TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HANDLE MESSAGE [6 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
CONT

Negative testing ensures that your application can gracefully handle invalid input or unexpected user behavior. For example, if a user tries to type a letter in a numeric field, the correct behavior... would be to display [an error] message. The purpose of negative testing is to detect such situations and prevent applications from crashing. Also, negative testing helps you improve the quality of your application and find its weak points.

CONT

Negative testing is performed to ensure that the product or application under test does not fail when an unexpected input is given. The purpose of negative testing is to break the system and to verify the application response during unintentional inputs.

Français

Domaine(s)
  • Test et débogage

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Telephone Services
CONT

Switchboard operators complete connections for customers’ calls; provide information and assistance to customers, and handle business, message, conference or other special service calls.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Services téléphoniques
DEF

Personne chargée de mettre les clients en liaison avec leurs correspondants et d'établir pour eux les communications locales ou interurbaines lorsque le service n'est pas automatique.

OBS

Relève du chef de réception.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Servicios telefónicos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

The list owner is the person or persons responsible for maintaining an email discussion list and ensuring that it functions smoothly. Depending on the nature of the list, the owner may control subscriptions to the list, moderate messages sent to the list, and handle bounced messages and other errors as they arise. Information about who owns a list is provided in the welcome message sent to each subscriber at the time they join the list.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

A CCITT standard called "Message Handling Systems : EDI Messaging Systems" that provides a standard way to handle bills, invoices, contracts, and other business documents over electronic mail.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Un standard CCITT appelé «Message Handling Systems : EDI Messaging Systems» pour transférer des factures, des contrats et toutes formes de documents de gestion sur une messagerie électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
CONT

When a terminal is in the open state, all transmissions to and from the node will be under control of the message processor. The message processor will handle traffic in accordance with the channel co-ordination and channel parameters assigned to the terminal.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :