TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HANDKERCHIEF [20 fiches]

Fiche 1 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
CONT

Unroll [the] hemming tape and starting at one corner of the handkerchief hem, place the hemming tape along the edge of the wrong side of the fabric. Fold over the hemline by 1/2" and using [the] iron, press well for a few seconds until the hem is secured.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
DEF

Bande de tissu thermocollant appliquée au fer à l'intérieur d'un ourlet dans le but de le fixer.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

handkerchief : an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mouchoir : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

handkerchief box : an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

boîte à mouchoirs : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

handkerchief holder : an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

porte-mouchoir : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Lace (Embroidery)
DEF

Venetian needle-point lace, having delicate and full designs of flowers, foliage, and scrolls connected by brides, padded buttonholed edges, and string cordonnet.

OBS

This type of lace is made with a needle. It is considered to be the most delicate and precious of all laces. The pattern is first designed on paper, often reinforced with a piece of tissue, on which the design is realized. The design usually represents a rose or some other flower. To start, the lacemaker elaborates the flower's outline with a thicker thread, so to add relief to the work. The next stage is to fill in the interior of the flower design with much finer thread and a variety of different stitches. A fine handkerchief medallion takes three days’ work. To produce larger pieces, all the medallions are sewn together with a thread so fine that it can only be detected by the eye of an expert.

Français

Domaine(s)
  • Dentelles
DEF

Dentelle vénitienne, à l'aiguille, à motifs en relief comportant de plus petites fleurs que la dentelle «gros point» [et dont le] cordonnet est aussi moins soulevé du reste de la dentelle.

OBS

Ce type de dentelle est fait avec une aiguille. Il est considéré comme le style le plus délicat et précieux de toutes les dentelles. Le patron est d'abord dessiné sur un morceau de papier, parfois renforcé par une pièce de tissus. Le dessin représente généralement une rose ou une autre fleur. Pour commencer, l'artiste élabore le contour de la fleur avec un point plus épais afin d'ajouter du relief à la pièce. L'étape suivante consiste à remplir l'intérieur de la fleur avec des points beaucoup plus fins et une variété de tailles différentes. Un fin médaillon destiné à la création d'un mouchoir prend environ trois jours de travail. Pour réaliser des pièces plus importantes tous les médaillons sont assemblés avec un point si fin qu'il ne peut être détecté que part l'œil d'un expert.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Lace and Lacework (Textiles)

Français

Domaine(s)
  • Dentelles, tulles et guipures (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Noodles and Pasta
CONT

Fazzoletti, which are large, flat pasta squares whimsically named for their resemblance to a silk handkerchief, can be folded, casually draped, or laid flat on a plate.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes alimentaires
DEF

Pâte alimentaire en forme de large carré plat, semblable à un grand mouchoir.

OBS

fazzoletti : terme qui signifie «mouchoir de soie».

OBS

fazzoletti : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • fazzolettis

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pastas alimentarias
PHR

Fazzoletti de níscalos y castañas con chalotes y senderuelas, de requesón y espinacas con verduras.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
  • Epidemiology
DEF

An indirect transfer of infectious agents through contaminated inanimate materials or objects(for example : toys, handkerchief, soiled clothing, bedding, and cooking or eating utensils) ;substances(for example : water, food, and biological products such as blood) ;and mechanical(for example : carriage by crawling or flying insects).

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
  • Épidémiologie
DEF

[Transmission d'un agent infectieux par] un objet contaminé qui sert d'intermédiaire entre une personne infectée et une autre personne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas
  • Epidemiología
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Paper or Paperboard Goods
  • Toiletries
DEF

A sheet of soft tissue paper used for cleansing, as a handkerchief, etc.

Français

Domaine(s)
  • Objets en papier ou en carton
  • Articles de toilette
DEF

Petite pièce de papier très doux qui sert à se moucher, ou à s'essuyer le visage.

OBS

kleenex : Consommation et Corporations Canada affirme qu'il est abusif d'employer cette marque de commerce comme terme générique.

OBS

papier-mouchoir : terme recommandé par l'Office québécois de la langue française (OQLF).

Terme(s)-clé(s)
  • papier mouchoir

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

An aid to ensure accuracy of stride.

CONT

No mark shall be placed on the runway, but competitors may place marks - supplied by the Organising Committee - at the side of the runway.

OBS

Visual cues(coloured peg, flag, ball on a stick) supplied by the Organising Committee and placed by the competitor to assist him in his run-up and take-off. A small handkerchief or similar object on the cross bar is used for sighting purposes.(Canadian Amateur Track and Field Association).

OBS

Terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • markers
  • check marks
  • marks

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Indices fournis (piquets de couleurs, fanions, etc.) par le Comité Organisateur et posés par le (la) concurrent(e) pour l'aider dans sa course d'élan et dans son appel. Le(la) concurrent(e) peut placer des marques à côté de la piste d'élan. Un petit mouchoir ou objet similaire sur la barre est employé pour l'aider à la repérer. (Association canadienne d'athlétisme amateur.

CONT

L'éducateur place un repère sur la piste d'élan, à environ 7 à 8 mètres du bord de la fosse.

CONT

Après avoir contourné la balise, le sauteur peut changer de pied.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • repères
  • marques
  • balises

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A lightweight plain woven or twilled silk usually printed with a small neat evenly spaced pattern.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu léger et irrégulier, souple au toucher, à armure toile, un sergé ou un satin, fabriqué en soie.

OBS

Actuellement on en fabrique de belles imitations en viscose.

OBS

[Le foulard sert à la fabrication de] vêtements féminins, écharpes, cravates, doublures, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Photography
DEF

A [flash lighting] method where the light is scattered to produce a softening effect by placing a sheet of tracing paper or a thin, white handkerchief between the flash head and subject or directly over the flash head.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Photographie
DEF

Technique d'éclairage au flash qui prend en compte la dispersion de la lumière afin de créer des effets adoucissants et que l'on réalise en disposant un papier calque ou un mince mouchoir blanc entre la tête du flash et le sujet photographié, ou directement au-dessus de la tête du flash.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Silk (Textiles)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A name given to an East Indian handkerchief fabric which is featured by a colored motif on a creamy white background. The silk is durable and launders well.

Français

Domaine(s)
  • Soieries
  • Nomenclature des tissus
OBS

viennent ensuite les toiles, taffetas plus grossiers en général [...] les -- [...] sont des variétés de toiles de soie originaires d'Extrême-Orient.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
DEF

Linen cambric : Cloth may be sheer or coarse; of plain weave, Known also as handkerchief linen. Used also for dress goods. If fairly good quality is used, fabric will give excellent wear and service. Material is sized and gives neat appearance after laundering.

OBS

Cambric: the name is derived from Cambrai, France, where linen cambric was first made.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
DEF

Batiste : Tissu très fin, très léger et d'aspect brillant exécuté avec une armure toile. A l'origine, réalisée avec des fils de lin, elle est maintenant également tissée avec des fils de coton ou de coton/polyester. Utilisée dans la confection de la lingerie féminine, de mouchoirs, couettes et duvets. Doit son nom à l'inventeur Baptiste Chambray qui vivait à Cambrai au XIIIème siècle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Nomenclatura de los tejidos
Conserver la fiche 14

Fiche 15 1994-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Perfume and Cosmetics Industry
CONT

Perfumes are usually alcoholic solutions. The solutions, generally known as perfumes but also called extraits, extracts, or handkerchief perfumes, contain about 10-25 percent perfume concentrates.

CONT

Perfume (extract) is a solution of a perfume oil in cologne spirits, a purified ethyl alcohol 95% by volume, sometimes treated for fixation. The rate of use for a standard perfume is normally 22-32 ozs. of perfume oil per gallon (128 ozs). with alcohol. A perfume is many times the strength of the natural or selected item, since concentrates are used.

OBS

«The term "extract" should not be confused with a direct translation of the French word "extrait" .... Generally speaking,the term "extract" refers to concentrated products, obtained by treating a natural raw material with a solvent.»

Français

Domaine(s)
  • Parfumerie
CONT

Les parfums proprement dits (appelés encore extraits) contiennent de 10 à 25 pour cent de concentré [...]

CONT

Appellation : Extrait (ou parfum); Parfum de toilette. % de HEC [huile essentielle composée] : 15 à 30 %. Durée du sillage : 4 à 8 heures.

CONT

Parfum et extrait ont la même signification. Dans une même ligne, le parfum est le produit le plus concentré.

OBS

Il y a souvent confusion lors de l'utilisation du vocable «parfum». On l'emploie au sens large pour désigner un arôme, une senteur, une fragrance; on l'utilise aussi de manière spécifique pour désigner la solution alcoolique la plus concentrée d'une ligne parfumée.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1987-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1983-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

not to confound with Turin’s shroud transmitted by Arabic tradition; the latter is a sepulchre shroud

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
OBS

EU 1529a(5)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

EU 918

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :