TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HANDICAPPED GROUP [8 fiches]

Fiche 1 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Special Education
DEF

A teacher with specialized training who :(a) can advise the ordinary teacher who has an integrated class of handicapped and non-handicapped pupils; and(b) can give individual or group help to handicapped pupils integrated in ordinary classes for part of the time.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Éducation spéciale
DEF

Enseignant ayant reçu une formation spécialisée et dont le rôle est a) de conseiller les maîtres des classes intégrées groupant handicapés et non handicapés et b) d'apporter une aide individuelle ou collective à des enfants handicapés partiellement intégrés dans des classes normales.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Sociology of persons with a disability
CONT

Raising an inference is insufficient-plaintiff must show that the handicapped group is actually discriminated against in the availability of housing when compared to similarly situated groups...

OBS

The use of this term may be considered offensive.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Sociologie des personnes handicapées
CONT

Les différences entre les deux groupes font penser aussi que les sujets du groupe handicapé ont dû avoir plus de difficultés à bénéficier d'un apprentissage formel de la lecture et de l'écriture à l'école.

OBS

L'usage de ce terme peut être considéré offensant.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)
OBS

The Lakehead Social Planning Council creates opportunities to respond to social issues. Established in 1963, the LSPC is a non-profit organization committed to building and strengthening the community. With over 35 years of service the LSPC has been instrumental in the development of the Volunteer Centre, Meals on Wheels, Handicapped Action Group Inc, HAGI Transit, Castlegreen Cooperative Options for Youth, William W. Creighton Youth Services, Family Services Thunder Bay, Council on Positive Aging, and the Community Information and Referral Centre.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Comités et commissions (Admin.)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Special Education
DEF

The method of placing an individual handicapped pupil in an ordinary class or a group of handicapped pupils in an ordinary school.

Français

Domaine(s)
  • Éducation spéciale
DEF

[...] se réfère au placement d'un handicapé ou d'un groupe d'handicapés dans une classe ordinaire; l'objectif de l'éducation spéciale est d'intégrer les handicapés dans la société.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Handicapping in tennis... Known players are allotted a handicap annually that mirrors their competitive results.... Points are awarded as either received or owed odds in each group of six games of a set, according to your standard of play. Players cannot be given a handicap greater than owe 50, or more than receive 40... For the purpose of matching the handicaps of different handicap players, handicaps are also graded above and below scratch(the handicap of 0), where. 1 owed or received equals a handicap of 1/6 of 15 owed or received.... When both players are handicapped to receive points or both to owe points, they play on the difference of their respective handicaps. In the case of received odds the player with the less odds goes back to scratch(love) and in owed odds he goes forward to scratch.... when players meet with handicaps on either side of scratch, two points owed are equal to one received....

OBS

In English, the term "scratch" can have two different meanings in tennis.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Au tennis, dans l'allocation des handicaps, point zéro à partir duquel on ajoute les points reçus (maximum : 40) et on retranche les points dus (maximum : 50).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Library Science
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
Terme(s)-clé(s)
  • Report of the Task Group on Library Service to the Handicapped

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Bibliothéconomie
  • Aides techniques pour personnes handicapées
Terme(s)-clé(s)
  • Rapport du Groupe de travail sur le service de bibliothèque aux handicapés

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Library Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Bibliothéconomie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1987-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :