TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HANDLE BALL [18 fiches]

Fiche 1 2025-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rugby
CONT

A ruck is formed if the ball is on the ground and one or more players from each team who are on their feet close around it. Players must not handle the ball in the ruck, and must use their feet to move the ball or drive over it so that it emerges at the team's hindmost foot, at which point it can be picked up.

Français

Domaine(s)
  • Rugby
CONT

Une mêlée ouverte, ou ruck, se produit lorsque le ballon est au sol et que des joueurs des deux équipes se battent pour la possession.

OBS

mêlée spontanée; mêlée ouverte : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 14 février 2024.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Rugby
DEF

Fase del juego donde uno o más jugadores de cada equipo, que están sobre sus pies, en contacto físico, se agrupan alrededor de la pelota que está en el suelo.

CONT

En el caso del ruck, también conocida como melé abierta, se trata de una jugada dinámica provocada por una situación del juego, en la que los jugadores participan sin una estructura definida entrando y saliendo de la jugada según sea necesario para el progreso del juego. La similitud entre las jugadas es intencional, dado que el ruck pretende ser una versión más dinámica del scrum, sin una estructura definida.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

A ball winder will wind [the] yarn into a neat center-pull ball simply by turning the handle.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
DEF

[Appareil] qui permet la mise du fil en pelote.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Racquet Sports
DEF

An accessory used in racquet sports to strike a ball or a shuttlecock and formed by a round, flat, head attached to a handle.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports de raquette
DEF

Instrument de forme ovale adaptée à un manche et permettant de lancer une balle, un volant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Deportes de raqueta
OBS

El término se usa en tenis, bádminton y squash.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Antique and Obsolete Weapons
DEF

A weapon consisting of a heavy ball set with spikes and either attached to the head of a club or connected to a handle by a length of chain.

Français

Domaine(s)
  • Armes anciennes

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Disabled Sports
  • Basketball
CONT

A legal manoeuvre, tilting occurs when a player lifts one rear wheel with one front caster off the floor while using one or both hands to shoot, pass or handle the ball.

Français

Domaine(s)
  • Sports adaptés
  • Basket-ball
DEF

Mouvement permis qui se produit lorsqu'un joueur lève une roue arrière en maintenant une roulette avant en contact avec le sol et qu'il utilise une main, ou deux, pour lancer le ballon, le passer ou le dribler.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes para personas con discapacidad
  • Básquetbol
CONT

Inclinarse es una acción comenzada por un jugador que, sin tener una o dos manos en contacto con las ruedas, alza una rueda trasera y una pequeña delantera del mismo lado, mientras está efectuando un lanzamiento, defendiendo, recibiendo o intentando interceptar un pase, rebotando o interviniendo en el juego entre dos inicial. Inclinarse es legal.

OBS

inclinarse: en este caso, el verbo infinitivo pronominal "inclinarse" cumple función de sustantivo: "el inclinarse no constituye una infracción".

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Handling the ball involves a deliberate act of a player making contact with the ball with his hand or arm.

OBS

Cautionable or sending-off offence for unsporting behaviour.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Faire un contact délibéré avec le ballon de la main ou du bras.

OBS

Comportement antisportif passible d’avertissement ou d’exclusion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Se considerará infracción cuando un jugador [toque] el balón con la mano o el brazo de forma deliberada.

OBS

Conducta antideportiva merecedora de amonestación o expulsión.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A portion of the playing field in front of each goal, marked out by two perpendicular lines, each 16.5 m in length, joined by a line parallel to the goal line.

OBS

A goalkeeper may handle the ball only inside his own penalty area. And if a player commits a foul in his own penalty area, the other team is awarded a penalty kick.

OBS

box: British term and soccer players’ name for the penalty area.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Espace situé à chaque extrémité du terrain [...], il est démarqué par deux lignes de 16,50 m perpendiculaires à la ligne de but, réunies par une ligne parallèle à la ligne de but.

