TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDLE BALL [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ruck
1, fiche 1, Anglais, ruck
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A ruck is formed if the ball is on the ground and one or more players from each team who are on their feet close around it. Players must not handle the ball in the ruck, and must use their feet to move the ball or drive over it so that it emerges at the team's hindmost foot, at which point it can be picked up. 2, fiche 1, Anglais, - ruck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mêlée spontanée
1, fiche 1, Français, m%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mêlée ouverte 2, fiche 1, Français, m%C3%AAl%C3%A9e%20ouverte
correct, nom féminin
- ruck 3, fiche 1, Français, ruck
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une mêlée ouverte, ou ruck, se produit lorsque le ballon est au sol et que des joueurs des deux équipes se battent pour la possession. 4, fiche 1, Français, - m%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mêlée spontanée; mêlée ouverte : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 14 février 2024. 5, fiche 1, Français, - m%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Rugby
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ruck
1, fiche 1, Espagnol, ruck
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- melé abierta 2, fiche 1, Espagnol, mel%C3%A9%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fase del juego donde uno o más jugadores de cada equipo, que están sobre sus pies, en contacto físico, se agrupan alrededor de la pelota que está en el suelo. 3, fiche 1, Espagnol, - ruck
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En el caso del ruck, también conocida como melé abierta, se trata de una jugada dinámica provocada por una situación del juego, en la que los jugadores participan sin una estructura definida entrando y saliendo de la jugada según sea necesario para el progreso del juego. La similitud entre las jugadas es intencional, dado que el ruck pretende ser una versión más dinámica del scrum, sin una estructura definida. 2, fiche 1, Espagnol, - ruck
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ball winder
1, fiche 2, Anglais, ball%20winder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- yarn winder 2, fiche 2, Anglais, yarn%20winder
correct
- balling machine 3, fiche 2, Anglais, balling%20machine
correct
- yarn baller 2, fiche 2, Anglais, yarn%20baller
correct
- yarn roller 2, fiche 2, Anglais, yarn%20roller
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A ball winder will wind [the] yarn into a neat center-pull ball simply by turning the handle. 2, fiche 2, Anglais, - ball%20winder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pelotonneuse
1, fiche 2, Français, pelotonneuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- peloteuse 2, fiche 2, Français, peloteuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Appareil] qui permet la mise du fil en pelote. 3, fiche 2, Français, - pelotonneuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- racquet
1, fiche 3, Anglais, racquet
correct, Canada, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- racket 2, fiche 3, Anglais, racket
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An accessory used in racquet sports to strike a ball or a shuttlecock and formed by a round, flat, head attached to a handle. 3, fiche 3, Anglais, - racquet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- raquette
1, fiche 3, Français, raquette
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instrument de forme ovale adaptée à un manche et permettant de lancer une balle, un volant. 2, fiche 3, Français, - raquette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- raqueta
1, fiche 3, Espagnol, raqueta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El término se usa en tenis, bádminton y squash. 2, fiche 3, Espagnol, - raqueta
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- morning star
1, fiche 4, Anglais, morning%20star
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- morgenstern 2, fiche 4, Anglais, morgenstern
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A weapon consisting of a heavy ball set with spikes and either attached to the head of a club or connected to a handle by a length of chain. 2, fiche 4, Anglais, - morning%20star
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- morgenstern
1, fiche 4, Français, morgenstern
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- étoile du matin 2, fiche 4, Français, %C3%A9toile%20du%20matin
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Disabled Sports
- Basketball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tilting
1, fiche 5, Anglais, tilting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A legal manoeuvre, tilting occurs when a player lifts one rear wheel with one front caster off the floor while using one or both hands to shoot, pass or handle the ball. 1, fiche 5, Anglais, - tilting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports adaptés
- Basket-ball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- inclinaison
1, fiche 5, Français, inclinaison
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mouvement permis qui se produit lorsqu'un joueur lève une roue arrière en maintenant une roulette avant en contact avec le sol et qu'il utilise une main, ou deux, pour lancer le ballon, le passer ou le dribler. 1, fiche 5, Français, - inclinaison
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes para personas con discapacidad
- Básquetbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- inclinarse
1, fiche 5, Espagnol, inclinarse
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Inclinarse es una acción comenzada por un jugador que, sin tener una o dos manos en contacto con las ruedas, alza una rueda trasera y una pequeña delantera del mismo lado, mientras está efectuando un lanzamiento, defendiendo, recibiendo o intentando interceptar un pase, rebotando o interviniendo en el juego entre dos inicial. Inclinarse es legal. 1, fiche 5, Espagnol, - inclinarse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
inclinarse: en este caso, el verbo infinitivo pronominal "inclinarse" cumple función de sustantivo: "el inclinarse no constituye una infracción". 2, fiche 5, Espagnol, - inclinarse
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- handle the ball
1, fiche 6, Anglais, handle%20the%20ball
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- touch the ball with the hand 2, fiche 6, Anglais, touch%20the%20ball%20with%20the%20hand
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Handling the ball involves a deliberate act of a player making contact with the ball with his hand or arm. 3, fiche 6, Anglais, - handle%20the%20ball
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Cautionable or sending-off offence for unsporting behaviour. 2, fiche 6, Anglais, - handle%20the%20ball
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- toucher le ballon de la main
1, fiche 6, Français, toucher%20le%20ballon%20de%20la%20main
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- toucher le ballon 2, fiche 6, Français, toucher%20le%20ballon
correct
- faire une main 3, fiche 6, Français, faire%20une%20main
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Faire un contact délibéré avec le ballon de la main ou du bras. 3, fiche 6, Français, - toucher%20le%20ballon%20de%20la%20main
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d’avertissement ou d’exclusion. 3, fiche 6, Français, - toucher%20le%20ballon%20de%20la%20main
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tocar el balón con la mano
1, fiche 6, Espagnol, tocar%20el%20bal%C3%B3n%20con%20la%20mano
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- tocar la pelota con la mano 2, fiche 6, Espagnol, tocar%20la%20pelota%20con%20la%20mano
correct
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Se considerará infracción cuando un jugador [toque] el balón con la mano o el brazo de forma deliberada. 3, fiche 6, Espagnol, - tocar%20el%20bal%C3%B3n%20con%20la%20mano
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación o expulsión. 4, fiche 6, Espagnol, - tocar%20el%20bal%C3%B3n%20con%20la%20mano
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- penalty area
1, fiche 7, Anglais, penalty%20area
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- box 2, fiche 7, Anglais, box
correct, voir observation, nom, Grande-Bretagne
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A portion of the playing field in front of each goal, marked out by two perpendicular lines, each 16.5 m in length, joined by a line parallel to the goal line. 3, fiche 7, Anglais, - penalty%20area
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A goalkeeper may handle the ball only inside his own penalty area. And if a player commits a foul in his own penalty area, the other team is awarded a penalty kick. 2, fiche 7, Anglais, - penalty%20area
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
box: British term and soccer players’ name for the penalty area. 4, fiche 7, Anglais, - penalty%20area
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- surface de réparation
1, fiche 7, Français, surface%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- seize mètres 2, fiche 7, Français, seize%20m%C3%A8tres
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Espace situé à chaque extrémité du terrain [...], il est démarqué par deux lignes de 16,50 m perpendiculaires à la ligne de but, réunies par une ligne parallèle à la ligne de but. 3, fiche 7, Français, - surface%20de%20r%C3%A9paration
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le gardien peut manipuler le ballon uniquement dans la surface de réparation. Si un joueur se rend coupable d'une faute à l'intérieur des limites de la surface de réparation de sa propre équipe, l'équipe adverse a droit à un coup de réparation. 4, fiche 7, Français, - surface%20de%20r%C3%A9paration
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
seize mètres : Nom donné à la surface de réparation par les joueurs de soccer. 4, fiche 7, Français, - surface%20de%20r%C3%A9paration
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- área grande de fútbol
1, fiche 7, Espagnol, %C3%A1rea%20grande%20de%20f%C3%BAtbol
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- área de penalti 2, fiche 7, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20penalti%20
correct, nom féminin
- área penal 3, fiche 7, Espagnol, %C3%A1rea%20penal
correct, nom féminin
- área de castigo 4, fiche 7, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20castigo
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Rectángulo de 40,32 m. x 16,5 m. que rodea a cada una de las dos porterías en el terreno de juego y cumple una doble función: por una parte, establece el espacio en el que un portero puede tocar el balón con las manos; y por otra, delimita la zona en la que cualquier infracción cometida por el equipo defensor será castigada con penalti. 1, fiche 7, Espagnol, - %C3%A1rea%20grande%20de%20f%C3%BAtbol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El área penal: El área penal, situada en ambos extremos del terreno de juego, se demarcará de la siguiente manera: Se trazarán dos líneas perpendiculares a la línea de meta, a 16,5 m de la parte interior de cada poste de meta. Dichas líneas se adentrarán 16,5 m en el terreno de juego y se unirán con una línea paralela a la línea de meta. El área delimitada por dichas líneas y la línea de meta será el área penal. En cada área penal se marcará un punto penal a 11 m de distancia del punto medio de la línea entre los postes y equidistante a éstos. Al exterior de cada área penal se trazará, asimismo, un semicírculo con un radio de 9,15 m desde el punto penal. 3, fiche 7, Espagnol, - %C3%A1rea%20grande%20de%20f%C3%BAtbol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Penalti. La grafía apropiada es penalti (en plural, penaltis) y no "penalty" (su forma en inglés); tampoco son válidos los plurales penalties ni penaltys. En la mayor parte de América se emplea la forma, igualmente válida, penal (plural, penales). 5, fiche 7, Espagnol, - %C3%A1rea%20grande%20de%20f%C3%BAtbol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- racket handle
1, fiche 8, Anglais, racket%20handle
correct, voir observation, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- racquet handle 2, fiche 8, Anglais, racquet%20handle
correct, voir observation, nom
- handle 3, fiche 8, Anglais, handle
correct, nom
- grip 4, fiche 8, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The part of a tennis racquet that is held in the hand and covered in tape (grip) or any substance of that kind. 5, fiche 8, Anglais, - racket%20handle
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A tennis racquet is normally held at the end of the shaft called the "grip". The "shaft" is a long structural part of a tennis racket, stretching from the throat area all the way to the butt of the racquet. Only a part of the "shaft" is made for contact with the hand. This part is called the "handle". Nonetheless some authors have confused the issue by making "shaft" and "handle" synonyms by saying that new dampening materials have been incorporated in the "handle", when they really mean "shaft": "... features Head’s Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for more secure feel". 5, fiche 8, Anglais, - racket%20handle
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
As the shaft enters the handle it may be covered by an octagonal foam rubber pallet. Frames are balanced with lead put into the pallet during production. 6, fiche 8, Anglais, - racket%20handle
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
... a racquet which has two handles... Single-handed players use the top handle, with the bottom handle providing stability. The off-set handles help players strike the ball further in front of the serve and the forehand. The loop design of the handle dampens vibration.... 7, fiche 8, Anglais, - racket%20handle
Record number: 8, Textual support number: 4 CONT
Squeeze your grip, lock your wrist and keep your racket head up. 6, fiche 8, Anglais, - racket%20handle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In Canada, "racket" and "racquet" are both correct spellings. 8, fiche 8, Anglais, - racket%20handle
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Racket handle size. 5, fiche 8, Anglais, - racket%20handle
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Grip on the back hand. 5, fiche 8, Anglais, - racket%20handle
Record number: 8, Textual support number: 3 PHR
Flat side of the grip. 5, fiche 8, Anglais, - racket%20handle
Record number: 8, Textual support number: 4 PHR
To squeeze the grip. 5, fiche 8, Anglais, - racket%20handle
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- racket handle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 8, Français, manche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- manche de raquette 2, fiche 8, Français, manche%20de%20raquette
correct, nom masculin
- manche de la raquette 3, fiche 8, Français, manche%20de%20la%20raquette
correct, nom masculin
- poignée 4, fiche 8, Français, poign%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- poignée de la raquette 3, fiche 8, Français, poign%C3%A9e%20de%20la%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie de la raquette que l'on tient dans sa main. 2, fiche 8, Français, - manche
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La poignée est recouverte de languettes octogonales en caoutchouc mousse. Les cadres sont équilibrés par l'ajout de plomb dans ces languettes au moment de la fabrication. 5, fiche 8, Français, - manche
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Tenir solidement la poignée pour maintenir haute la tête de la raquette. 6, fiche 8, Français, - manche
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...] 7, fiche 8, Français, - manche
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«Manche» et «poignée» : termes polysémiques dans le monde du tennis. En français on parle de la grosseur de «manche» (=shaft); en anglais on parle du «grip size» (=littéralement la grosseur de la prise ou poignée), mais on peut dire indifféremment «la poignée» ou «le manche» est recouvert(e) de languettes [...] 2, fiche 8, Français, - manche
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche. Crisper les doigts sur le manche. 2, fiche 8, Français, - manche
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Serrer solidement la poignée. 2, fiche 8, Français, - manche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 8, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- mango 2, fiche 8, Espagnol, mango
correct, nom masculin
- presa 3, fiche 8, Espagnol, presa
correct, nom féminin
- puño 4, fiche 8, Espagnol, pu%C3%B1o
correct, nom masculin
- puño de la raqueta 5, fiche 8, Espagnol, pu%C3%B1o%20de%20la%20raqueta
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos. 3, fiche 8, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La mano debe estar ejerciendo la máxima presión sobre la empuñadura [...] 6, fiche 8, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Al llegar al mango, el cuello suele quedar protegido por una cubierta octogonal de espuma de goma. 7, fiche 8, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 8, Textual support number: 4 CONT
