TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDLE ROCK [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Mountain Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ice screw
1, fiche 1, Anglais, ice%20screw
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A metal spike having screw threads on one end and an eye on the other used to secure an ice climber. 2, fiche 1, Anglais, - ice%20screw
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ice screws... Push the ice screw into the ice while twisting the hanger by hand in a clockwise direction to get it started. Placing the ice screw at waist level allows you to push harder and turn the screw with less effort. Continue to turn the ice screw handle by hand until the hanger nearly contacts the ice surface. Chip away any fractured ice using your ice axe, then turn the ice screw handle the remainder of the way. Align the hanger so that it hangs downward—in the direction of pull.... When possible, choose an ice screw length that will not bottom out on rock underneath the ice. Turning your ice screw into rock will damage the teeth and can fracture the ice. 3, fiche 1, Anglais, - ice%20screw
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The tubular, hollow-core ice screw ... minimizes fracturing of the ice because the displaced ice moves up into the core of the screw ... it has four cutting teeth and a conical interior. The tip of the cone is the toothed end of the screw. As ice enters the cone it can expand. The core fills with ice chips that are easy to clean out by tapping the screw against a hammer of axe head. 4, fiche 1, Anglais, - ice%20screw
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de montagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- broche à glace
1, fiche 1, Français, broche%20%C3%A0%20glace
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- broche à visser 2, fiche 1, Français, broche%20%C3%A0%20visser
correct, nom féminin
- broche à vis 3, fiche 1, Français, broche%20%C3%A0%20vis
correct, nom féminin
- vis à glace 4, fiche 1, Français, vis%20%C3%A0%20glace
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tige de métal ayant une extrémité pointue en hélice et l'autre pourvue d'un œil que les alpinistes vissent dans la glace afin de sécuriser la cordée sur la voie. 5, fiche 1, Français, - broche%20%C3%A0%20glace
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Broches à glace. [...] Poussez la broche dans la glace en tournant manuellement la patte d'amarrage dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'amorcer la broche. Le fait de poser une broche à hauteur de taille permet de pousser plus fort et de visser la broche en faisant moins d'efforts. Continuez à tourner la manivelle de la broche manuellement jusqu'à ce que la patte d'amarrage soit presque en contact avec la surface de la glace. Raclez toute glace craquelée à l'aide de votre piolet puis vissez le restant du pas de vis avec la manivelle. Alignez la patte d'amarrage de manière à ce qu'elle soit positionnée vers le bas — dans le sens de la traction. [...] Le fait de visser une broche à glace dans du rocher endommage le trépan et peut fissurer la glace. 6, fiche 1, Français, - broche%20%C3%A0%20glace
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les broches à visser [...] Méthode de pose : amorcer en frappant la broche, puis visser en s'aidant éventuellement du piolet comme un bras de levier [...] pour enlever, dévisser. 7, fiche 1, Français, - broche%20%C3%A0%20glace
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de montaña
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tornillo de hielo
1, fiche 1, Espagnol, tornillo%20de%20hielo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Varilla metálica con una punta helicoidal de unos 20 cm de longitud que se introduce en el hielo, atornillándolo o golpeándolo, para utilizarlo como anclaje. 2, fiche 1, Espagnol, - tornillo%20de%20hielo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- underhand grip
1, fiche 2, Anglais, underhand%20grip
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- undergrip 2, fiche 2, Anglais, undergrip
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock, the position of the hold on the handle of a rock with the palm of the hand flat on the bottom side of the handle and the fingers facing up towards left for a right-hander, towards right, for a left-hander. 2, fiche 2, Anglais, - underhand%20grip
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
To sweep, the holding of the broom or brush with the stronger arm, right for a right-hander, left for a left-hander, under the other hand on the handle. 2, fiche 2, Anglais, - underhand%20grip
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grip(noun) : The positioning of the hand and fingers on the handle of [a] rock [to deliver it]. 3, fiche 2, Anglais, - underhand%20grip
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Antonym: overhand grip, overgrip. 2, fiche 2, Anglais, - underhand%20grip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prise par-dessous
1, fiche 2, Français, prise%20par%2Ddessous
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pour effectuer un lancer, position de prise sur le manche d'une pierre avec la paume de la main à plat sur le dessous du manche, les doigts pointant vers le haut, du côté gauche du manche pour un droitier, du côté droit, pour un gaucher. 2, fiche 2, Français, - prise%20par%2Ddessous
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Pour balayer ou brosser, façon de tenir le balai ou la brosse avec la main dominante, droite pour un droitier, gauche pour un gaucher, au-dessous de l'autre sur le manche. 2, fiche 2, Français, - prise%20par%2Ddessous
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
prise, poigne : Façon dont le curleur place sa main et ses doigts sur la poignée d'une pierre pour la lancer. 2, fiche 2, Français, - prise%20par%2Ddessous
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Antonyme : prise par-dessus. 3, fiche 2, Français, - prise%20par%2Ddessous
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- overhand grip
1, fiche 3, Anglais, overhand%20grip
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- overgrip 2, fiche 3, Anglais, overgrip
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock, the position of the hold on the handle of a rock with the palm of the hand flat on the top of the handle and the fingers circling the right of it for a right-hander, the left, for a left-hander. 2, fiche 3, Anglais, - overhand%20grip
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
To sweep, the holding of the broom or brush with the stronger arm, right for a right-hander, left for a left-hander, over the other hand on the handle. 2, fiche 3, Anglais, - overhand%20grip
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
grip(noun) : The positioning of the hand and fingers on the handle of the rock [to deliver it]. 3, fiche 3, Anglais, - overhand%20grip
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Distinguish from the "handshake" position, with the palm of the hand on the side of the handle. 2, fiche 3, Anglais, - overhand%20grip
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Antonym: underhand grip, undergrip. 2, fiche 3, Anglais, - overhand%20grip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prise par-dessus
1, fiche 3, Français, prise%20par%2Ddessus
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pour effectuer un lancer, position de prise sur le manche d'une pierre avec la paume de la main à plat sur le dessus du manche et les doigts en encerclant le côté droit pour un droitier, le côté gauche, pour un gaucher. 2, fiche 3, Français, - prise%20par%2Ddessus
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Pour balayer ou brosser, façon de tenir le balai ou la brosse avec la main dominante, droite pour un droitier, gauche pour un gaucher, au-dessus de l'autre sur le manche. 2, fiche 3, Français, - prise%20par%2Ddessus
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
prise, poigne : Façon dont le curleur place sa main et ses doigts sur la poignée d'une pierre pour la lancer. 2, fiche 3, Français, - prise%20par%2Ddessus
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Distinguer de la «position de poignée de main» où la paume de la main est posée sur le côté de la poignée. 2, fiche 3, Français, - prise%20par%2Ddessus
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Antonyme : prise par-dessous. 2, fiche 3, Français, - prise%20par%2Ddessus
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- goose neck
1, fiche 4, Anglais, goose%20neck
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- gooseneck 2, fiche 4, Anglais, gooseneck
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The lower portion of the handle of a curling rock that connects with the bolt through the centre of the rock. 3, fiche 4, Anglais, - goose%20neck
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cou de cygne
1, fiche 4, Français, cou%20de%20cygne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- col de cygne 2, fiche 4, Français, col%20de%20cygne
correct, nom masculin
- cou d'oie 3, fiche 4, Français, cou%20d%27oie
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie recourbée de la poignée d'une pierre de curling qui la relie à la tige qui traverse la pierre par le centre. 4, fiche 4, Français, - cou%20de%20cygne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le cou de cygne n'est qu'une partie de la poignée d'une pierre de curling et non toute la poignée. Le terme «goose neck» ne doit donc pas être rendu par «poignée de la pierre» de curling. 5, fiche 4, Français, - cou%20de%20cygne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 5, Anglais, handle
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 5, Anglais, grip
correct, nom
- handle of a rock 3, fiche 5, Anglais, handle%20of%20a%20rock
correct, Canada
- handle of a stone 3, fiche 5, Anglais, handle%20of%20a%20stone
correct
- grip of a rock 3, fiche 5, Anglais, grip%20of%20a%20rock
correct, Canada
- grip of a stone 3, fiche 5, Anglais, grip%20of%20a%20stone
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks ... The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. 4, fiche 5, Anglais, - handle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 5, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poignée de pierre 2, fiche 5, Français, poign%C3%A9e%20de%20pierre
correct, nom féminin
- poignée de pierre de curling 2, fiche 5, Français, poign%C3%A9e%20de%20pierre%20de%20curling
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. [...] La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s'appelle poignée. 3, fiche 5, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- striking edge
1, fiche 6, Anglais, striking%20edge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds(19. 95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches(91. 44 centimeters), which means a diameter of 11. 46 inches(29. 19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4. 5 inches(11. 4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 2, fiche 6, Anglais, - striking%20edge
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The striking edge of a curling rock or stone. 3, fiche 6, Anglais, - striking%20edge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- couronne
1, fiche 6, Français, couronne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb (19,95 kg), la circonférence maximale de 36 po (91,44 cm) indiquant un diamètre d'au plus 11,46 po (29,19 cm). La hauteur de la pierre doit être d'au moins 4,5 po (11,4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s'appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s'entrechoquent, s'appelle couronne. Ce n'est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po (12,5 cm) de diamètre et 1/8 po (0,30 cm) de largeur. 2, fiche 6, Français, - couronne
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
La couronne d'une pierre de curling. 3, fiche 6, Français, - couronne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cup
1, fiche 7, Anglais, cup
correct, voir observation, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- lip 2, fiche 7, Anglais, lip
correct, voir observation, nom
- running surface 3, fiche 7, Anglais, running%20surface
correct
- riding surface 4, fiche 7, Anglais, riding%20surface
correct
- edge 5, fiche 7, Anglais, edge
correct, voir observation, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds(19. 95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches(91. 44 centimeters), which means a diameter of 11. 46 inches(29. 19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4. 5 inches(11. 4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 4, fiche 7, Anglais, - cup
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The expressions "lip of a cup," "lip of a stone," "lip of a rock," "edge of a stone," "edge of a rock," "cup of a stone," "cup of a rock," all refer to that same shallow circular part of the bottom of a curling rock in contact with the ice. 6, fiche 7, Anglais, - cup
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- lip of a cup
- lip of a stone
- lip of a rock
- edge of a stone
- edge of a rock
- cup of a stone
- cup of a rock
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bordure
1, fiche 7, Français, bordure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pourtour 2, fiche 7, Français, pourtour
correct, voir observation, nom masculin
- surface de glissement 3, fiche 7, Français, surface%20de%20glissement
correct, nom féminin
- surface de glisse 4, fiche 7, Français, surface%20de%20glisse
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb (19,95 kg), la circonférence maximale de 36 po (91,44 cm) indiquant un diamètre d'au plus 11,46 po (29,19 cm). La hauteur de la pierre doit être d'au moins 4,5 po (11,4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s'appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s'entrechoquent, s'appelle couronne. Ce n'est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po (12,5 cm) de diamètre et 1/8 po (0,30 cm) de largeur. 5, fiche 7, Français, - bordure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Qu'on parle du «pourtour d'une pierre» ou de la «bordure d'une pierre», il s'agit de cette mince portion circulaire de la surface du dessous de la pierre seule en contact avec la glace. 6, fiche 7, Français, - bordure
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- pourtour d'une pierre
- bordure d'une pierre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lost turn
1, fiche 8, Anglais, lost%20turn
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- lost spin 2, fiche 8, Anglais, lost%20spin
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[The reaction of] a rock [having] lost its initial rotation or [that] starts to spin in the opposite direction to that given at delivery. 3, fiche 8, Anglais, - lost%20turn
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
turn, spin(nouns) : While delivering, a rotational movement on itself given to a rock at the point of release by a slight push of the fingertips on the handle. 2, fiche 8, Anglais, - lost%20turn
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). This movement can be slight, the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important, the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, fiche 8, Anglais, - lost%20turn
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Français
- effet perdu
1, fiche 8, Français, effet%20perdu
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- tour perdu 2, fiche 8, Français, tour%20perdu
correct, nom masculin
- poignée perdue 2, fiche 8, Français, poign%C3%A9e%20perdue
correct, nom féminin, Canada, régional
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Réaction d'une] pierre en mouvement qui cesse de tourner ou qui prend l'effet contraire à celui qui lui a été donné au départ. 2, fiche 8, Français, - effet%20perdu
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mouvement de rotation, rotation : En lançant une pierre, mouvement de tournoiement sur elle-même imparti, au moment du lâcher, par une légère poussée des doigts sur le manche. 3, fiche 8, Français, - effet%20perdu
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger, la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé, la pierre tournoyant et effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 3, fiche 8, Français, - effet%20perdu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- curling rock
1, fiche 9, Anglais, curling%20rock
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- rock 2, fiche 9, Anglais, rock
correct, nom, Canada
- curling stone 3, fiche 9, Anglais, curling%20stone
correct
- stone 4, fiche 9, Anglais, stone
correct, nom
- granite 5, fiche 9, Anglais, granite
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- granite stone 6, fiche 9, Anglais, granite%20stone
correct, voir observation
- shooter 7, fiche 9, Anglais, shooter
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The game of curling is played with circular curling stones made of granite. Very precise specifications govern the size and shape of the rocks. No curling stone shall be greater in weight than 44 pounds(19. 95 kilograms) or greater in circumference than 36 inches(91. 44 centimeters), which means a diameter of 11. 46 inches(29. 19 centimeters). The height of a stone shall not be less than 4. 5 inches(11. 4 centimeters). The part of the stone that is held during the delivery is called the handle. The striking edge is a band around the circumference where one rock contacts another. The bottom of the curling rock does not entirely contact the ice surface. In fact, the stone is ground like a shallow cup on the bottom so only the lip of the cup is actually in contact with the ice. This riding surface, or cup, is 5 inches in diameter and 1/8 inch wide. 8, fiche 9, Anglais, - curling%20rock
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
rock: term most frequently used in Canada. 9, fiche 9, Anglais, - curling%20rock
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
granite stone: Expression used to specify that the stone is made of granite and to distinguish it from stones make of iron or hone. 10, fiche 9, Anglais, - curling%20rock
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pierre de curling
1, fiche 9, Français, pierre%20de%20curling
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- pierre 2, fiche 9, Français, pierre
correct, nom féminin, Canada
- galet 3, fiche 9, Français, galet
correct, nom masculin, Europe
- pierre de granite 4, fiche 9, Français, pierre%20de%20granite
correct, nom féminin
- galet de curling 5, fiche 9, Français, galet%20de%20curling
correct, nom masculin, Europe
- palet 6, fiche 9, Français, palet
nom masculin, Europe
- palet de curling 6, fiche 9, Français, palet%20de%20curling
nom masculin, Europe
- stone 7, fiche 9, Français, stone
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Au curling, on se sert de pierres circulaires faites de granite. Des spécifications très précises réglementent la forme et la grosseur des pierres. Le poids maximum est de 44 lb (19,95 kg), la circonférence maximale de 36 po (91,44 cm) indiquant un diamètre d'au plus 11,46 po (29,19 cm). La hauteur de la pierre doit être d'au moins 4,5 po (11,4 cm). La partie de la pierre par laquelle on la tient durant le lancer s'appelle poignée. La circonférence extérieure maximale, là où les pierres s'entrechoquent, s'appelle couronne. Ce n'est pas toute la surface du dessous de la pierre qui touche à la glace. Seul le pourtour entre en contact avec la glace. En fait, les pierres ont été aiguisées et la surface du dessous est concave. La surface de glissement appelée la bordure, mesure 5 po (12,5 cm) de diamètre et 1/8 po (0,30 cm) de largeur. 8, fiche 9, Français, - pierre%20de%20curling
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bolt
1, fiche 10, Anglais, bolt
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A piece of metal screwed in the centre of the bottom of a curling rock, holding in place a long metal strip connecting, through the middle of the rock, to the goose neck of the handle to fix the latter to the stone. 2, fiche 10, Anglais, - bolt
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Curling
Fiche 10, La vedette principale, Français
- boulon
1, fiche 10, Français, boulon
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fixation 2, fiche 10, Français, fixation
correct, nom féminin, Europe
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique vissée au milieu du dessous d'une pierre de curling, maintenant en place une longue tige de métal insérée en travers du centre de la pierre jusqu'au cou de cygne de la poignée pour fixer cette dernière à la pierre. 3, fiche 10, Français, - boulon
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hammer 1, fiche 11, Anglais, hammer
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A tool used by the rockclimbers to pound in pitons, pulling out pitons, testing old fixed pitons, placing copperheads, or placing bolts. It must have a handle which is both strong and able to damp the vibration from a blow. 2, fiche 11, Anglais, - hammer
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Swinging a hammer while you are climbing up a rock can be exhausting. The hammer will start to feel much heavier than it did on the ground. Consequently, you should buy a hammer that is light enough to easily swing, even after you have pounded in a hundred pitons. Yet the hammer cannot be too light : it needs weight to give it enough force. Light-weight climbers find a good hammer head weight is 17-20 ounces. The handle should add no more than 8 ounces. Bigger climbers may want a more substantial hammer : 24-26 ounce hammer head will be heavy enough. 3, fiche 11, Anglais, - hammer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- marteau
1, fiche 11, Français, marteau
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En montagne, le marteau est utilisé essentiellement pour planter les pitons, mais il doit posséder certaines caractéristiques particulières : il doit être très robuste, car sa rupture en pleine paroi peut avoir des conséquences tragiques, immobilisant définitivement une cordée. C'est pourquoi on utilise de plus en plus de marteaux à manche métallique. Celui-ci est percé d'un trou à l'extrémité : une corde y coulisse pour attacher le marteau au poignet de celui qui pitonne afin d'éliminer tout risque de perte. 1, fiche 11, Français, - marteau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- thin-skinned tectonics
1, fiche 12, Anglais, thin%2Dskinned%20tectonics
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- thin skinned tectonics 2, fiche 12, Anglais, thin%20skinned%20tectonics
correct
- thin skin tectonics 3, fiche 12, Anglais, thin%20skin%20tectonics
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In many regions of the world, older rocks are superimposed on top of younger rocks, just the opposite from what is expected. The usual explanation is that the layers of older rocks were thrust parallel to the bedding planes over the top of the layers of younger rock, sometimes for hundreds of miles. So numerous are these instances of inverted strata that a new branch of geology called "thin-skinned tectonics" is arising to handle them. 4, fiche 12, Anglais, - thin%2Dskinned%20tectonics
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
In thin-skinned tectonics, a sediment cover has been sheared off from an underlying basement. In many cases, such detachments are located in salt horizons. During deformation, faults and narrow anticlinal folds can develop in the cover. 5, fiche 12, Anglais, - thin%2Dskinned%20tectonics
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pliocene salt and active Quaternary basement normal faulting resulted in the development of numerous salt structures and in different degrees of decoupling between thick-skinned basement tectonics and thin-skinned cover tectonics ... 6, fiche 12, Anglais, - thin%2Dskinned%20tectonics
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
... first order questions exist concerning thick skin versus thin skin tectonics for the region. 3, fiche 12, Anglais, - thin%2Dskinned%20tectonics
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
thin-skinned tectonics: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 12, Anglais, - thin%2Dskinned%20tectonics
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Thin-skinned basement tectonics. 8, fiche 12, Anglais, - thin%2Dskinned%20tectonics
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- thin skinned tectonics
- thin-skin tectonics
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tectonique pelliculaire
1, fiche 12, Français, tectonique%20pelliculaire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- tectonique des couches minces 2, fiche 12, Français, tectonique%20des%20couches%20minces
correct
- tectonique à couche superficielle mince 3, fiche 12, Français, tectonique%20%C3%A0%20couche%20superficielle%20mince
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En dépit des différences de style structural du sud au nord, les patrons de déformation dans la partie nord des Rocheuses s'accordent avec le mouvement latéral vers l'est d'un prisme détaché de roches sédimentaires et supporte les principes de base de la tectonique des couches minces. 2, fiche 12, Français, - tectonique%20pelliculaire
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Les Mauritanides sont un avant-pays caractérisé par une tectonique pelliculaire. 4, fiche 12, Français, - tectonique%20pelliculaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-09-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- release a rock
1, fiche 13, Anglais, release%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- release a stone 2, fiche 13, Anglais, release%20a%20stone
correct, locution verbale
- release 3, fiche 13, Anglais, release
correct, verbe
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
While delivering, to open the hand so that the fingers no longer grip the handle of a rock. 2, fiche 13, Anglais, - release%20a%20rock
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Curling
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lâcher une pierre
1, fiche 13, Français, l%C3%A2cher%20une%20pierre
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- lâcher 2, fiche 13, Français, l%C3%A2cher
correct, verbe
- lancer une pierre 1, fiche 13, Français, lancer%20une%20pierre
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, ouvrir la main de sorte que les doigts cessent d'avoir prise sur la poignée de la pierre. 3, fiche 13, Français, - l%C3%A2cher%20une%20pierre
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Il y a lieu de distinguer entre «lâcher une pierre», l'une des étapes pour «lancer une pierre», celle où cesse la prise de la main sur la poignée par opposition à l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu, bien que l'expression anglaise «to release a rock» ait parfois le sens plus général de lancer une pierre (deliver a rock). 3, fiche 13, Français, - l%C3%A2cher%20une%20pierre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fragmentation
1, fiche 14, Anglais, fragmentation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The breaking of coal, ore, or rock by blasting so that the bulk of the material is small enough to load, handle and transport. 2, fiche 14, Anglais, - fragmentation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fragmentation would be at its best when the debris is not smaller than necessary for handling and not so large as to require hand breaking or secondary blasting. 2, fiche 14, Anglais, - fragmentation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fragmentation
1, fiche 14, Français, fragmentation
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Pour améliorer la fragmentation il faut, après s'être assuré que le découpage à la base est correct, soit utiliser un explosif de fragmentation plus brisant soit réduire de 0,5 m l'écartement entre les mines. 2, fiche 14, Français, - fragmentation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- fragmentación
1, fiche 14, Espagnol, fragmentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 15, Anglais, push
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The motion given with the fingertips to the handle of a rock to make a delivery with the desired rotational effect once the rock is released. 1, fiche 15, Anglais, - push
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Curling
Fiche 15, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 15, Français, impulsion
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- poussée 1, fiche 15, Français, pouss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Motion impartie du bout des doigts sur la poignée d'une pierre lancée pour qu'elle adopte l'effet de rotation désiré une fois relâchée. 1, fiche 15, Français, - impulsion
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 16, Anglais, push
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
To give a motion with the fingertips on the handle of a rock to make a delivery with the desired rotational effect once the rock is released. 1, fiche 16, Anglais, - push
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- donner une impulsion
1, fiche 16, Français, donner%20une%20impulsion
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pousser 1, fiche 16, Français, pousser
correct, verbe
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Impartir un mouvement du bout des doigts sur la poignée d'une pierre lancée pour qu'elle adopte l'effet de rotation désiré une fois relâchée. 1, fiche 16, Français, - donner%20une%20impulsion
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-07-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Hand Tools
- Mining Equipment and Tools
- Geology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hammer
1, fiche 17, Anglais, hammer
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A hand tool used for breaking rock, consisting of a firmly fixed head of hardened steel with a blunt surface at one end and either a sharpened point(or pick, for breaking hard rock) or a sharpened edge(or chisel, for breaking soft rock) at the other end, and set crosswise on a handle. 1, fiche 17, Anglais, - hammer
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
It is the recognised symbol of the geologist, and his chief field instrument. 1, fiche 17, Anglais, - hammer
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Géologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- marteau
1, fiche 17, Français, marteau
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- out-turn grip
1, fiche 18, Anglais, out%2Dturn%20grip
correct, locution nominale
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The positioning of the hand and fingers on the handle of a rock to deliver it with a turn from right to left for a right-handed curler, from left to right for a left-handed curler. The hold on a rock to give it an out-turn effect or rotation. 2, fiche 18, Anglais, - out%2Dturn%20grip
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
out-turn (noun): A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 2, fiche 18, Anglais, - out%2Dturn%20grip
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
grip(noun) : The positioning of the hand and fingers on the handle of a rock to deliver it. 2, fiche 18, Anglais, - out%2Dturn%20grip
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Curling
Fiche 18, La vedette principale, Français
- prise pour effet extérieur
1, fiche 18, Français, prise%20pour%20effet%20ext%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Positionnement de la main et des doigts sur la poignée d'une pierre pour la relâcher avec une courbe de droite à gauche (de 13 h à midi) pour un droitier, une droitière, ou de gauche à droite (de 11 h à midi) pour un gaucher, une gauchère. Façon de tenir une pierre pour lui imputer un effet extérieur. 2, fiche 18, Français, - prise%20pour%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