OBS

Le gardien peut manipuler le ballon uniquement dans la surface de réparation. Si un joueur se rend coupable d'une faute à l'intérieur des limites de la surface de réparation de sa propre équipe, l'équipe adverse a droit à un coup de réparation.

OBS

seize mètres : Nom donné à la surface de réparation par les joueurs de soccer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Rectángulo de 40,32 m. x 16,5 m. que rodea a cada una de las dos porterías en el terreno de juego y cumple una doble función: por una parte, establece el espacio en el que un portero puede tocar el balón con las manos; y por otra, delimita la zona en la que cualquier infracción cometida por el equipo defensor será castigada con penalti.

CONT

El área penal: El área penal, situada en ambos extremos del terreno de juego, se demarcará de la siguiente manera: Se trazarán dos líneas perpendiculares a la línea de meta, a 16,5 m de la parte interior de cada poste de meta. Dichas líneas se adentrarán 16,5 m en el terreno de juego y se unirán con una línea paralela a la línea de meta. El área delimitada por dichas líneas y la línea de meta será el área penal. En cada área penal se marcará un punto penal a 11 m de distancia del punto medio de la línea entre los postes y equidistante a éstos. Al exterior de cada área penal se trazará, asimismo, un semicírculo con un radio de 9,15 m desde el punto penal.

OBS

Penalti. La grafía apropiada es penalti (en plural, penaltis) y no "penalty" (su forma en inglés); tampoco son válidos los plurales penalties ni penaltys. En la mayor parte de América se emplea la forma, igualmente válida, penal (plural, penales).

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The part of a tennis racquet that is held in the hand and covered in tape (grip) or any substance of that kind.

CONT

A tennis racquet is normally held at the end of the shaft called the "grip". The "shaft" is a long structural part of a tennis racket, stretching from the throat area all the way to the butt of the racquet. Only a part of the "shaft" is made for contact with the hand. This part is called the "handle". Nonetheless some authors have confused the issue by making "shaft" and "handle" synonyms by saying that new dampening materials have been incorporated in the "handle", when they really mean "shaft": "... features Head’s Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for more secure feel".

CONT

As the shaft enters the handle it may be covered by an octagonal foam rubber pallet. Frames are balanced with lead put into the pallet during production.

CONT

... a racquet which has two handles... Single-handed players use the top handle, with the bottom handle providing stability. The off-set handles help players strike the ball further in front of the serve and the forehand. The loop design of the handle dampens vibration....

CONT

Squeeze your grip, lock your wrist and keep your racket head up.

OBS

In Canada, "racket" and "racquet" are both correct spellings.

PHR

Racket handle size.

PHR

Grip on the back hand.

PHR

Flat side of the grip.

PHR

To squeeze the grip.

Terme(s)-clé(s)
  • racket handle

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Partie de la raquette que l'on tient dans sa main.

CONT

La poignée est recouverte de languettes octogonales en caoutchouc mousse. Les cadres sont équilibrés par l'ajout de plomb dans ces languettes au moment de la fabrication.

CONT

Tenir solidement la poignée pour maintenir haute la tête de la raquette.

CONT

[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...]

OBS

«Manche» et «poignée» : termes polysémiques dans le monde du tennis. En français on parle de la grosseur de «manche» (=shaft); en anglais on parle du «grip size» (=littéralement la grosseur de la prise ou poignée), mais on peut dire indifféremment «la poignée» ou «le manche» est recouvert(e) de languettes [...]

PHR

Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche. Crisper les doigts sur le manche.

PHR

Serrer solidement la poignée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos.

CONT

La mano debe estar ejerciendo la máxima presión sobre la empuñadura [...]

CONT

Al llegar al mango, el cuello suele quedar protegido por una cubierta octogonal de espuma de goma.

CONT

Apriete el puño, trabe la muñeca y mantenga alto el encordado.

OBS

"Mango": término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: "shaft" o "handle". "Empuñadura" igualmente un término genérico que tiene dos traducciones en inglés: "grip" o "(racquet) handle".

PHR

Empuñadura eastern, oriental.