Apriete el puño, trabe la muñeca y mantenga alto el encordado. 7, fiche 8, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"Mango": término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: "shaft" o "handle". "Empuñadura" igualmente un término genérico que tiene dos traducciones en inglés: "grip" o "(racquet) handle". 8, fiche 8, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Empuñadura eastern, oriental. 8, fiche 8, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Cambiar la empuñadura. 8, fiche 8, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hammer
1, fiche 9, Anglais, hammer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A metal ball attached to a length of steel wire with a handle on the other end by which it is twirled around in a circle and thrown for distance. 2, fiche 9, Anglais, - hammer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marteau
1, fiche 9, Français, marteau
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Engin employé dans l'épreuve de lancement du marteau. Une sphère en métal massif reliée à un câble muni d'une poignée. 2, fiche 9, Français, - marteau
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- martillo
1, fiche 9, Espagnol, martillo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Handball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- team handball ball
1, fiche 10, Anglais, team%20handball%20ball
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- handball ball 2, fiche 10, Anglais, handball%20ball
correct
- handball 3, fiche 10, Anglais, handball
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A team handball ball is an inflated sphere covered with leather. For the men’s game it has a circumference of 58 to 60 cm (22.8 to 23.6 in) and weighs 425 to 480 g (15.0 to 16.9 oz). For the women’s game it has a circumference of 54 to 56 cm (21.3 to 22.0 in) and weighs 325 to 400 g (11.5 to 14.1 oz). 1, fiche 10, Anglais, - team%20handball%20ball
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The ball is smaller than a football in order for the players to be able to hold and handle it with a single hand(though contact with both hands is perfectly allowed). Some American versions use a volleyball. It is transported by bouncing it between hands and floor-much as in basketball. A player may only hold the ball for three seconds and may only take three steps with the ball in hand. There are many variations, a common American version allows only 1 step with the ball, and afterward MUST pass the ball to another teammate or shoot. 4, fiche 10, Anglais, - team%20handball%20ball
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Handball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ballon de hand-ball
1, fiche 10, Français, ballon%20de%20hand%2Dball
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ballon de handball 2, fiche 10, Français, ballon%20de%20handball
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
handball : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 10, Français, - ballon%20de%20hand%2Dball
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Balonmano
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- pelota de balonmano
1, fiche 10, Espagnol, pelota%20de%20balonmano
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- field
1, fiche 11, Anglais, field
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To handle and take control of a ball. 2, fiche 11, Anglais, - field
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
He easily fielded the ground ball. 2, fiche 11, Anglais, - field
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Field a ground ball/a come-backer. 1, fiche 11, Anglais, - field
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- capter
1, fiche 11, Français, capter
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- saisir 1, fiche 11, Français, saisir
correct
- intercepter 1, fiche 11, Français, intercepter
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Attraper/capter/saisir/intercepter un roulant/une balle (frappée) au monticule. 1, fiche 11, Français, - capter
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Saisir la balle au champ extérieur. 1, fiche 11, Français, - capter
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-03-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- frame
1, fiche 12, Anglais, frame
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- shank 1, fiche 12, Anglais, shank
correct, voir observation, verbe
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To mishit a tennis ball with the frame of the racquet. 1, fiche 12, Anglais, - frame
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The verb "to shank" is somewhat more generic than "to frame" : One can shank the ball off the handle of the racket. Related terms : woodie [slang](=un bois), hit the ball off the frame, a shot that deflects off the tennis racquet frame. 1, fiche 12, Anglais, - frame
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 12, La vedette principale, Français
- faire un bois
1, fiche 12, Français, faire%20un%20bois
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Frapper la balle avec le bois de la raquette à la suite d'une maladresse. 2, fiche 12, Français, - faire%20un%20bois
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Si la balle est bonne, le point compte bien que la plupart du temps, cet impair s'avère en défaveur du joueur. 2, fiche 12, Français, - faire%20un%20bois
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Phraséologie connexe : erreur de centrage. 3, fiche 12, Français, - faire%20un%20bois
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-07-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- orb input
1, fiche 13, Anglais, orb%20input
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
orb : the orb is a smaller sphere, about the size of a billiard ball, set in a base, like a joystick. It can be pushed, pulled, and rotated. In some ways, the orb is a better control device than the glove. The glove is indispensable in establishing your sense of presence and giving ou a literal handle for manipulating the virtual world, but the orb is far easier to use for navigation in cyberspace. 1, fiche 13, Anglais, - orb%20input
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- entrée par globe
1, fiche 13, Français, entr%C3%A9e%20par%20globe
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- saisie par globe 1, fiche 13, Français, saisie%20par%20globe
proposition, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
globe : périphérique d'entrée à six degrés de liberté. 2, fiche 13, Français, - entr%C3%A9e%20par%20globe
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Dentistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Faro handpiece
1, fiche 14, Anglais, Faro%20handpiece
correct, marque de commerce
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
ABD Faro Ball Bearing Lab Handpiece. Will handle to 40, 000 rpm. Has 3 sets of ball bearings. Comes with duplex spring and QD attachment. For cable engines. 2, fiche 14, Anglais, - Faro%20handpiece
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Dentisterie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pièce à main Faro
1, fiche 14, Français, pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20main%20Faro
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-06-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pulled sugar
1, fiche 15, Anglais, pulled%20sugar
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
When the sugar is cool enough to handle, roll into a ball and pull with the fingers from the two sides, turning the ends over from side to side and into the center; pull all parts evenly... While shaping the puled sugar into fancy forms, it should be pulled near the heat of an oven... 1, fiche 15, Anglais, - pulled%20sugar
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sucre étiré
1, fiche 15, Français, sucre%20%C3%A9tir%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- tire 1, fiche 15, Français, tire
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-05-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- flat head
1, fiche 16, Anglais, flat%20head
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- flat head pin 2, fiche 16, Anglais, flat%20head%20pin
correct
- flat pin 1, fiche 16, Anglais, flat%20pin
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pin heads are of three types : flat, color ball... and "T". The color ball has some advantage over the flat head in that it is easier to see and handle. 1, fiche 16, Anglais, - flat%20head
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 16, La vedette principale, Français
- épingle à tête plate
1, fiche 16, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20plate
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- épingle plate 1, fiche 16, Français, %C3%A9pingle%20plate
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'épingle à tête ronde colorée est plus facile à repérer et à manier que l'épingle à tête plate. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20plate
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-05-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- color ball pin
1, fiche 17, Anglais, color%20ball%20pin
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- colour ball pin 2, fiche 17, Anglais, colour%20ball%20pin
correct
- color ball 1, fiche 17, Anglais, color%20ball
correct
- colour ball 2, fiche 17, Anglais, colour%20ball
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The color ball has some advantage over the flat head in that it is easier to see and handle. 1, fiche 17, Anglais, - color%20ball%20pin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 17, La vedette principale, Français
- épingle à tête ronde colorée
1, fiche 17, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ronde%20color%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'épingle à tête ronde colorée est plus facile à repérer et à manier que l'épingle à tête plate. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ronde%20color%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-05-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- pin head
1, fiche 18, Anglais, pin%20head
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Pin heads are of three types : flat, color ball(glass or plastic), and "T". The color ball has some advantage over the flat head in that it is easier to see and handle. A T-pin is convenient for heavy pile fabrics and loose knits; the head will not disappear into or slip through these fabrics. Standard pin point is sharp; ball-points are rounded to slip between yarns, which makes them a good choice for knits. 1, fiche 18, Anglais, - pin%20head
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tête d'épingle
1, fiche 18, Français, t%C3%AAte%20d%27%C3%A9pingle
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les têtes d'épingles sont de trois types : plates, rondes et colorées (en verre ou en plastique) et en T. L'épingle à tête ronde colorée est plus facile à repérer et à manier que l'épingle à tête plate. Les épingles en T conviennent aux tissus peluchés et aux lainages lâches. La pointe classique est aiguë; les épingles à pointe ronde passent entre les mailles sans les briser. Elles sont parfaites pour les lainages. 1, fiche 18, Français, - t%C3%AAte%20d%27%C3%A9pingle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


