TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDICAPPED TRAVELLER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-09-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- traveller with a physical disability
1, fiche 1, Anglais, traveller%20with%20a%20physical%20disability
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- traveller with a physical impairment 1, fiche 1, Anglais, traveller%20with%20a%20physical%20impairment
correct
- physically-disabled traveller 1, fiche 1, Anglais, physically%2Ddisabled%20traveller
correct
- physically-handicapped traveller 1, fiche 1, Anglais, physically%2Dhandicapped%20traveller
à éviter
- physically-impaired traveller 1, fiche 1, Anglais, physically%2Dimpaired%20traveller
à éviter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- traveler with a physical disability
- traveler with a physical impairment
- physically-disabled traveler
- physically disabled traveler
- physically disabled traveller
- physically handicapped traveller
- physically-handicapped traveler
- physically handicapped traveler
- physically impaired traveller
- physically-impaired traveler
- physically impaired traveler
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- voyageur ayant une déficience physique
1, fiche 1, Français, voyageur%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20physique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- voyageur handicapé physiquement 2, fiche 1, Français, voyageur%20handicap%C3%A9%20physiquement
nom masculin
- voyageur ayant un handicap physique 1, fiche 1, Français, voyageur%20ayant%20un%20handicap%20physique
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un voyageur handicapé physiquement doit payer des services supplémentaires, de taxis ou de portiers par exemple, ce surplus de faux frais lui être remboursé [...] 2, fiche 1, Français, - voyageur%20ayant%20une%20d%C3%A9ficience%20physique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The handicapped traveller : a guide for travel counsellors
1, fiche 2, Anglais, The%20handicapped%20traveller%20%3A%20a%20guide%20for%20travel%20counsellors
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- The handicapped traveller 1, fiche 2, Anglais, The%20handicapped%20traveller
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Author: Cinnie Noble, 1982; Information confirmed with the Canadian Institutes of Travel Counsellors. 2, fiche 2, Anglais, - The%20handicapped%20traveller%20%3A%20a%20guide%20for%20travel%20counsellors
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- The handicapped traveller: a guide for travel counsellors
1, fiche 2, Français, The%20handicapped%20traveller%3A%20a%20guide%20for%20travel%20counsellors
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- The handicapped traveller 1, fiche 2, Français, The%20handicapped%20traveller
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Cinnie Noble, 1982; Renseignement confirmé par les Instituts canadiens des conseillers de voyages. 2, fiche 2, Français, - The%20handicapped%20traveller%3A%20a%20guide%20for%20travel%20counsellors
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