PHR

Cambiar la empuñadura.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

A metal ball attached to a length of steel wire with a handle on the other end by which it is twirled around in a circle and thrown for distance.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Engin employé dans l'épreuve de lancement du marteau. Une sphère en métal massif reliée à un câble muni d'une poignée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Handball
CONT

A team handball ball is an inflated sphere covered with leather. For the men’s game it has a circumference of 58 to 60 cm (22.8 to 23.6 in) and weighs 425 to 480 g (15.0 to 16.9 oz). For the women’s game it has a circumference of 54 to 56 cm (21.3 to 22.0 in) and weighs 325 to 400 g (11.5 to 14.1 oz).

OBS

The ball is smaller than a football in order for the players to be able to hold and handle it with a single hand(though contact with both hands is perfectly allowed). Some American versions use a volleyball. It is transported by bouncing it between hands and floor-much as in basketball. A player may only hold the ball for three seconds and may only take three steps with the ball in hand. There are many variations, a common American version allows only 1 step with the ball, and afterward MUST pass the ball to another teammate or shoot.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Handball
OBS

handball : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Balonmano
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

To handle and take control of a ball.

CONT

He easily fielded the ground ball.

PHR

Field a ground ball/a come-backer.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
PHR

Attraper/capter/saisir/intercepter un roulant/une balle (frappée) au monticule.

PHR

Saisir la balle au champ extérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

To mishit a tennis ball with the frame of the racquet.

OBS

The verb "to shank" is somewhat more generic than "to frame" : One can shank the ball off the handle of the racket. Related terms : woodie [slang](=un bois), hit the ball off the frame, a shot that deflects off the tennis racquet frame.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Frapper la balle avec le bois de la raquette à la suite d'une maladresse.

OBS

Si la balle est bonne, le point compte bien que la plupart du temps, cet impair s'avère en défaveur du joueur.

OBS

Phraséologie connexe : erreur de centrage.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
OBS

orb : the orb is a smaller sphere, about the size of a billiard ball, set in a base, like a joystick. It can be pushed, pulled, and rotated. In some ways, the orb is a better control device than the glove. The glove is indispensable in establishing your sense of presence and giving ou a literal handle for manipulating the virtual world, but the orb is far easier to use for navigation in cyberspace.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
OBS

globe : périphérique d'entrée à six degrés de liberté.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Dentistry
CONT

ABD Faro Ball Bearing Lab Handpiece. Will handle to 40, 000 rpm. Has 3 sets of ball bearings. Comes with duplex spring and QD attachment. For cable engines.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Dentisterie

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1991-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

When the sugar is cool enough to handle, roll into a ball and pull with the fingers from the two sides, turning the ends over from side to side and into the center; pull all parts evenly... While shaping the puled sugar into fancy forms, it should be pulled near the heat of an oven...

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1987-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
OBS

Pin heads are of three types : flat, color ball... and "T". The color ball has some advantage over the flat head in that it is easier to see and handle.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
OBS

L'épingle à tête ronde colorée est plus facile à repérer et à manier que l'épingle à tête plate.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1987-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
CONT

The color ball has some advantage over the flat head in that it is easier to see and handle.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
CONT

L'épingle à tête ronde colorée est plus facile à repérer et à manier que l'épingle à tête plate.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1987-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
CONT

Pin heads are of three types : flat, color ball(glass or plastic), and "T". The color ball has some advantage over the flat head in that it is easier to see and handle. A T-pin is convenient for heavy pile fabrics and loose knits; the head will not disappear into or slip through these fabrics. Standard pin point is sharp; ball-points are rounded to slip between yarns, which makes them a good choice for knits.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
CONT

Les têtes d'épingles sont de trois types : plates, rondes et colorées (en verre ou en plastique) et en T. L'épingle à tête ronde colorée est plus facile à repérer et à manier que l'épingle à tête plate. Les épingles en T conviennent aux tissus peluchés et aux lainages lâches. La pointe classique est aiguë; les épingles à pointe ronde passent entre les mailles sans les briser. Elles sont parfaites pour les lainages.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :