or on bird, animal or fish populations. It also suggests mitigating measures for ship operations, on-ice vehicles and aircraft. 1, fiche 29, Anglais, - Marine%20Environmental%20Handbook%20for%20the%20Arctic%20Northwest%20Passage
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Manuel sur le milieu marin pour le passage du Nord-Ouest de l'Arctique
1, fiche 29, Français, Manuel%20sur%20le%20milieu%20marin%20pour%20le%20passage%20du%20Nord%2DOuest%20de%20l%27Arctique
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le Manuel sur le milieu marin pour le passage du Nord-Ouest de l'Arctique a été rédigé pour fournir des renseignements sur l'environnement arctique aux navigateurs prévoyant d'utiliser la partie la plus fréquentée du passage du Nord-Ouest. Le manuel décrit les effets nocifs pour l'environnement susceptibles d'être causés par les activités de navigation et qui nuiraient aux modes d'utilisation traditionnels de la surface de la glace (chasse et transport) ou aux populations d'oiseaux, d'animaux et de poisson. Il suggère également des mesures d'atténuation pour l'exploitation des navires, des véhicules et des aéronefs sur la glace. 1, fiche 29, Français, - Manuel%20sur%20le%20milieu%20marin%20pour%20le%20passage%20du%20Nord%2DOuest%20de%20l%27Arctique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Implementation Handbook 1, fiche 30, Anglais, Implementation%20Handbook
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Guide de mise en œuvre
1, fiche 30, Français, Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Service Planning Handbook
1, fiche 31, Anglais, Service%20Planning%20Handbook
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A Parks Canada document explaining how to develop and describe strategies in a manner which permits integrating them with these other processes, thereby facilitating their implementation. 1, fiche 31, Anglais, - Service%20Planning%20Handbook
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Guide de planification des services
1, fiche 31, Français, Guide%20de%20planification%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Document de Parcs Canada dans lequel est expliqué comment élaborer des stratégies et les formuler d'une façon qui permette de les intégrer à d'autres processus, facilitant ainsi leur mise en œuvre. 1, fiche 31, Français, - Guide%20de%20planification%20des%20services
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Personnel Licensing Handbook : Volume 2-Aircraft Maintenance Engineers and Air Traffic Controllers 1, fiche 32, Anglais, Personnel%20Licensing%20Handbook%20%3A%20Volume%202%2DAircraft%20Maintenance%20Engineers%20and%20Air%20Traffic%20Controllers
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
TP 194: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 32, Anglais, - Personnel%20Licensing%20Handbook%20%3A%20Volume%202%2DAircraft%20Maintenance%20Engineers%20and%20Air%20Traffic%20Controllers
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- TP194
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Manuel de licences du personnel - Volume 2 - Technicien d'entretien d'aéronef et contrôleur de la circulation aérienne
1, fiche 32, Français, Manuel%20de%20licences%20du%20personnel%20%2D%20Volume%202%20%2D%20Technicien%20d%27entretien%20d%27a%C3%A9ronef%20et%20contr%C3%B4leur%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
TP 194 : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 32, Français, - Manuel%20de%20licences%20du%20personnel%20%2D%20Volume%202%20%2D%20Technicien%20d%27entretien%20d%27a%C3%A9ronef%20et%20contr%C3%B4leur%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- TP194
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Personnel Licensing Handbook : Volume 1-Flight Crew 1, fiche 33, Anglais, Personnel%20Licensing%20Handbook%20%3A%20Volume%201%2DFlight%20Crew
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
TP 193: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 33, Anglais, - Personnel%20Licensing%20Handbook%20%3A%20Volume%201%2DFlight%20Crew
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- TP193
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Manuel de licences du personnel - Volume 1 - Personnel navigant
1, fiche 33, Français, Manuel%20de%20licences%20du%20personnel%20%2D%20Volume%201%20%2D%20Personnel%20navigant
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
TP 193 : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 33, Français, - Manuel%20de%20licences%20du%20personnel%20%2D%20Volume%201%20%2D%20Personnel%20navigant
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- TP193
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Personnel Licensing Handbook : Volume 3-Medical Requirements 1, fiche 34, Anglais, Personnel%20Licensing%20Handbook%20%3A%20Volume%203%2DMedical%20Requirements
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
TP 195: publication code used by Transport Canada. 2, fiche 34, Anglais, - Personnel%20Licensing%20Handbook%20%3A%20Volume%203%2DMedical%20Requirements
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- TP195
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Manuel de licences du personnel - Volume 3 - Conditions médicales
1, fiche 34, Français, Manuel%20de%20licences%20du%20personnel%20%2D%20Volume%203%20%2D%20Conditions%20m%C3%A9dicales
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
TP 195 : code de publication en usage à Transports Canada. 2, fiche 34, Français, - Manuel%20de%20licences%20du%20personnel%20%2D%20Volume%203%20%2D%20Conditions%20m%C3%A9dicales
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- TP195
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Tourist Activities
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hiking guide
1, fiche 35, Anglais, hiking%20guide
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- hiking handbook 1, fiche 35, Anglais, hiking%20handbook
correct
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Activités touristiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- guide de randonnée pédestre
1, fiche 35, Français, guide%20de%20randonn%C3%A9e%20p%C3%A9destre
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Electoral Systems and Political Parties
- Sociology of Old Age
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- 1993 Seniors Election Handbook
1, fiche 36, Anglais, 1993%20Seniors%20Election%20Handbook
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Guide électoral des aînés - 1993
1, fiche 36, Français, Guide%20%C3%A9lectoral%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20%2D%201993
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dans un document intitulé «Guide électoral des aînés -1993», le Réseau canadien des aînés affirme par La Voix que cinq millions d'adultes canadiens (soit un sur quatre) ne savent pas suffisamment lire pour comprendre les manchettes des journaux ou les instructions qui figurent sur une bouteille de sirop contre la toux. 1, fiche 36, Français, - Guide%20%C3%A9lectoral%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20%2D%201993
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- maintenance of electoral rolls
1, fiche 37, Anglais, maintenance%20of%20electoral%20rolls
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Through this handbook an attempt has been made to explain the preparation, revision and maintenance of electoral rolls. 1, fiche 37, Anglais, - maintenance%20of%20electoral%20rolls
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tenue des listes électorales
1, fiche 37, Français, tenue%20des%20listes%20%C3%A9lectorales
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Scientific Information
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Cochrane review
1, fiche 38, Anglais, Cochrane%20review
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A methodical and up-to-date summary of reliable scientific evidence of the risks and benefits associated with various care interventions. 1, fiche 38, Anglais, - Cochrane%20review
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Systematic Cochrane reviews are intended to facilitate decision making in health matters. To be called a “Cochrane review, ” a review must be in the Parent Database maintained by the Cochrane Collaboration. This database is composed of modules of systemic reviews. The reviews are placed in one of the modules on the recommendation of the editorial team of one of the collaborative review groups(CRGs) registered with the Cochrane Collaboration. The authors of the systemic reviews must adhere to the guidelines published in the Cochrane Reviewers’ Handbook. The methodology of a systematic Cochrane review is prepared using the Review Manager(RevMan) software produced by the Collaboration and adheres to a structured format defined in the Handbook. 1, fiche 38, Anglais, - Cochrane%20review
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Cochrane review: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 38, Anglais, - Cochrane%20review
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Information scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 38, La vedette principale, Français
- revue systématique Cochrane
1, fiche 38, Français, revue%20syst%C3%A9matique%20Cochrane
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Synthèse méthodique et à jour de données scientifiques fiables portant sur les risques et les bénéfices associés à diverses interventions de soins. 1, fiche 38, Français, - revue%20syst%C3%A9matique%20Cochrane
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les revues systématiques Cochrane visent à faciliter la prise de décision en matière de santé. Pour porter le nom de «revue systématique Cochrane», la revue doit figurer dans la base de données mère tenue par la collaboration Cochrane. Cette base est composée de modules de revues systématiques. Les revues sont versées dans l’un ou l’autre des modules sur la recommandation de l’équipe de rédaction de l'un des Collaborative Review Groups (CRG) inscrits auprès de la Collaboration Cochrane. Les auteurs des revues systématiques doivent se conformer aux lignes directrices du guide publié à leur intention, le Cochrane Reviewers Handbook. La méthodologie d’une revue systématique Cochrane fait appel au logiciel Review Manager (RevMan) produit par la Collaboration et respecte la structure de présentation définie dans le guide. 1, fiche 38, Français, - revue%20syst%C3%A9matique%20Cochrane
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
revue systématique Cochrane : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 38, Français, - revue%20syst%C3%A9matique%20Cochrane
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2014-01-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- AAFC Handbook : Acquisition Cards
1, fiche 39, Anglais, AAFC%20Handbook%20%3A%20Acquisition%20Cards
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
AAFC: Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 39, Anglais, - AAFC%20Handbook%20%3A%20Acquisition%20Cards
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
AAFC Handbook : Acquisition Cards : title approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada on April 14, 2011. 1, fiche 39, Anglais, - AAFC%20Handbook%20%3A%20Acquisition%20Cards
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Guide d’AAC sur les cartes d’achat
1, fiche 39, Français, Guide%20d%26rsquo%3BAAC%20sur%20les%20cartes%20d%26rsquo%3Bachat
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Guide d’AAC sur les cartes d’achat : titre approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada le 14 avril 2011. 1, fiche 39, Français, - Guide%20d%26rsquo%3BAAC%20sur%20les%20cartes%20d%26rsquo%3Bachat
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
AAC : Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 39, Français, - Guide%20d%26rsquo%3BAAC%20sur%20les%20cartes%20d%26rsquo%3Bachat
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Corporate Security
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Employee Handbook on Security
1, fiche 40, Anglais, Employee%20Handbook%20on%20Security
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 40, Anglais, - Employee%20Handbook%20on%20Security
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Guide de sécurité de l’employé
1, fiche 40, Français, Guide%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bemploy%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 40, Français, - Guide%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bemploy%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-09-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Corporate Tax Return Handbook 1, fiche 41, Anglais, Corporate%20Tax%20Return%20Handbook
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Manuel pour la préparation des déclarations d'impôt des corporations
1, fiche 41, Français, Manuel%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9clarations%20d%27imp%C3%B4t%20des%20corporations
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Guide publié par le gouvernement fédéral. 2, fiche 41, Français, - Manuel%20pour%20la%20pr%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9clarations%20d%27imp%C3%B4t%20des%20corporations
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Diplomacy
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- The Foreign Service Handbook
1, fiche 42, Anglais, The%20Foreign%20Service%20Handbook
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Foreign Service Employees’ Handbook 1, fiche 42, Anglais, Foreign%20Service%20Employees%26rsquo%3B%20Handbook
ancienne désignation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Diplomatie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Guide du service extérieur
1, fiche 42, Français, Guide%20du%20service%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Guide de l'employé du service extérieur 2, fiche 42, Français, Guide%20de%20l%27employ%C3%A9%20du%20service%20ext%C3%A9rieur
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Licence Conditions Handbook
1, fiche 43, Anglais, Licence%20Conditions%20Handbook
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- LCH 1, fiche 43, Anglais, LCH
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[A Canadian Nuclear Safety Commission] handbook which consolidates into a single document the criteria that will be used to verify compliance with the licence, as well as interpretations and administrative control of licence conditions. 1, fiche 43, Anglais, - Licence%20Conditions%20Handbook
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- License Conditions Handbook
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Manuel des conditions de permis
1, fiche 43, Français, Manuel%20des%20conditions%20de%20permis
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- MCP 1, fiche 43, Français, MCP
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[Manuel à la Commission canadienne de sûreté nucléaire] qui réunit en un seul document les critères qui seront utilisés pour vérifier la conformité ainsi que les interprétations et le contrôle administratif des conditions du permis. 1, fiche 43, Français, - Manuel%20des%20conditions%20de%20permis
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Forms Design
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Corporate Management Development Handbook 1, fiche 44, Anglais, Corporate%20Management%20Development%20Handbook
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Imprimés et formules
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Manuel général de perfectionnement des cadres
1, fiche 44, Français, Manuel%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20perfectionnement%20des%20cadres
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée, devant être le titre d'un manuel CN. 1, fiche 44, Français, - Manuel%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20perfectionnement%20des%20cadres
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- The Immigrant Settlement and Adaptation Program(ISAP) :handbook for service provider organizations
1, fiche 45, Anglais, The%20Immigrant%20Settlement%20and%20Adaptation%20Program%28ISAP%29%20%3Ahandbook%20for%20service%20provider%20organizations
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Citizenship and Immigration Canada, 1984. 1, fiche 45, Anglais, - The%20Immigrant%20Settlement%20and%20Adaptation%20Program%28ISAP%29%20%3Ahandbook%20for%20service%20provider%20organizations
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Programme d'établissement et d'adaptation des immigrants (PÉAI) : guide à l'intention des organismes fournisseurs de services
1, fiche 45, Français, Programme%20d%27%C3%A9tablissement%20et%20d%27adaptation%20des%20immigrants%20%28P%C3%89AI%29%20%3A%20guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20organismes%20fournisseurs%20de%20services
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Abuse is wrong in any language : A Handbook For Service Providers Who Work With Immigrant Women
1, fiche 46, Anglais, Abuse%20is%20wrong%20in%20any%20language%20%3A%20A%20Handbook%20For%20Service%20Providers%20Who%20Work%20With%20Immigrant%20Women
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- La violence est inacceptable peu importe la langue : un guide pour les intervenants travaillant avec les femmes immigrantes
1, fiche 46, Français, La%20violence%20est%20inacceptable%20peu%20importe%20la%20langue%20%3A%20un%20guide%20pour%20les%20intervenants%20travaillant%20avec%20les%20femmes%20immigrantes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Materials Handbook : an encyclopedia for purchasing agents, engineers, executives, and foremen
1, fiche 47, Anglais, Materials%20Handbook%20%3A%20an%20encyclopedia%20for%20purchasing%20agents%2C%20engineers%2C%20executives%2C%20and%20foremen
correct, États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Materials Handbook 1, fiche 47, Anglais, Materials%20Handbook
correct, États-Unis
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Author: George Stuart Brady; 1929- . 1, fiche 47, Anglais, - Materials%20Handbook%20%3A%20an%20encyclopedia%20for%20purchasing%20agents%2C%20engineers%2C%20executives%2C%20and%20foremen
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Materials Handbook: an encyclopedia for purchasing agents, engineers, executives, and foremen
1, fiche 47, Français, Materials%20Handbook%3A%20an%20encyclopedia%20for%20purchasing%20agents%2C%20engineers%2C%20executives%2C%20and%20foremen
correct, États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Materials Handbook 1, fiche 47, Français, Materials%20Handbook
correct, États-Unis
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Rural Enumerator's Handbook for a General Election 1, fiche 48, Anglais, Rural%20Enumerator%27s%20Handbook%20for%20a%20General%20Election
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Manuel de l'énumérateur rural pour une élection générale
1, fiche 48, Français, Manuel%20de%20l%27%C3%A9num%C3%A9rateur%20rural%20pour%20une%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Directeur général des élections [du Canada], 1974. 2, fiche 48, Français, - Manuel%20de%20l%27%C3%A9num%C3%A9rateur%20rural%20pour%20une%20%C3%A9lection%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-11-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Year-end Reporting Handbook for First Nation Audited Financial Statements
1, fiche 49, Anglais, Year%2Dend%20Reporting%20Handbook%20for%20First%20Nation%20Audited%20Financial%20Statements
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Manuel des rapports de clôture d'exercice pour les états financiers vérifiés des Premières nations
1, fiche 49, Français, Manuel%20des%20rapports%20de%20cl%C3%B4ture%20d%27exercice%20pour%20les%20%C3%A9tats%20financiers%20v%C3%A9rifi%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 49, Français, - Manuel%20des%20rapports%20de%20cl%C3%B4ture%20d%27exercice%20pour%20les%20%C3%A9tats%20financiers%20v%C3%A9rifi%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-11-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- bona vacantia
1, fiche 50, Anglais, bona%20vacantia
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Goods without actual owner or legal claimant.(Flynn, "A Handbook of Canadian Legal Terminology", 1977) 2, fiche 50, Anglais, - bona%20vacantia
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
In the event of a person dying intestate leaving no relations, even of the most remote degree his real property escheats to the Crown and the Crown takes his personal property as bona vacantia. (Feeney, "The Canadian Law of Wills", 1982, vol. 1, p. 151) 2, fiche 50, Anglais, - bona%20vacantia
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- biens vacants
1, fiche 50, Français, biens%20vacants
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le terme «bona vacantia» désigne aussi bien les «biens personnels vacants» que les «biens réels vacants» alors que «land in abeyance» désigne uniquement les «biens-fonds vacants». 2, fiche 50, Français, - biens%20vacants
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
biens vacants : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 50, Français, - biens%20vacants
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
biens vacants : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 50, Français, - biens%20vacants
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- bien vacant
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- First Nations Governance Handbook : A Resource Guide for Effective Councils
1, fiche 51, Anglais, First%20Nations%20Governance%20Handbook%20%3A%20A%20Resource%20Guide%20for%20Effective%20Councils
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 2003. 1, fiche 51, Anglais, - First%20Nations%20Governance%20Handbook%20%3A%20A%20Resource%20Guide%20for%20Effective%20Councils
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Governance Handbook
- A Resource Guide for Effective Councils
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Guide sur la gouvernance des Premières nations : une source d'information pour rehausser l'efficacité des conseils
1, fiche 51, Français, Guide%20sur%20la%20gouvernance%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20une%20source%20d%27information%20pour%20rehausser%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20conseils
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2003. 1, fiche 51, Français, - Guide%20sur%20la%20gouvernance%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20une%20source%20d%27information%20pour%20rehausser%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20conseils
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 51, Français, - Guide%20sur%20la%20gouvernance%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20une%20source%20d%27information%20pour%20rehausser%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20conseils
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Guide sur la gouvernance des Premières nations
- Une source d'information pour rehausser l'efficacité des conseils
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- chemi-thermo-mechanical pulp
1, fiche 52, Anglais, chemi%2Dthermo%2Dmechanical%20pulp
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- CTMP 2, fiche 52, Anglais, CTMP
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- chemithermomechanical pulp 3, fiche 52, Anglais, chemithermomechanical%20pulp
correct
- CTMP 3, fiche 52, Anglais, CTMP
correct
- CTMP 3, fiche 52, Anglais, CTMP
- chemi-thermomechanical pulp 4, fiche 52, Anglais, chemi%2Dthermomechanical%20pulp
correct
- CTMP 2, fiche 52, Anglais, CTMP
correct
- CTMP 2, fiche 52, Anglais, CTMP
- thermo-chemimechanical pulp 4, fiche 52, Anglais, thermo%2Dchemimechanical%20pulp
voir observation
- TCMP 4, fiche 52, Anglais, TCMP
voir observation
- TCMP 4, fiche 52, Anglais, TCMP
- thermochemical-mechanical pulp 5, fiche 52, Anglais, thermochemical%2Dmechanical%20pulp
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Pulp made by the thermomechanical process in which the wood chips are pretreated with a chemical, usually sodium sulfite, either prior to or during presteaming, as an aid to subsequent mechanical processing in refiners. 4, fiche 52, Anglais, - chemi%2Dthermo%2Dmechanical%20pulp
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Although it is given as a synonym in Pulp and Paper Dictionary(LAPUP), the Handbook for Pulp and Paper Technologists(SMOPP-E) mentions that CTMP has two stages of refining while TCMP has only one. 6, fiche 52, Anglais, - chemi%2Dthermo%2Dmechanical%20pulp
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pâte chimico-thermomécanique
1, fiche 52, Français, p%C3%A2te%20chimico%2Dthermom%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- PCTM 1, fiche 52, Français, PCTM
correct
Fiche 52, Les synonymes, Français
- pâte thermo-chimico-mécanique 2, fiche 52, Français, p%C3%A2te%20thermo%2Dchimico%2Dm%C3%A9canique
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Pâte papetière fabriquée en mélangeant des produits chimiques à des copeaux avant ou pendant l'étuvage à une température supérieure à 100 °C; on procède ensuite à un premier étage de raffinage à plus de 100 °C puis à un deuxième étage de raffinage à la pression atmosphérique. 3, fiche 52, Français, - p%C3%A2te%20chimico%2Dthermom%C3%A9canique
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- pâte chimiothermo-mécanique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Preparación de la pasta (fabricación de papel)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- pasta quimiotermomecánica
1, fiche 52, Espagnol, pasta%20quimiotermomec%C3%A1nica
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- The Work Handbook-A Resource Guide to Jump-Start Your Career
1, fiche 53, Anglais, The%20Work%20Handbook%2DA%20Resource%20Guide%20to%20Jump%2DStart%20Your%20Career
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Canada Career Consortium (CCC) 1, fiche 53, Anglais, - The%20Work%20Handbook%2DA%20Resource%20Guide%20to%20Jump%2DStart%20Your%20Career
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- A Resource Guide to Jump-Start Your Career
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Le manuel du travail - Un guide de ressources pour lancer votre carrière
1, fiche 53, Français, Le%20manuel%20du%20travail%20%2D%20Un%20guide%20de%20ressources%20pour%20lancer%20votre%20carri%C3%A8re
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Consortium canadien des carrières (CCC). 1, fiche 53, Français, - Le%20manuel%20du%20travail%20%2D%20Un%20guide%20de%20ressources%20pour%20lancer%20votre%20carri%C3%A8re
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Un guide de ressources pour lancer votre carrière
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- cost recovery
1, fiche 54, Anglais, cost%20recovery
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- recovery of costs 2, fiche 54, Anglais, recovery%20of%20costs
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Setting user fees to cover some or all of the costs incurred in providing a product or service, rather than funding the product or service solely out of general tax revenues. 3, fiche 54, Anglais, - cost%20recovery
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
See the Expenditure Management Module 1990 in the Financial Management Systems(FMS) Handbook. 4, fiche 54, Anglais, - cost%20recovery
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- cost-recovery
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 54, La vedette principale, Français
- recouvrement des coûts
1, fiche 54, Français, recouvrement%20des%20co%C3%BBts
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- récupération des coûts 2, fiche 54, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Imposition de frais aux utilisateurs d'un bien ou d'un service dans le but de recouvrer une partie ou la totalité des coûts engagés pour offrir ce bien ou ce service, plutôt que d'en financer la prestation uniquement à même les recettes fiscales générales. 3, fiche 54, Français, - recouvrement%20des%20co%C3%BBts
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
Contourner le recouvrement des coûts. 4, fiche 54, Français, - recouvrement%20des%20co%C3%BBts
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- recuperación de costos
1, fiche 54, Espagnol, recuperaci%C3%B3n%20de%20costos
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-08-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Class F airspace
1, fiche 55, Anglais, Class%20F%20airspace
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Special-use airspace that may be a restricted area, an advisory area, military operations areas or danger areas and can be controlled airspace, uncontrolled airspace or a combination of both. 2, fiche 55, Anglais, - Class%20F%20airspace
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
It is described in terms of horizontal and vertical dimensions, effective for a specified period of time. Although both IFR [instrument flight rules] and VFR [visual flight rules] flights are permitted in Class F airspace, restricted-airspace access is not authorized without the approval of the user/controlling agency, and advisory-area access is normally reserved for participating aircraft. Non-participating flights should avoid flight within advisory areas, and ATC [air traffic control] will not clear non-participating IFR aircraft into an active advisory area. Rules for special-use airspace are as specified in the DAH [Designated Airspace Handbook], and, if not specified, or when the area is not active, the appropriate rules for the surrounding airspace apply. 2, fiche 55, Anglais, - Class%20F%20airspace
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Class F airspace: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 55, Anglais, - Class%20F%20airspace
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 55, La vedette principale, Français
- espace aérien de classe F
1, fiche 55, Français, espace%20a%C3%A9rien%20de%20classe%20F
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien à usage spécial qui peut consister en un espace aérien réglementé ou consultatif, en des zones d'opérations militaires ou des zones de danger et qui peut être un espace aérien contrôlé, non contrôlé ou une combinaison des deux. 2, fiche 55, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20de%20classe%20F
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Il est défini par des dimensions horizontales et verticales valables pour une période de temps donnée. Bien que les vols IFR [règles de vol aux instruments] et VFR [règles de vol à vue] soient autorisés dans l'espace aérien de classe F, l'accès restreint à l'espace aérien n'est pas autorisé sans l'accord de l'utilisateur ou de l'organisme utilisateur ou de contrôle et l'accès à l'espace aérien consultatif est généralement réservé aux aéronefs participants. Les aéronefs non participants doivent éviter d'évoluer dans une zone de service consultatif active et l'ATC [contrôle de la circulation aérienne] ne doit pas autoriser un aéronef IFR non participant à entrer dans une zone de ce genre. Les règles concernant l'espace aérien à usage spécial sont spécifiées dans le DAH [Manuel des espaces aériens désignés]. Si elles ne le sont pas, ou si la zone n'est pas active, les règles pertinentes à l'espace aérien environnant s'appliquent. 2, fiche 55, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20de%20classe%20F
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
espace aérien de classe F : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 55, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20de%20classe%20F
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- espacio aéreo de Clase F
1, fiche 55, Espagnol, espacio%20a%C3%A9reo%20de%20Clase%20F
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Se permiten vuelos IFR y VFR, todos los vuelos IFR participantes reciben servicio de asesoramiento de tránsito aéreo y todos los vuelvos reciben servicio de información de vuelo, si lo solicitan. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 55, Espagnol, - espacio%20a%C3%A9reo%20de%20Clase%20F
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Cuando se proporcione servicio de asesoramiento de tránsito aéreo, éste debería considerarse normalmente sólo como una medida provisional hasta el momento en que pueda sustituirse por el servicio de control de tránsito aéreo. 1, fiche 55, Espagnol, - espacio%20a%C3%A9reo%20de%20Clase%20F
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
espacio aéreo de Clase F: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 55, Espagnol, - espacio%20a%C3%A9reo%20de%20Clase%20F
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- How About... Evaluation : A Handbook About Project Self-Evaluation for First Nations and Inuit Communities
1, fiche 56, Anglais, How%20About%2E%2E%2E%20Evaluation%20%3A%20A%20Handbook%20About%20Project%20Self%2DEvaluation%20for%20First%20Nations%20and%20Inuit%20Communities
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Medical Services Branch (MSB), Health Canada, 1993. 2, fiche 56, Anglais, - How%20About%2E%2E%2E%20Evaluation%20%3A%20A%20Handbook%20About%20Project%20Self%2DEvaluation%20for%20First%20Nations%20and%20Inuit%20Communities
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- How About... Evaluation
- A Handbook About Project Self-Evaluation for First Nations and Inuit Communities
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Et si on faisait... une évaluation! Manuel sur l'auto-évaluation des programmes à l'intention des collectivités des Premières nations et des collectivités inuit
1, fiche 56, Français, Et%20si%20on%20faisait%2E%2E%2E%20une%20%C3%A9valuation%21%20Manuel%20sur%20l%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20programmes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit
correct, voir observation, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des services médicaux (DGSM), Santé Canada, 1993. 2, fiche 56, Français, - Et%20si%20on%20faisait%2E%2E%2E%20une%20%C3%A9valuation%21%20Manuel%20sur%20l%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20programmes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, fiche 56, Français, - Et%20si%20on%20faisait%2E%2E%2E%20une%20%C3%A9valuation%21%20Manuel%20sur%20l%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20programmes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 56, Français, - Et%20si%20on%20faisait%2E%2E%2E%20une%20%C3%A9valuation%21%20Manuel%20sur%20l%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20programmes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20et%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Et si on faisait... une évaluation!
- Manuel sur l'auto-évaluation des programmes à l'intention des collectivités des Premières nations et des collectivités inuit
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-08-22
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Southern domestic airspace
1, fiche 57, Anglais, Southern%20domestic%20airspace
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- SDA 2, fiche 57, Anglais, SDA
correct, normalisé
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
As geographically delineated in the Designated Airspace Handbook(DAH), all airspace within the Canadian domestic airspace(CDA) commencing at the Canada-United States border and extending northward to the southern limit of the Northern domestic airspace(NDA). 2, fiche 57, Anglais, - Southern%20domestic%20airspace
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Southern domestic airspace; SDA: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 57, Anglais, - Southern%20domestic%20airspace
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 57, La vedette principale, Français
- espace aérien intérieur du Sud
1, fiche 57, Français, espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20du%20Sud
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
- SDA 2, fiche 57, Français, SDA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Subdivision de l'espace aérien intérieur canadien (CDA) (représentée géographiquement dans le Manuel des espaces aériens désignés (DAH)) qui commence à la frontière entre le Canada et les États-Unis et s'étend vers le nord jusqu'à la limite sud de l'espace aérien intérieur du Nord (NDA). 2, fiche 57, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20du%20Sud
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
espace aérien intérieur du Sud; SDA : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 57, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20du%20Sud
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- espace aérien intérieur du sud
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-08-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- required navigation performance capability airspace
1, fiche 58, Anglais, required%20navigation%20performance%20capability%20airspace
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- RNPC airspace 1, fiche 58, Anglais, RNPC%20airspace
correct, normalisé
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
As geographically delineated in the Designated Airspace Handbook(DAH), controlled airspace within the Canadian domestic airspace(CDA) designated for area navigation(RNAV) operations. 1, fiche 58, Anglais, - required%20navigation%20performance%20capability%20airspace
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Only aircraft certified as meeting the required navigation performance capability (RNPC) are permitted to operate on published, high level fixed RNAV [area navigation] routes or receive improved ATC [air traffic control] separation minimums based on RNPC [required navigation performance capability]. Certification is dependent upon crew training and navigation equipment that permits position determination within ± 4 NM [nautical miles]. Aircraft certified for Canadian minimum navigation performance specifications (CMNPS) and North Atlantic minimum navigation performance specifications (NAT MNPS) operations are deemed to be RNPC certified. 1, fiche 58, Anglais, - required%20navigation%20performance%20capability%20airspace
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
required navigation performance capability airspace; RNPC airspace: terms and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 58, Anglais, - required%20navigation%20performance%20capability%20airspace
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 58, La vedette principale, Français
- espace aérien de performances minimales de navigation requises
1, fiche 58, Français, espace%20a%C3%A9rien%20de%20performances%20minimales%20de%20navigation%20requises
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- espace aérien RNPC 1, fiche 58, Français, espace%20a%C3%A9rien%20RNPC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien contrôlé (représenté géographiquement dans le Manuel des espaces aériens désignés (DAH)) à l'intérieur de l'espace aérien intérieur canadien (CDA) désigné pour les opérations de navigation de surface (RNAV). 1, fiche 58, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20de%20performances%20minimales%20de%20navigation%20requises
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Seuls les aéronefs certifiés comme possédant les performances minimales de navigation requises (RNPC) sont autorisés à évoluer sur des routes RNAV fixes de l'espace aérien supérieur (HLA) publiées ou à recevoir de l'ATC [contrôle de la circulation aérienne] des minimums d'espacement plus serrés fondés sur les RNPC [performances minimales de navigation requises]. La certification est en fonction de la formation de l'équipage et de l'équipement de navigation permettant d'établir la position avec une exactitude de ± 4 NM [milles marins]. Les aéronefs certifiés pour les spécifications canadiennes de performances minimales de navigation (CMNPS) et les spécifications de performances minimales de navigation des routes de l'Atlantique Nord (NAT MNPS) sont réputés être certifiés pour les RNPC. 1, fiche 58, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20de%20performances%20minimales%20de%20navigation%20requises
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
espace aérien de performances minimales de navigation requises; espace aérien RNPC : termes et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 58, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20de%20performances%20minimales%20de%20navigation%20requises
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-08-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Northern domestic airspace
1, fiche 59, Anglais, Northern%20domestic%20airspace
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- NDA 1, fiche 59, Anglais, NDA
correct, normalisé
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
As geographically delineated in the Designated Airspace Handbook(DAH), a subdivision of Canadian domestic airspace(CDA) commencing at the North Pole and extending southward to the northern limit of the Southern domestic airspace(SDA). 1, fiche 59, Anglais, - Northern%20domestic%20airspace
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Northern domestic airspace; NDA: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee 2, fiche 59, Anglais, - Northern%20domestic%20airspace
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 59, La vedette principale, Français
- espace aérien intérieur du Nord
1, fiche 59, Français, espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20du%20Nord
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
- NDA 1, fiche 59, Français, NDA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Subdivision de l'espace aérien intérieur canadien (CDA) (représentée géographiquement dans le Manuel des espaces aériens désignés (DAH)) qui commence au pôle Nord et s'étend vers le sud jusqu'à la limite nord de l'espace aérien intérieur du Sud (SDA). 1, fiche 59, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20du%20Nord
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
espace aérien intérieur du Nord; NDA : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 59, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20du%20Nord
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-07-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Sociology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Guide to Health Management Structures
1, fiche 60, Anglais, Guide%20to%20Health%20Management%20Structures
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- First Nations Health Board-Orientation Handbook 2, fiche 60, Anglais, First%20Nations%20Health%20Board%2DOrientation%20Handbook
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. 3, fiche 60, Anglais, - Guide%20to%20Health%20Management%20Structures
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des Autochtones
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Guide sur les structures de gestion de la santé
1, fiche 60, Français, Guide%20sur%20les%20structures%20de%20gestion%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Conseil de santé des Premières nations - Guide d'orientation 2, fiche 60, Français, Conseil%20de%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%2D%20Guide%20d%27orientation
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. 3, fiche 60, Français, - Guide%20sur%20les%20structures%20de%20gestion%20de%20la%20sant%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 3, fiche 60, Français, - Guide%20sur%20les%20structures%20de%20gestion%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Canadian domestic airspace
1, fiche 61, Anglais, Canadian%20domestic%20airspace
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- CDA 1, fiche 61, Anglais, CDA
correct, normalisé
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
As geographically delineated in the Designated Airspace Handbook(DAH), all airspace over the Canadian land mass, the Canadian Arctic and the Canadian archipelago, and over areas of the high seas. 1, fiche 61, Anglais, - Canadian%20domestic%20airspace
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Canadian domestic airspace; CDA: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 61, Anglais, - Canadian%20domestic%20airspace
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 61, La vedette principale, Français
- espace aérien intérieur canadien
1, fiche 61, Français, espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20canadien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
- CDA 1, fiche 61, Français, CDA
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Totalité de l'espace aérien représenté géographiquement dans le Manuel des espaces aériens désignés (DAH) situé au-dessus de la masse continentale du Canada, de l'Arctique canadien et de l'archipel canadien, et au-dessus de certains secteurs de la haute mer. 1, fiche 61, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20canadien
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
espace aérien intérieur canadien; CDA : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 61, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20canadien
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Non-Registered On-Reserve Population Data Handbook 1, fiche 62, Anglais, Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20Data%20Handbook
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- NRORP Data Handbook 1, fiche 62, Anglais, NRORP%20Data%20Handbook
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Source(s): CIMD [Corporate Information Management Directorate] IMB [Information Management Branch]. 1, fiche 62, Anglais, - Non%2DRegistered%20On%2DReserve%20Population%20Data%20Handbook
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Non Registered On-Reserve Population Data Handbook
- Unregistered On-Reserve Population Data Handbook
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Manuel des données sur la population non inscrite vivant dans les réserves
1, fiche 62, Français, Manuel%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Manuel des données sur la PNIR 1, fiche 62, Français, Manuel%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20PNIR
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction générale de la gestion de l'information, Direction de la gestion de l'information ministérielle. 1, fiche 62, Français, - Manuel%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20population%20non%20inscrite%20vivant%20dans%20les%20r%C3%A9serves
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Restoring Balance 1, fiche 63, Anglais, Restoring%20Balance
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source : Program Handbook 1999 1, fiche 63, Anglais, - Restoring%20Balance
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Rétablissement de l'équilibre
1, fiche 63, Français, R%C3%A9tablissement%20de%20l%27%C3%A9quilibre
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Un des quatre thèmes du Programme de la Fondation pour la guérison des Autochtones. Il couvre les activités de prévention de la violence, les ateliers sur le rôle parental et les activités pour enfants vulnérables. 1, fiche 63, Français, - R%C3%A9tablissement%20de%20l%27%C3%A9quilibre
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Source : Guide du Programme 1999 1, fiche 63, Français, - R%C3%A9tablissement%20de%20l%27%C3%A9quilibre
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Returning Voice to the Women 1, fiche 64, Anglais, Returning%20Voice%20to%20the%20Women
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Source : Program Handbook 1999. 1, fiche 64, Anglais, - Returning%20Voice%20to%20the%20Women
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Redonner la parole aux femmes 1, fiche 64, Français, Redonner%20la%20parole%20aux%20femmes
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Secteur d'activités (sous-thème) commun aux quatre grands thèmes du Programme de la Fondation pour la guérison des Autochtones. Aborde les répercussions spéciales des pensionnats qui ont rompu les liens entre les femmes et leurs enfants. 1, fiche 64, Français, - Redonner%20la%20parole%20aux%20femmes
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Source : Guide du Programme 1999. 1, fiche 64, Français, - Redonner%20la%20parole%20aux%20femmes
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Program Handbook 1999
1, fiche 65, Anglais, Program%20Handbook%201999
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Program Handbook 1, fiche 65, Anglais, Program%20Handbook
correct, Canada
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal Healing Foundation. 1, fiche 65, Anglais, - Program%20Handbook%201999
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Guide du Programme 1999
1, fiche 65, Français, Guide%20du%20Programme%201999
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Guide du Programme 1, fiche 65, Français, Guide%20du%20Programme
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Fondation pour la guérison des Autochtones. 1, fiche 65, Français, - Guide%20du%20Programme%201999
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- On Reserve Services Handbook : the Canadian Aboriginal Economic Development Strategy
1, fiche 66, Anglais, On%20Reserve%20Services%20Handbook%20%3A%20the%20Canadian%20Aboriginal%20Economic%20Development%20Strategy
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Indian and Northern Affairs Canada, 1991. 3 volumes in 1. 1, fiche 66, Anglais, - On%20Reserve%20Services%20Handbook%20%3A%20the%20Canadian%20Aboriginal%20Economic%20Development%20Strategy
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Information found in the database of the Ministerial Library of Indian and Northern Affairs Canada. 1, fiche 66, Anglais, - On%20Reserve%20Services%20Handbook%20%3A%20the%20Canadian%20Aboriginal%20Economic%20Development%20Strategy
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Aboriginal Economic Development Strategy
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Guide des services dans les réserves : la stratégie canadienne de développement économique des Autochtones
1, fiche 66, Français, Guide%20des%20services%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20la%20strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20Autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Affaires indiennes et du Nord Canada, 1991. 3 volumes en 1. 1, fiche 66, Français, - Guide%20des%20services%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20la%20strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20Autochtones
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Renseignements trouvés dans la base de données de la bibliothèque ministérielle de Affaires indiennes et du Nord Canada. 1, fiche 66, Français, - Guide%20des%20services%20dans%20les%20r%C3%A9serves%20%3A%20la%20strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20Autochtones
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie canadienne de développement économique des Autochtones
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-06-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- airspace classification
1, fiche 67, Anglais, airspace%20classification
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The division of the Canadian domestic airspace (CDA) into seven classes, each identified by a single letter: A, B, C, D, E, F or G. 1, fiche 67, Anglais, - airspace%20classification
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The application of any classification to an airspace structure determines the operating rules, the level of ATC [air traffic control] service provided within the structure and, in some instances, communications and equipment requirements. 1, fiche 67, Anglais, - airspace%20classification
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
The horizontal and vertical limits of airspace are described in the Designated Airspace Handbook(DAH). 1, fiche 67, Anglais, - airspace%20classification
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
airspace classification: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 67, Anglais, - airspace%20classification
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 67, La vedette principale, Français
- classification de l'espace aérien
1, fiche 67, Français, classification%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Division de l'espace aérien intérieur canadien (CDA) en sept classes, chacune étant identifiée par la lettre A, B, C, D, E, F ou G. 1, fiche 67, Français, - classification%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
L'imposition d'une classification à une structure d'espace aérien détermine les règles d'exploitation qui y seront appliquées, le niveau de service ATC [contrôle de la circulation aérienne] qui y sera assuré et, dans certains cas, les exigences en matière de communications et d'équipement. 1, fiche 67, Français, - classification%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Les limites verticales et horizontales de l'espace aérien canadien sont décrites dans le Manuel des espaces aériens désignés (DAH). 1, fiche 67, Français, - classification%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
classification de l'espace aérien : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 67, Français, - classification%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Handbook of Case Law of the Indian Act
1, fiche 68, Anglais, Handbook%20of%20Case%20Law%20of%20the%20Indian%20Act
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
By Gordon J. Burrell and Douglas E. Sanders. Ottawa, Indian and Northern Affairs, 1984. 285 p. 2, fiche 68, Anglais, - Handbook%20of%20Case%20Law%20of%20the%20Indian%20Act
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Information found in AMICUS (formerly DOBIS) Database of the National Library of Canada 2, fiche 68, Anglais, - Handbook%20of%20Case%20Law%20of%20the%20Indian%20Act
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Manuel de jurisprudence, Loi sur les Indiens
1, fiche 68, Français, Manuel%20de%20jurisprudence%2C%20Loi%20sur%20les%20Indiens
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Renseignements trouvés dans la base de données AMICUS (anc. DOBIS) de la Bibliothèque nationale du Canada 2, fiche 68, Français, - Manuel%20de%20jurisprudence%2C%20Loi%20sur%20les%20Indiens
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Indian History and Claims : A Research Handbook
1, fiche 69, Anglais, Indian%20History%20and%20Claims%20%3A%20A%20Research%20Handbook
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Indian and Northern Affairs Canada, 1982. 2 v. 2, fiche 69, Anglais, - Indian%20History%20and%20Claims%20%3A%20A%20Research%20Handbook
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Arts et culture autochtones
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Histoire et revendications des Indiens : guide de recherche
1, fiche 69, Français, Histoire%20et%20revendications%20des%20Indiens%20%3A%20guide%20de%20recherche
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Affaires indiennes et du Nord Canada, 1984. 2 v. 2, fiche 69, Français, - Histoire%20et%20revendications%20des%20Indiens%20%3A%20guide%20de%20recherche
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- First Nations NRORP Handbook 1, fiche 70, Anglais, First%20Nations%20NRORP%20Handbook
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
NRORP: non-registered on-reserve population. 1, fiche 70, Anglais, - First%20Nations%20NRORP%20Handbook
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Non-Registered On-Reserve Population Handbook
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Manuel PNIR à l'intention des Premières Nations
1, fiche 70, Français, Manuel%20PNIR%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
non officiel, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Servira pour la collecte de données sur la PNIR [population non inscrite vivant dans les réserves]. 1, fiche 70, Français, - Manuel%20PNIR%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Manuel sur la population non inscrite vivant dans les réserves à l'intention des Premières nations
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Competitive Intelligence Handbook : An Everyday Approach
1, fiche 71, Anglais, Competitive%20Intelligence%20Handbook%20%3A%20An%20Everyday%20Approach
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Prepared for the Food Bureau, Agriculture and Agri-Food Canada, by Jonothan Calof., Ottawa, 2001 30 pages. 2, fiche 71, Anglais, - Competitive%20Intelligence%20Handbook%20%3A%20An%20Everyday%20Approach
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Competitive Intelligence Handbook
- An Everyday Approach
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Guide de la veille concurrentielle: une démarche courante
1, fiche 71, Français, Guide%20de%20la%20veille%20concurrentielle%3A%20une%20d%C3%A9marche%20courante
correct, nom masculin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Document préparé pour le Bureau des aliments d'Agriculture et Agroalimentaire Canada, Ottawa, 2001, 29 pages. 2, fiche 71, Français, - Guide%20de%20la%20veille%20concurrentielle%3A%20une%20d%C3%A9marche%20courante
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Guide de la veille concurrentielle
- Une démarche courante
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour Relations
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- The Union Counselling Programme : A Guide for Labour Councils and a Handbook for Labour Staff Representatives
1, fiche 72, Anglais, The%20Union%20Counselling%20Programme%20%3A%20A%20Guide%20for%20Labour%20Councils%20and%20a%20Handbook%20for%20Labour%20Staff%20Representatives
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Canadian Labour Congress, Educational Services in partnership with the United Way/Centraide Canada, 1987. 1, fiche 72, Anglais, - The%20Union%20Counselling%20Programme%20%3A%20A%20Guide%20for%20Labour%20Councils%20and%20a%20Handbook%20for%20Labour%20Staff%20Representatives
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- The Union Counselling Programme
- A Guide for Labour Councils and a Handbook for Staff Labour Representatives
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Relations du travail
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Le Programme des délégué-e-s sociaux-ales : Guide à l'intention des conseils du travail et Manuel à l'intention des responsables syndicaux-ales du programme
1, fiche 72, Français, Le%20Programme%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%2De%2Ds%20sociaux%2Dales%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20conseils%20du%20travail%20et%20Manuel%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20responsables%20syndicaux%2Dales%20du%20programme
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Produit par les Services éducatifs du Congrès du travail du Canada en collaboration avec Centraide Canada/United Way, 1987. 1, fiche 72, Français, - Le%20Programme%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%2De%2Ds%20sociaux%2Dales%20%3A%20Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20conseils%20du%20travail%20et%20Manuel%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20responsables%20syndicaux%2Dales%20du%20programme
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Le programme des délégué-e-s sociaux-ales
- Guide à l'intention des conseils du travail et Manuel à l'intention des responsables syndicaux-ales du programme
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Canadian minimum navigation performance specifications airspace
1, fiche 73, Anglais, Canadian%20minimum%20navigation%20performance%20specifications%20airspace
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- CMNPSA 1, fiche 73, Anglais, CMNPSA
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- CMNPS airspace 2, fiche 73, Anglais, CMNPS%20airspace
correct
- CMNPSA 2, fiche 73, Anglais, CMNPSA
correct
- CMNPSA 2, fiche 73, Anglais, CMNPSA
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
As geographically delineated in the Designated Airspace Handbook(DAH), designated airspace within the Canadian domestic airspace(CDA) in which the conduct of flight is limited to aircraft certified as having Canadian minimum navigation performance specifications(CMNPS) capability, unless the appropriate ATC [air traffic control] unit is satisfied that a non-CMNPS-certified aircraft can be accommodated without penalizing CMNPS-certified aircraft. 2, fiche 73, Anglais, - Canadian%20minimum%20navigation%20performance%20specifications%20airspace
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 73, La vedette principale, Français
- espace aérien canadien de spécifications de performances minimales de navigation
1, fiche 73, Français, espace%20a%C3%A9rien%20canadien%20de%20sp%C3%A9cifications%20de%20performances%20minimales%20de%20navigation
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- CMNPSA 1, fiche 73, Français, CMNPSA
correct, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
- espace aérien CMNPS 2, fiche 73, Français, espace%20a%C3%A9rien%20CMNPS
correct, nom masculin
- CMNPSA 2, fiche 73, Français, CMNPSA
correct, nom masculin
- CMNPSA 2, fiche 73, Français, CMNPSA
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien désigné (représenté géographiquement dans le Manuel des espaces aériens désignés (DAH)) à l'intérieur de l'espace aérien intérieur canadien (CDA) dans lequel seuls les aéronefs certifiés conformes aux spécifications canadiennes de performances minimales de navigation (CMNPS) sont autorisés à évoluer, à moins que l'unité ATC [contrôle de la circulation aérienne] compétente soit convaincue qu'un aéronef non certifié pour les CMNPS puisse y être admis sans pénaliser les aéronefs certifiés pour le CMNPS. 2, fiche 73, Français, - espace%20a%C3%A9rien%20canadien%20de%20sp%C3%A9cifications%20de%20performances%20minimales%20de%20navigation
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-03-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- If ASD Affects you : PIPSC Members’ Handbook on Alternative Service Delivery
1, fiche 74, Anglais, If%20ASD%20Affects%20you%20%3A%20PIPSC%20Members%26rsquo%3B%20Handbook%20on%20Alternative%20Service%20Delivery
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Professional Institute of the Public Service of Canada. Research Section, (PIPSC) 1996. 1, fiche 74, Anglais, - If%20ASD%20Affects%20you%20%3A%20PIPSC%20Members%26rsquo%3B%20Handbook%20on%20Alternative%20Service%20Delivery
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
ASD (Alternative Service Delivery). 2, fiche 74, Anglais, - If%20ASD%20Affects%20you%20%3A%20PIPSC%20Members%26rsquo%3B%20Handbook%20on%20Alternative%20Service%20Delivery
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- If Alternative Service Delivery affects you
- Handbook on Alternative Service Delivery
- Alternative Service Delivery Handbook
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Si la DPS vous concerne : aide mémoire sur la diversification de la prestation des services à l'intention des membres de l'institut
1, fiche 74, Français, Si%20la%20DPS%20vous%20concerne%20%3A%20aide%20m%C3%A9moire%20sur%20la%20diversification%20de%20la%20prestation%20des%20services%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20membres%20de%20l%27institut
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Institut professionnel de la Fonction publique du Canada (IPFPC), 1996 1, fiche 74, Français, - Si%20la%20DPS%20vous%20concerne%20%3A%20aide%20m%C3%A9moire%20sur%20la%20diversification%20de%20la%20prestation%20des%20services%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20membres%20de%20l%27institut
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
DPS (Diversification de la prestation des services). 2, fiche 74, Français, - Si%20la%20DPS%20vous%20concerne%20%3A%20aide%20m%C3%A9moire%20sur%20la%20diversification%20de%20la%20prestation%20des%20services%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20membres%20de%20l%27institut
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- The employee orientation handbook
1, fiche 75, Anglais, The%20employee%20orientation%20handbook
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Author: Human Resources, Public Works Canada, 1988. 2, fiche 75, Anglais, - The%20employee%20orientation%20handbook
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Le manuel d'orientation des employés
1, fiche 75, Français, Le%20manuel%20d%27orientation%20des%20employ%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Direction des ressources humaines, Travaux publics Canada; 1988. 2, fiche 75, Français, - Le%20manuel%20d%27orientation%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Peace-Keeping Operations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Peacekeeper's Handbook
1, fiche 76, Anglais, Peacekeeper%27s%20Handbook
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Guide des forces chargées du maintien de la paix
1, fiche 76, Français, Guide%20des%20forces%20charg%C3%A9es%20du%20maintien%20de%20la%20paix
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document publié en 1984 par l'Académie internationale de la paix. 1, fiche 76, Français, - Guide%20des%20forces%20charg%C3%A9es%20du%20maintien%20de%20la%20paix
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Productivity management : a practical handbook
1, fiche 77, Anglais, Productivity%20management%20%3A%20a%20practical%20handbook
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Productivity management 1, fiche 77, Anglais, Productivity%20management
correct
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Gérer la productivité : manuel pratique
1, fiche 77, Français, G%C3%A9rer%20la%20productivit%C3%A9%20%3A%20manuel%20pratique
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Gérer la productivité 1, fiche 77, Français, G%C3%A9rer%20la%20productivit%C3%A9
correct
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- sodium trichloroacetate
1, fiche 78, Anglais, sodium%20trichloroacetate
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- sodium TCA 1, fiche 78, Anglais, sodium%20TCA
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A toxic material, used in herbicides and pesticides. 2, fiche 78, Anglais, - sodium%20trichloroacetate
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
According to the Farm Chemicals Handbook, 1980, p. D283, «sodium TCA» is formally considered as a herbicide. 3, fiche 78, Anglais, - sodium%20trichloroacetate
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CCl3COONa 3, fiche 78, Anglais, - sodium%20trichloroacetate
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- trichloroacétate de sodium
1, fiche 78, Français, trichloroac%C3%A9tate%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Herbicide et fixateur utilisé en microscopie. 2, fiche 78, Français, - trichloroac%C3%A9tate%20de%20sodium
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : CCl3COONa 2, fiche 78, Français, - trichloroac%C3%A9tate%20de%20sodium
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Registration Handbook
1, fiche 79, Anglais, Registration%20Handbook
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Label format redesign that does not modify approved label text, consistent with the format requirements of Section 27 of the Pest Control Products Regulations and information contained in the Registration Handbook. 1, fiche 79, Anglais, - Registration%20Handbook
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Guide d'homologation
1, fiche 79, Français, Guide%20d%27homologation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Nouvelle conception de l'étiquette qui n'en modifie pas le libellé approuvé, qui est conforme aux exigences de présentation stipulées à l'Article 27 du Règlement sur les produits antiparasitaires et à l'information contenue dans le Guide d'homologation. 2, fiche 79, Français, - Guide%20d%27homologation
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Productivity and Profitability
- Federal Administration
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Handbook for Regulatory Proposals : Performance Measurement and Evaluation Plan 1, fiche 80, Anglais, Handbook%20for%20Regulatory%20Proposals%20%3A%20Performance%20Measurement%20and%20Evaluation%20Plan
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Handbook for Regulatory Proposals : PMEP
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Productivité et rentabilité
- Administration fédérale
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Manuel des projets de réglementation : Plan de mesure du rendement et d'évaluation
1, fiche 80, Français, Manuel%20des%20projets%20de%20r%C3%A9glementation%20%3A%20Plan%20de%20mesure%20du%20rendement%20et%20d%27%C3%A9valuation
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Manuel des projets de réglementation : PMRE
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Telnet
1, fiche 81, Anglais, Telnet
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- TELNET 2, fiche 81, Anglais, TELNET
correct, nom
- telnet 3, fiche 81, Anglais, telnet
correct, nom
- telecommunication network 4, fiche 81, Anglais, telecommunication%20network
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
TCP/IP terminal emulation protocol; [that] allows users of a host computer to connect to hardware and software resources of another host computer. 5, fiche 81, Anglais, - Telnet
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Software supporting TELNET usually comes as a utility in a TCP/IP package, and all TELNET programs provide DEC VT-100 terminal emulation. Many companies either provide or allow other add-in emulators. 6, fiche 81, Anglais, - Telnet
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Telnet : useful for interactive sessions(games, searching, BBS, etc).(The Internet Handbook, section 7, p. 55). 3, fiche 81, Anglais, - Telnet
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Telnet
1, fiche 81, Français, Telnet
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Protocole d'émulation de terminal TCP/IP qui permet aux utilisateurs d'un ordinateur hôte de se connecter aux ressources matérielles et logicielles d'un autre ordinateur. 2, fiche 81, Français, - Telnet
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le logiciel qui supporte Telnet se présente comme un utilitaire de la suite TCP/IP. Tous les programmes Telnet comportent un émulateur du terminal VT 100 de Digital. 3, fiche 81, Français, - Telnet
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- protocole Telnet
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Telnet
1, fiche 81, Espagnol, Telnet
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- red de telecomunicación 2, fiche 81, Espagnol, red%20de%20telecomunicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Handbook for air reconnaissance tasking and reporting-ATP-47
1, fiche 82, Anglais, Handbook%20for%20air%20reconnaissance%20tasking%20and%20reporting%2DATP%2D47
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 82, Anglais, - Handbook%20for%20air%20reconnaissance%20tasking%20and%20reporting%2DATP%2D47
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3920: NATO standardization agreement code. 2, fiche 82, Anglais, - Handbook%20for%20air%20reconnaissance%20tasking%20and%20reporting%2DATP%2D47
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Manuel sur les missions et comptes rendus de reconnaissance aérienne
1, fiche 82, Français, Manuel%20sur%20les%20missions%20et%20comptes%20rendus%20de%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3920 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 82, Français, - Manuel%20sur%20les%20missions%20et%20comptes%20rendus%20de%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- A Statistical Handbook for Official Languages Communities
1, fiche 83, Anglais, A%20Statistical%20Handbook%20for%20Official%20Languages%20Communities
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Social Trends Analysis Directorate, Secretary of State. Author: John Kralt. 2, fiche 83, Anglais, - A%20Statistical%20Handbook%20for%20Official%20Languages%20Communities
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Guide statistique pour les communautés des langues officielles
1, fiche 83, Français, Guide%20statistique%20pour%20les%20communaut%C3%A9s%20des%20langues%20officielles
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Solvents and Petroleum Spirits
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Industrial Solvents Handbook
1, fiche 84, Anglais, Industrial%20Solvents%20Handbook
correct, États-Unis
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- ISH 2, fiche 84, Anglais, ISH
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Noyes Data Corporation, Park Ridge, New Jersey. 2, fiche 84, Anglais, - Industrial%20Solvents%20Handbook
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Solvants et essences spéciales (Pétrole)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Industrial Solvents Handbook
1, fiche 84, Français, Industrial%20Solvents%20Handbook
correct, États-Unis
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- soldier’s book
1, fiche 85, Anglais, soldier%26rsquo%3Bs%20book
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
According to General Regulations 1835, Art IX, Para 41, this "book" was furnished each soldier in order to "... record the military history of its possessor..., "to wit, his pay, allowances, service and conduct. It apparently served as an individual pay and personnel record, not as an instructional manual or handbook. Administrative aspects of the 1835 Soldier's Book can be traced in U. S. War Dept General Orders No 10, 1835; No 11, 1837; Nos 26, 54 and 60, 1839; and No 30, 1844. General Order 15 of 1845(not on file) ended its use. 1, fiche 85, Anglais, - soldier%26rsquo%3Bs%20book
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 85, La vedette principale, Français
- livre du soldat
1, fiche 85, Français, livre%20du%20soldat
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- NATO handbook on aircrew NBC ensembles
1, fiche 86, Anglais, NATO%20handbook%20on%20aircrew%20NBC%20ensembles
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 86, Anglais, - NATO%20handbook%20on%20aircrew%20NBC%20ensembles
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2450: NATO standardization agreement code. 2, fiche 86, Anglais, - NATO%20handbook%20on%20aircrew%20NBC%20ensembles
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Standardisation OTAN d'un manuel sur les ensembles de protection NBC des équipages d'aéronefs
1, fiche 86, Français, Standardisation%20OTAN%20d%27un%20manuel%20sur%20les%20ensembles%20de%20protection%20NBC%20des%20%C3%A9quipages%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2450 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 86, Français, - Standardisation%20OTAN%20d%27un%20manuel%20sur%20les%20ensembles%20de%20protection%20NBC%20des%20%C3%A9quipages%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Finance
- Rental Agencies
- Modes of Transport (Tourism)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- rental charges
1, fiche 87, Anglais, rental%20charges
correct, pluriel
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The employer shall not accept claims for rental charges at rates higher than those listed in the Government Handbook – Rental Rates for Passenger Vehicles at Canadian Airports without satisfactory justification on the travel claim. 2, fiche 87, Anglais, - rental%20charges
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Finances
- Entreprises de location
- Moyens de transport (Tourisme)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- frais de location
1, fiche 87, Français, frais%20de%20location
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- frais 2, fiche 87, Français, frais
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
L’employeur ne doit pas accepter de demandes de remboursement de frais supérieurs à ceux qui figurent dans le Guide gouvernemental – Tarif de location des voitures de tourisme aux aéroports canadiens, à moins que la demande de remboursement ne renferme une explication satisfaisante. 2, fiche 87, Français, - frais%20de%20location
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le terme «frais» peut être utilisé comme synonyme uniquement lorsque le contexte porte spécifiquement sur les frais de location de voitures. 3, fiche 87, Français, - frais%20de%20location
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- 2-(2-butoxyethoxy)ethyl thiocyanate
1, fiche 88, Anglais, 2%2D%282%2Dbutoxyethoxy%29ethyl%20thiocyanate
correct, voir observation
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Lethane 384 2, fiche 88, Anglais, Lethane%20384
correct, voir observation
- β-butoxy-b’-thiocyanodiethyl ether 2, fiche 88, Anglais, %26%23946%3B%2Dbutoxy%2Db%26rsquo%3B%2Dthiocyanodiethyl%20ether
à éviter
- 2-butoxy-2’-thiocyanodiethyl ether 3, fiche 88, Anglais, 2%2Dbutoxy%2D2%26rsquo%3B%2Dthiocyanodiethyl%20ether
à éviter
- 2-(2-(butoxy)ethoxy)ethyl thiocyanate 4, fiche 88, Anglais, 2%2D%282%2D%28butoxy%29ethoxy%29ethyl%20thiocyanate
à éviter
- butyl carbitol rhodanate 4, fiche 88, Anglais, butyl%20carbitol%20rhodanate
à éviter
- butyl carbitol thiocyanate 4, fiche 88, Anglais, butyl%20carbitol%20thiocyanate
à éviter
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
... a contact insecticide and knockdown agent in mosquito control and household and industrial sprays. 5, fiche 88, Anglais, - 2%2D%282%2Dbutoxyethoxy%29ethyl%20thiocyanate
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Lethane is a trade name, according to the Pesticide section from the Farm Chemicals Handbook. 6, fiche 88, Anglais, - 2%2D%282%2Dbutoxyethoxy%29ethyl%20thiocyanate
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
2-(2-butoxyéthoxy)ethyl thiocyanate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 88, Anglais, - 2%2D%282%2Dbutoxyethoxy%29ethyl%20thiocyanate
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Chemical formulas: C9H17NO2S or NCS-CH2CH2OCH2CH2O(CH2)3-CH3 6, fiche 88, Anglais, - 2%2D%282%2Dbutoxyethoxy%29ethyl%20thiocyanate
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- beta-butoxy-b’-thiocyanodiethyl ether
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- thiocyanate de 2-(2-butoxyéthoxy)éthyle
1, fiche 88, Français, thiocyanate%20de%202%2D%282%2Dbutoxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- Lethane 384 1, fiche 88, Français, Lethane%20384
correct, voir observation, nom masculin
- sulfocyanate de (butoxy-2 éthoxy)-2 éthyle 1, fiche 88, Français, sulfocyanate%20de%20%28butoxy%2D2%20%C3%A9thoxy%29%2D2%20%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
- éther de butoxy-2 éthyle et de thiocyano-2 éthyle 1, fiche 88, Français, %C3%A9ther%20de%20butoxy%2D2%20%C3%A9thyle%20et%20de%20thiocyano%2D2%20%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'une huile brunâtre, utilisé comme insecticide. 2, fiche 88, Français, - thiocyanate%20de%202%2D%282%2Dbutoxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
thiocyanate de 2-(2-butoxyéthoxy)éthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 88, Français, - thiocyanate%20de%202%2D%282%2Dbutoxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Lethane : appellation commerciale. 1, fiche 88, Français, - thiocyanate%20de%202%2D%282%2Dbutoxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Formules chimiques : C9H17NO2S ou NCS-CH2CH2OCH2CH2O(CH2)3-CH3 3, fiche 88, Français, - thiocyanate%20de%202%2D%282%2Dbutoxy%C3%A9thoxy%29%C3%A9thyle
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Metallography
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- electron fractographic
1, fiche 89, Anglais, electron%20fractographic
correct, adjectif
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- microfractographic 2, fiche 89, Anglais, microfractographic
correct, voir observation, adjectif
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Electron fractographic examinations were made of [the] various fractures [in this study]. When scanning electron microscopes (SEM) were utilized, examinations were made along a diameter which passed through the final area of separation. (Source: ASTM Special Technical Publication 493, 1971, p. 41). 1, fiche 89, Anglais, - electron%20fractographic
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
"Microfractographic" is normally used only to refer to cases where the electron microscope is used, though in Metals Handbook(1968) it has been used to refer to cases where light microscopy is used. Source of "microfractographic" : ASTM Special Technical Publication 493, 1971, p. 20. 1, fiche 89, Anglais, - electron%20fractographic
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Métallographie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- microfractographique
1, fiche 89, Français, microfractographique
correct, adjectif
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Relatif à l'utilisation du microscope électronique pour étudier les fractures d'éprouvettes soumises à des contraintes (microfractographie). 1, fiche 89, Français, - microfractographique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-04-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
- Defence Planning and Military Doctrine
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Handbook on the phase armaments programming systems(PAPS)
1, fiche 90, Anglais, Handbook%20on%20the%20phase%20armaments%20programming%20systems%28PAPS%29
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
AAP-20: NATO allied administrative publication (AAP) number 20 2, fiche 90, Anglais, - Handbook%20on%20the%20phase%20armaments%20programming%20systems%28PAPS%29
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
- Doctrine militaire et planification de défense
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Manuel PAPS
1, fiche 90, Français, Manuel%20PAPS
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 90, Français, - Manuel%20PAPS
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
AAP-20 : publication administrative interalliée de l'OTAN numéro 20 2, fiche 90, Français, - Manuel%20PAPS
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-04-12
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Electronics and Informatics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- user manual
1, fiche 91, Anglais, user%20manual
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- user guide 2, fiche 91, Anglais, user%20guide
correct
- user’s guide 3, fiche 91, Anglais, user%26rsquo%3Bs%20guide
correct, normalisé
- user handbook 4, fiche 91, Anglais, user%20handbook
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A document that describes how to use a functional unit, and that may include description of the rights and responsibilities of the user, the owner and the supplier of the unit. 5, fiche 91, Anglais, - user%20manual
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
user manual; user’s guide: terms and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; terms standardized by CSA International. 6, fiche 91, Anglais, - user%20manual
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Électronique et informatique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- manuel de l'utilisateur
1, fiche 91, Français, manuel%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- guide de l'utilisateur 2, fiche 91, Français, guide%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Document qui décrit l'utilisation d'une unité fonctionnelle et peut également préciser les droits et obligations de l'utilisateur, du propriétaire et du fournisseur de cette unité. 3, fiche 91, Français, - manuel%20de%20l%27utilisateur
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
manuel de l'utilisateur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 4, fiche 91, Français, - manuel%20de%20l%27utilisateur
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
guide de l'utilisateur; manuel de l'utilisateur : termes normalisés par la CSA International. 4, fiche 91, Français, - manuel%20de%20l%27utilisateur
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Tipos de documentación (Biblioteconomía)
- Electrónica e informática
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- manual del usuario
1, fiche 91, Espagnol, manual%20del%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Libro de instrucciones [que indica] los procedimientos para las operaciones del equipo. 1, fiche 91, Espagnol, - manual%20del%20usuario
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-04-07
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- NATO Handbook For The Sampling and Identification of Chemical Warfare Agents
1, fiche 92, Anglais, NATO%20Handbook%20For%20The%20Sampling%20and%20Identification%20of%20Chemical%20Warfare%20Agents
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 92, Anglais, - NATO%20Handbook%20For%20The%20Sampling%20and%20Identification%20of%20Chemical%20Warfare%20Agents
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4359: NATO standardization agreement code. 2, fiche 92, Anglais, - NATO%20Handbook%20For%20The%20Sampling%20and%20Identification%20of%20Chemical%20Warfare%20Agents
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
AEP-10: Allied Engineering Publication (NATO) code. 2, fiche 92, Anglais, - NATO%20Handbook%20For%20The%20Sampling%20and%20Identification%20of%20Chemical%20Warfare%20Agents
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Manuel OTAN sur le prélèvement et l'identification des agents de guerre chimique
1, fiche 92, Français, Manuel%20OTAN%20sur%20le%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20et%20l%27identification%20des%20agents%20de%20guerre%20chimique
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4359 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 92, Français, - Manuel%20OTAN%20sur%20le%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20et%20l%27identification%20des%20agents%20de%20guerre%20chimique
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
AEP-10 : code d'une publication interalliée sur l'ingénierie (OTAN). 2, fiche 92, Français, - Manuel%20OTAN%20sur%20le%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20et%20l%27identification%20des%20agents%20de%20guerre%20chimique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- NATO Handbook of Military Oceanographic Informations and Services
1, fiche 93, Anglais, NATO%20Handbook%20of%20Military%20Oceanographic%20Informations%20and%20Services
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 93, Anglais, - NATO%20Handbook%20of%20Military%20Oceanographic%20Informations%20and%20Services
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1171: NATO standardization agreement code. 2, fiche 93, Anglais, - NATO%20Handbook%20of%20Military%20Oceanographic%20Informations%20and%20Services
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Manuel OTAN des informations et services océanographiques militaires
1, fiche 93, Français, Manuel%20OTAN%20des%20informations%20et%20services%20oc%C3%A9anographiques%20militaires
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1171 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 93, Français, - Manuel%20OTAN%20des%20informations%20et%20services%20oc%C3%A9anographiques%20militaires
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- NATO Handbook on Maritime Medicine
1, fiche 94, Anglais, NATO%20Handbook%20on%20Maritime%20Medicine
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 94, Anglais, - NATO%20Handbook%20on%20Maritime%20Medicine
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1269: NATO standardization agreement code. 2, fiche 94, Anglais, - NATO%20Handbook%20on%20Maritime%20Medicine
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Manuel OTAN de médecine maritime
1, fiche 94, Français, Manuel%20OTAN%20de%20m%C3%A9decine%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1269 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 94, Français, - Manuel%20OTAN%20de%20m%C3%A9decine%20maritime
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-02-22
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sports (General)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Paralympic Charter
1, fiche 95, Anglais, Paralympic%20Charter
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
International Paralympic Committee(IPC). Section 1 of the IPC Handbook. 2, fiche 95, Anglais, - Paralympic%20Charter
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sports (Généralités)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Paralympic Charter 1, fiche 95, Français, Paralympic%20Charter
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- Charte paralympique 2, fiche 95, Français, Charte%20paralympique
non officiel, nom féminin, international
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par le Comité International Paralympique. 3, fiche 95, Français, - Paralympic%20Charter
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Sports Regulations
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- IPC Handbook
1, fiche 96, Anglais, IPC%20Handbook
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
This guide explains the mission, the vision, the rights and obligations of the members, the by-laws and the sub-committee. 2, fiche 96, Anglais, - IPC%20Handbook
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
The English language shall be the official language of the IPC [International Paralympic Committee]. The Constitution is composed both in English and German. The German version shall govern. Other texts shall be accepted in their English version. 1, fiche 96, Anglais, - IPC%20Handbook
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- International Paralympic Committee Handbook
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Règlements généraux des sports
Fiche 96, La vedette principale, Français
- IPC Handbook
1, fiche 96, Français, IPC%20Handbook
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Guide de l'IPC 2, fiche 96, Français, Guide%20de%20l%27IPC
non officiel, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Ce guide explique la mission, la vision, les droits et obligations des membres et les règlements, et énumère les différents sous-comités. 2, fiche 96, Français, - IPC%20Handbook
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Non traduit officiellement. Renseignements confirmés auprès de l'IPC [International Paralympic Committee]. 3, fiche 96, Français, - IPC%20Handbook
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- perfluidone
1, fiche 97, Anglais, perfluidone
correct, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Perfluidone 2, fiche 97, Anglais, Perfluidone
marque de commerce
- MBR 8251 2, fiche 97, Anglais, MBR%208251
- Destun herbicide 2, fiche 97, Anglais, Destun%20herbicide
voir observation
- 1,1,1-trifluoro-2’-methyl-4’-(phenylsulphonyl) methanesulphonanilide 1, fiche 97, Anglais, 1%2C1%2C1%2Dtrifluoro%2D2%26rsquo%3B%2Dmethyl%2D4%26rsquo%3B%2D%28phenylsulphonyl%29%20methanesulphonanilide
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Selective preemergence herbicide ... for use as a single preemergence surface application on cotton using conventional spray equipment. 2, fiche 97, Anglais, - perfluidone
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The term «perfluidone» is standardized by ISO. 3, fiche 97, Anglais, - perfluidone
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Destun is given as a trademark in the Farm Chemicals Handbook, 1980, page D235. 3, fiche 97, Anglais, - perfluidone
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
chemical formula: C14H12F3NO4S2 3, fiche 97, Anglais, - perfluidone
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- perfluidone
1, fiche 97, Français, perfluidone
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- trifluoro-1,1,1 méthyl-2'(phénylsulfony)-4'méthanesulfonanilide 1, fiche 97, Français, trifluoro%2D1%2C1%2C1%20m%C3%A9thyl%2D2%27%28ph%C3%A9nylsulfony%29%2D4%27m%C3%A9thanesulfonanilide
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Application [:] H[pour herbicide] (...) 1, fiche 97, Français, - perfluidone
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Le mot «perfluidone» a été normalisé par l'ISO. 2, fiche 97, Français, - perfluidone
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C14H12F3NO4S2 2, fiche 97, Français, - perfluidone
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Industrial Standardization
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- PALCAN Handbook D92. 6 1, fiche 98, Anglais, PALCAN%20Handbook%20D92%2E%206
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
D92.6:Code of a certificate of accreditation issued by the Standards Council of Canada. 1, fiche 98, Anglais, - PALCAN%20Handbook%20D92%2E%206
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Palcan Handbook
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Normalisation industrielle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Guide PALCAN D92.6
1, fiche 98, Français, Guide%20PALCAN%20D92%2E6
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
D92.6 : code d'un certificat d'accréditation octroyé par le Conseil canadien des normes. 1, fiche 98, Français, - Guide%20PALCAN%20D92%2E6
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Guide Palcan
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Títulos de formularios administrativos
- Normalización industrial
Entrada(s) universal(es) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- Guía PALCAN D92.6
1, fiche 98, Espagnol, Gu%C3%ADa%20PALCAN%20D92%2E6
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
D92.6 : Código de certificado de acreditación otorgado por el Consejo Canadiense de normas. 2, fiche 98, Espagnol, - Gu%C3%ADa%20PALCAN%20D92%2E6
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Guía Palcan
Fiche 99 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Career Information Handbook 1, fiche 99, Anglais, Career%20Information%20Handbook
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Guide d'information sur les carrières
1, fiche 99, Français, Guide%20d%27information%20sur%20les%20carri%C3%A8res
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Version de la Classification nationale des professions (CNP), destinée aux orienteurs scolaires et professionnels, qui paraîtra en 1994. 1, fiche 99, Français, - Guide%20d%27information%20sur%20les%20carri%C3%A8res
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2010-08-03
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Sports Regulations
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- IPC Anti-Doping Handbook
1, fiche 100, Anglais, IPC%20Anti%2DDoping%20Handbook
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- Anti-Doping Handbook for Organizing Committees of IPC Sanctioned Competitions 1, fiche 100, Anglais, Anti%2DDoping%20Handbook%20for%20Organizing%20Committees%20of%20IPC%20Sanctioned%20Competitions
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
IPC, 2006. Version 1.0. 2, fiche 100, Anglais, - IPC%20Anti%2DDoping%20Handbook
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Title on the title page : Anti-Doping Handbook for Organizing Committees of IPC Sanctioned Competitions. Title at the bottom of each page : IPC Anti-Doping Handbook. 3, fiche 100, Anglais, - IPC%20Anti%2DDoping%20Handbook
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
The English language shall be the official language of the IPC. The Constitution is composed both in the English and German. The German version shall govern. Other texts shall be accepted in their English version. 2, fiche 100, Anglais, - IPC%20Anti%2DDoping%20Handbook
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- International Paralympic Committee Anti-Doping Handbook
- Anti-Doping Handbook of the International Paralympic Committee
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Règlements généraux des sports
- Drogues et toxicomanie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- IPC Anti-Doping Handbook
1, fiche 100, Français, IPC%20Anti%2DDoping%20Handbook
correct, nom masculin, international
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- Anti-Doping Handbook for Organizing Committees of IPC Sanctioned Competitions 1, fiche 100, Français, Anti%2DDoping%20Handbook%20for%20Organizing%20Committees%20of%20IPC%20Sanctioned%20Competitions
correct, nom masculin, international
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par le Comité International Paralympique (IPC). 2, fiche 100, Français, - IPC%20Anti%2DDoping%20Handbook
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Guide antidopage des comités organisateurs de compétitions sanctionnées de l'IPC
- Guide antidopage de l'IPC
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