prise, poigne : Façon dont le curleur place sa main et ses doigts sur la poignée d'une pierre pour la lancer. 2, fiche 18, Français, - prise%20pour%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
effet extérieur : Mouvement de rotation dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, fiche 18, Français, - prise%20pour%20effet%20ext%C3%A9rieur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- leather washer
1, fiche 19, Anglais, leather%20washer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
One of the element to attach securely the handle to the granite of a curling rock. 2, fiche 19, Anglais, - leather%20washer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Curling
Fiche 19, La vedette principale, Français
- anneau scellé
1, fiche 19, Français, anneau%20scell%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
L'un des éléments pour fixer la poignée au granit d'une pierre de curling. 2, fiche 19, Français, - anneau%20scell%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Curling
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- impart a turn
1, fiche 20, Anglais, impart%20a%20turn
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- impart a spin 2, fiche 20, Anglais, impart%20a%20spin
correct, voir observation, locution verbale
- spin a rock 3, fiche 20, Anglais, spin%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
- spin a stone 2, fiche 20, Anglais, spin%20a%20stone
correct, locution verbale
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
At the point of release while delivering, to give a rock a rotational movement on itself with a slight push of the fingertips on the handle. 2, fiche 20, Anglais, - impart%20a%20turn
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). The movement can be slight(impart a turn), the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important(impart a spin), the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, fiche 20, Anglais, - impart%20a%20turn
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Curling
Fiche 20, La vedette principale, Français
- imprimer un mouvement de rotation
1, fiche 20, Français, imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- faire tourner une pierre 2, fiche 20, Français, faire%20tourner%20une%20pierre
correct
- faire tournoyer une pierre 2, fiche 20, Français, faire%20tournoyer%20une%20pierre
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Au moment du lâcher d'une pierre en la lançant, la faire tourner sur elle-même par une légère poussée des doigts sur le manche. 3, fiche 20, Français, - imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger (faire tourner), la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé (faire tournoyer), la pierre effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 3, fiche 20, Français, - imprimer%20un%20mouvement%20de%20rotation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- clearly released rock
1, fiche 21, Anglais, clearly%20released%20rock
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- clearly released stone 2, fiche 21, Anglais, clearly%20released%20stone
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In the delivery of a curling rock, the exact moment when the curler's hand stop touching the handle of the rock. 1, fiche 21, Anglais, - clearly%20released%20rock
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Curling
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pierre effectivement lâchée
1, fiche 21, Français, pierre%20effectivement%20l%C3%A2ch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Dans le lancer d'une pierre, le moment précis où la main du curleur, de la curleuse, n'est plus en contact avec la poignée. 2, fiche 21, Français, - pierre%20effectivement%20l%C3%A2ch%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Curling
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- short delivery
1, fiche 22, Anglais, short%20delivery
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- short shot 2, fiche 22, Anglais, short%20shot
correct, locution nominale
- short 3, fiche 22, Anglais, short
correct, voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The throwing of a rock with little weight so that it just crosses the hog line on the target side. 2, fiche 22, Anglais, - short%20delivery
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the "short delivery" or "short slide" of a curler, the short distance covered from the hack before releasing the handle of a rock to deliver it. 2, fiche 22, Anglais, - short%20delivery
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The term "short" is used as a noun to mean a delivered rock (deliver a short), an adjective to qualify a rock or a delivery (make a short delivery), or an adverb to modify an action verb (deliver short). 2, fiche 22, Anglais, - short%20delivery
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 2, fiche 22, Anglais, - short%20delivery
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Curling
Fiche 22, La vedette principale, Français
- lancer court
1, fiche 22, Français, lancer%20court
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- court 2, fiche 22, Français, court
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Lancer exécuté avec juste la pesanteur nécessaire pour que la pierre franchisse la ligne de jeu du côté cible. 3, fiche 22, Français, - lancer%20court
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la «courte glissade de lancer» ou «lancer court» du curleur, la pierre en main, de la «courte glissade» ou «lancer court» d'une pierre qui peut rouler brièvement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète. 3, fiche 22, Français, - lancer%20court
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Le terme «court» s'utilise comme nom pour signifier la pierre lancée (lancer une courte), comme adjectif pour qualifier une pierre ou un lancer (un lancer court), ou un adverbe pour modifier un verbe d'action (lancer court). 3, fiche 22, Français, - lancer%20court
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, fiche 22, Français, - lancer%20court
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Curling
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- in-turn grip
1, fiche 23, Anglais, in%2Dturn%20grip
correct, locution nominale
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The positioning of the hand and fingers on the handle of a rock to deliver it with a turn from left to right for a right-handed curler, from right to left for a left-handed curler. The hold on a rock to give it an in-turn effect or rotation. 2, fiche 23, Anglais, - in%2Dturn%20grip
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
in-turn (noun): A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 2, fiche 23, Anglais, - in%2Dturn%20grip
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
grip(noun) : The positioning of the hand and fingers on the handle of a rock to deliver it. 2, fiche 23, Anglais, - in%2Dturn%20grip
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Curling
Fiche 23, La vedette principale, Français
- prise pour effet intérieur
1, fiche 23, Français, prise%20pour%20effet%20int%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Positionnement de la main et des doigts sur la poignée d'une pierre pour la relâcher avec une courbe de gauche à droite (de 11 h à midi) pour un droitier, une droitière, ou de droite à gauche (de 13 h à midi) pour un gaucher, une gauchère. Façon de tenir une pierre pour lui imputer un effet intérieur. 2, fiche 23, Français, - prise%20pour%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
prise, poigne : Façon dont le curleur place sa main et ses doigts sur la poignée d'une pierre pour la lancer. 2, fiche 23, Français, - prise%20pour%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
effet intérieur : Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, fiche 23, Français, - prise%20pour%20effet%20int%C3%A9rieur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- straight handle
1, fiche 24, Anglais, straight%20handle
correct, locution adjectivale
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- straight-handle 2, fiche 24, Anglais, straight%2Dhandle
correct, adjectif
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
straight-handle delivery : The delivery of a curling rock without giving it a turn(spin or rotation) effect, that makes it travel on the sheet with the handle parallel to the centre line or the side lines. 2, fiche 24, Anglais, - straight%20handle
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Curling
Fiche 24, La vedette principale, Français
- sans effet
1, fiche 24, Français, sans%20effet
correct, locution adjectivale
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
lancer sans effet : Lancer d'une pierre de curling sans lui impartir un effet (ou rotation), ce qui la fait voyager sur la piste sans tourner sur elle-même, la poignée demeurant en parallèle avec la ligne médiane ou les lignes de côté. 2, fiche 24, Français, - sans%20effet
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- unlined leather glove
1, fiche 25, Anglais, unlined%20leather%20glove
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A glove worn on the delivering hand to have the best grip on the handle of a rock for the most accurate delivery. 2, fiche 25, Anglais, - unlined%20leather%20glove
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- unlined leather gloves
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Curling
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gant de cuir non doublé
1, fiche 25, Français, gant%20de%20cuir%20non%20doubl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Gant porté sur la main de lancer pour avoir une meilleure prise sur la poignée de la pierre et obtenir un lancer des plus efficace. 2, fiche 25, Français, - gant%20de%20cuir%20non%20doubl%C3%A9
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- gants de cuir non doublés
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Curling
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 26, Anglais, turn
correct, voir observation, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- spin 2, fiche 26, Anglais, spin
correct, voir observation, nom
- rotation 2, fiche 26, Anglais, rotation
correct, voir observation, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
While delivering, a rotational movement on itself given to a rock at the point of release by a slight push of the fingertips on the handle. 2, fiche 26, Anglais, - turn
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). This movement can be slight, the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important, the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, fiche 26, Anglais, - turn
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Curling
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mouvement de rotation
1, fiche 26, Français, mouvement%20de%20rotation
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- rotation 2, fiche 26, Français, rotation
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, mouvement de tournoiement sur elle-même imparti, au moment du lâcher, par une légère poussée des doigts sur le manche. 2, fiche 26, Français, - mouvement%20de%20rotation
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger, la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé, la pierre tournoyant et effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 2, fiche 26, Français, - mouvement%20de%20rotation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Curling
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- straight grip
1, fiche 27, Anglais, straight%20grip
correct, locution nominale
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- straight handle 1, fiche 27, Anglais, straight%20handle
correct, locution nominale
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A way of holding a curling rock for delivery with the arm straight, unbended. 2, fiche 27, Anglais, - straight%20grip
Record number: 27, Textual support number: 2 DEF
During delivery and release, holding a curling rock with the handle parallel to the centre and the side lines. 2, fiche 27, Anglais, - straight%20grip
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Curling
Fiche 27, La vedette principale, Français
- poignée tenue droite
1, fiche 27, Français, poign%C3%A9e%20tenue%20droite
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- poignée droite 1, fiche 27, Français, poign%C3%A9e%20droite
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Façon de tenir la poignée de la pierre pour la lancer avec le bras tendu, sans repli. 2, fiche 27, Français, - poign%C3%A9e%20tenue%20droite
Record number: 27, Textual support number: 2 DEF
Durant le lancer et au moment du lâcher, maintien de la poignée de la pierre parallèle à la ligne médiane et aux lignes latérales. 2, fiche 27, Français, - poign%C3%A9e%20tenue%20droite
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Curling
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- long delivery
1, fiche 28, Anglais, long%20delivery
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- long shot 1, fiche 28, Anglais, long%20shot
correct, locution nominale
- long 1, fiche 28, Anglais, long
correct, voir observation
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The throwing of a rock with enough weight so that it reaches the house or the intended spot. 1, fiche 28, Anglais, - long%20delivery
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the "long delivery" or "long slide" of a curler, the long distance covered from the hack to the hog line before releasing the handle of a rock to deliver it. 1, fiche 28, Anglais, - long%20delivery
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The term "long" is used as a noun to mean a delivered rock (deliver a long), an adjective to qualify a rock or a delivery (make a long delivery), or an adverb to modify an action verb (deliver long). 1, fiche 28, Anglais, - long%20delivery
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 1, fiche 28, Anglais, - long%20delivery
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Curling
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lancer long
1, fiche 28, Français, lancer%20long
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- long 1, fiche 28, Français, long
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Lancer exécuté avec toute la pesanteur nécessaire pour que la pierre glisse jusqu'à la maison ou au point indiqué comme cible. 1, fiche 28, Français, - lancer%20long
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Distinguer la «longue glissade de lancer» ou «lancer long» du curleur, la pierre en main, et la «longue glissade» ou «lancer long» d'une pierre qui peut rouler longuement sur la piste entre le lâcher et le point d'immobilisation complète. 1, fiche 28, Français, - lancer%20long
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le terme «long» s'utilise comme nom pour signifier la pierre lancée (lancer une longue), comme adjectif pour qualifier une pierre ou un lancer (un lancer long), ou un adverbe pour modifier un verbe d'action (lancer long). 1, fiche 28, Français, - lancer%20long
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d'une pierre en lui donnant, par l'élan adéquat, l'impulsion, la pesanteur et l'effet nécessaires pour qu'elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d'autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 1, fiche 28, Français, - lancer%20long
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Curling
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- spin placed on a rock
1, fiche 29, Anglais, spin%20placed%20on%20a%20rock
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- rotational effect on a rock 2, fiche 29, Anglais, rotational%20effect%20on%20a%20rock
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
At the point of release while delivering, the effect given to the rock by a slight push of the fingertips on the handle, making it rotate on itself. 2, fiche 29, Anglais, - spin%20placed%20on%20a%20rock
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A rock can be delivered without a rotational effect(straight handle) to reach the target or hit another rock, or with a rotational movement(spin or turn). This movement can be slight, the rock not executing a complete turn on itself before coming to a stop, or more important, the rock spinning or turning on itself while rolling on the sheet. 2, fiche 29, Anglais, - spin%20placed%20on%20a%20rock
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Curling
Fiche 29, La vedette principale, Français
- effet de rotation donné à une pierre
1, fiche 29, Français, effet%20de%20rotation%20donn%C3%A9%20%C3%A0%20une%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Au moment du lâcher d'une pierre en la lançant, effet de tournoiement sur elle-même imparti par une poussée des doigts sur le manche. 2, fiche 29, Français, - effet%20de%20rotation%20donn%C3%A9%20%C3%A0%20une%20pierre
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Une pierre peut être lancée sans effet pour atteindre la cible ou frapper une autre pierre, ou l'être avec effet de rotation sur elle-même. Le mouvement de rotation peut être léger, la pierre n'exécutant pas un tour complet avant de s'immobiliser, ou plus prononcé, la pierre tournoyant et effectuant plusieurs tours sur elle-même tout en avançant. 2, fiche 29, Français, - effet%20de%20rotation%20donn%C3%A9%20%C3%A0%20une%20pierre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- rock that moves straight
1, fiche 30, Anglais, rock%20that%20moves%20straight
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- stone that moves straight 2, fiche 30, Anglais, stone%20that%20moves%20straight
correct
- rock that runs straight 1, fiche 30, Anglais, rock%20that%20runs%20straight
correct, Canada
- stone that runs straight 2, fiche 30, Anglais, stone%20that%20runs%20straight
correct
- rock that stays straight 1, fiche 30, Anglais, rock%20that%20stays%20straight
correct, Canada
- stone that stays straight 2, fiche 30, Anglais, stone%20that%20stays%20straight
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A rock that, once delivered, glides in a path parallel to the side lines or the centre line of the sheet, without turning or deviating, the handle remaining in line with the gliding path. 2, fiche 30, Anglais, - rock%20that%20moves%20straight
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Curling
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pierre qui file droit
1, fiche 30, Français, pierre%20qui%20file%20droit
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- pierre filant droit 2, fiche 30, Français, pierre%20filant%20droit
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, une fois lancée, roule dans une trajectoire parallèle aux côtés de la piste ou à la ligne médiane, sans effet et sans dévier, la poignée demeurant dans l'enlignement de la ligne de glisse. 2, fiche 30, Français, - pierre%20qui%20file%20droit
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Underground Mining
- Ore Extraction and Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- air-leg and rock drill 1, fiche 31, Anglais, air%2Dleg%20and%20rock%20drill
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The necessity of working from the top of the muckpile and the raise-ladder access prevents the use of mechanized equipment in the stope. Only equipment light enough for the miner to handle alone may be used. The air-leg and rock drill, with a combined weight of 45 kg, is the usual tool for drilling the shrinkage stope. Standing on the top of the muckpile, the miner picks up the drill/feed, anchors the leg, braces the rock drill/drill steel against the roof and starts drilling. 1, fiche 31, Anglais, - air%2Dleg%20and%20rock%20drill
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Extraction et transport du minerai
Fiche 31, La vedette principale, Français
- perforatrice à béquille pneumatique
1, fiche 31, Français, perforatrice%20%C3%A0%20b%C3%A9quille%20pneumatique
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- perforatrice à poussoir pneumatique 1, fiche 31, Français, perforatrice%20%C3%A0%20poussoir%20pneumatique
proposition, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- play the out-turn
1, fiche 32, Anglais, play%20the%20out%2Dturn
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- throw the out-turn 1, fiche 32, Anglais, throw%20the%20out%2Dturn
correct
- curl out turn 2, fiche 32, Anglais, curl%20out%20turn
correct, locution verbale
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
To position one's hand and fingers on the handle of a rock to deliver it with a turn from right to left for a right-handed curler, from left to right for a left-handed curler. To deliver a rock while giving it an out-turn effect. 3, fiche 32, Anglais, - play%20the%20out%2Dturn
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
out-turn (noun): A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 3, fiche 32, Anglais, - play%20the%20out%2Dturn
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Curling
Fiche 32, La vedette principale, Français
- lancer une pierre avec un effet extérieur
1, fiche 32, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20un%20effet%20ext%C3%A9rieur
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- lancer une pierre avec effet extérieur 2, fiche 32, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
correct
- impartir un effet extérieur à une pierre 2, fiche 32, Français, impartir%20un%20effet%20ext%C3%A9rieur%20%C3%A0%20une%20pierre
correct
- mettre de l'effet à la pierre vers l'extérieur 3, fiche 32, Français, mettre%20de%20l%27effet%20%C3%A0%20la%20pierre%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, positionner la main et des doigts sur la poignée d'une pierre pour la relâcher avec une courbe de droite à gauche (de 13 h à midi) pour un droitier, une droitière, ou de gauche à droite (de 11 h à midi) pour un gaucher, une gauchère. Exécuter un lancer de pierre en lui imputant un effet extérieur. 2, fiche 32, Français, - lancer%20une%20pierre%20avec%20un%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
effet extérieur : Mouvement de rotation dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, fiche 32, Français, - lancer%20une%20pierre%20avec%20un%20effet%20ext%C3%A9rieur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- release point
1, fiche 33, Anglais, release%20point
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
While delivering a rock, the moment when a curler, opening his(her) hand so that the fingers stop touching the handle, gives, with his(her) fingertips, the last impulse or the desired spin on the handle of the rock to let it glide towards the target. 2, fiche 33, Anglais, - release%20point
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Curling
Fiche 33, La vedette principale, Français
- point de relâche
1, fiche 33, Français, point%20de%20rel%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- point de lâcher 2, fiche 33, Français, point%20de%20l%C3%A2cher
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, moment où le curleur (la curleuse), ouvrant la main de sorte que ses doigts cessent d'avoir prise sur la poignée, donne à la pierre, du bout des doigts, la dernière impulsion ou l'effet désiré avant de la laisser glisser vers la cible. 2, fiche 33, Français, - point%20de%20rel%C3%A2che
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Curling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- release of a rock
1, fiche 34, Anglais, release%20of%20a%20rock
correct, locution nominale, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- release of a stone 2, fiche 34, Anglais, release%20of%20a%20stone
correct, locution nominale
- release 1, fiche 34, Anglais, release
correct, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
While delivering, the moment the curler opens his or her hand and lets the rock go, the fingers no longer having a grip on the handle. 2, fiche 34, Anglais, - release%20of%20a%20rock
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The point of release is part of a delivery, the exact moment where the hand of a curler stops having a hold on the handle of a rock. 2, fiche 34, Anglais, - release%20of%20a%20rock
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Curling
Fiche 34, La vedette principale, Français
- lâcher d'une pierre
1, fiche 34, Français, l%C3%A2cher%20d%27une%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- lâcher 2, fiche 34, Français, l%C3%A2cher
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, le moment où le curleur, la curleuse, ouvre la main pour laisser la pierre glisser sur le jeu, ses doigts cessant d'avoir prise sur la poignée. 3, fiche 34, Français, - l%C3%A2cher%20d%27une%20pierre
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le moment du lâcher est partie du lancer, celui où cesse le contact entre la poignée de la pierre et la main du curleur, de la curleuse. 3, fiche 34, Français, - l%C3%A2cher%20d%27une%20pierre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Curling
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- play the in-turn
1, fiche 35, Anglais, play%20the%20in%2Dturn
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- throw the in-turn 1, fiche 35, Anglais, throw%20the%20in%2Dturn
correct
- curl in turn 2, fiche 35, Anglais, curl%20in%20turn
correct, locution verbale
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
To position one's hand and fingers on the handle of a rock to deliver it with a turn from left to right for a right-handed curler, from right to left for a left-handed curler. To deliver a rock while giving it an in-turn effect. 3, fiche 35, Anglais, - play%20the%20in%2Dturn
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
in-turn (noun): A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 3, fiche 35, Anglais, - play%20the%20in%2Dturn
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Curling
Fiche 35, La vedette principale, Français
- lancer une pierre avec un effet intérieur
1, fiche 35, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20un%20effet%20int%C3%A9rieur
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- lancer une pierre avec effet intérieur 2, fiche 35, Français, lancer%20une%20pierre%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
correct
- impartir un effet intérieur à une pierre 2, fiche 35, Français, impartir%20un%20effet%20int%C3%A9rieur%20%C3%A0%20une%20pierre
correct
- mettre de l'effet à la pierre vers l'intérieur 3, fiche 35, Français, mettre%20de%20l%27effet%20%C3%A0%20la%20pierre%20vers%20l%27int%C3%A9rieur
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, positionner la main et des doigts sur la poignée d'une pierre pour la relâcher avec une courbe de gauche à droite (de 11 h à midi) pour un droitier, une droitière, ou de droite à gauche (de 13 h à midi) pour un gaucher, une gauchère. Exécuter un lancer de pierre en lui imputant un effet intérieur. 2, fiche 35, Français, - lancer%20une%20pierre%20avec%20un%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
effet intérieur : Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, fiche 35, Français, - lancer%20une%20pierre%20avec%20un%20effet%20int%C3%A9rieur
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- cross handle
1, fiche 36, Anglais, cross%20handle
correct, locution nominale
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- cross grip 2, fiche 36, Anglais, cross%20grip
correct, locution nominale
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The handle of a rock placed parallel [to] the tee line just before a player delivers his/her rock. 2, fiche 36, Anglais, - cross%20handle
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Curling
Fiche 36, La vedette principale, Français
- poignée en travers
1, fiche 36, Français, poign%C3%A9e%20en%20travers
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- poignée tenue en travers 2, fiche 36, Français, poign%C3%A9e%20tenue%20en%20travers
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Poignée placée parallèlement à la ligne du T en préparation d'un lancer. 3, fiche 36, Français, - poign%C3%A9e%20en%20travers
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- grip
1, fiche 37, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The positioning of the hand and fingers on the handle of the rock [to deliver it]. 2, fiche 37, Anglais, - grip
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- grip of the handle
- grip on the handle
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Curling
Fiche 37, La vedette principale, Français
- prise
1, fiche 37, Français, prise
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- poigne 2, fiche 37, Français, poigne
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Façon dont le curleur ou la curleuse place sa main et ses doigts sur la poignée d'une pierre pour la lancer. 3, fiche 37, Français, - prise
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- prise de la poignée
- prise sur la poignée
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- fingertips
1, fiche 38, Anglais, fingertips
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
When releasing the rock, give it a slight rotation effect with a push of your fingertips on the handle. 2, fiche 38, Anglais, - fingertips
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- fingertip
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Curling
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bout des doigts
1, fiche 38, Français, bout%20des%20doigts
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Au moment de lâcher la pierre, lui impartir une légère rotation par une poussée du bout des doigts sur la poignée. 2, fiche 38, Français, - bout%20des%20doigts
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- handshake position
1, fiche 39, Anglais, handshake%20position
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- hand-shake position 2, fiche 39, Anglais, hand%2Dshake%20position
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A way of gripping a curling rock with the palm of the hand on the side of the handle, the thumb on the top, and the fingers circling the bottom, as if giving a handshake. 2, fiche 39, Anglais, - handshake%20position
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the "overgrip" position, with the palm of the hand flat on the handle. 2, fiche 39, Anglais, - handshake%20position
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Curling
Fiche 39, La vedette principale, Français
- position de poignée de main
1, fiche 39, Français, position%20de%20poign%C3%A9e%20de%20main
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- prise en poignée de main 2, fiche 39, Français, prise%20en%20poign%C3%A9e%20de%20main
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Façon de tenir une pierre de curling avec la paume de la main sur le côté de la poignée de la pierre, le pouce sur le dessus, et les doigts la contournant par-dessous, comme si on donnait une poignée de main. 2, fiche 39, Français, - position%20de%20poign%C3%A9e%20de%20main
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Distinguer de la «prise par-dessus» où la paume de la main est posée à plat sur la poignée. 2, fiche 39, Français, - position%20de%20poign%C3%A9e%20de%20main
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- clutch a rock
1, fiche 40, Anglais, clutch%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- clutch a stone 1, fiche 40, Anglais, clutch%20a%20stone
correct, locution verbale
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
To take a rock with a firm hold, to have a firm hold on the handle of a rock. 2, fiche 40, Anglais, - clutch%20a%20rock
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Curling
Fiche 40, La vedette principale, Français
- agripper une pierre
1, fiche 40, Français, agripper%20une%20pierre
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Saisir la poignée d'une pierre avec fermeté, la tenir fermement. 2, fiche 40, Français, - agripper%20une%20pierre
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


