TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDLE SINGLY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Hoisting and Lifting
- Materials Handling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- attachment
1, fiche 1, Anglais, attachment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Attachments for use with high-lift trucks are designed to handle specific products singly or in multiple units. Many attachments eliminate the need for a pallet or other supporting carrier... 2, fiche 1, Anglais, - attachment
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
There are ... innumerable attachments designed to slip over the forks, the most common device being the fork extension. 3, fiche 1, Anglais, - attachment
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Most attachments are mechanically or hydraulically operated .... 3, fiche 1, Anglais, - attachment
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
The two major power attachment operating principles are clamping and vacuum action. 3, fiche 1, Anglais, - attachment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Levage
- Manutention
Fiche 1, La vedette principale, Français
- attachement
1, fiche 1, Français, attachement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- accessoire 2, fiche 1, Français, accessoire
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble amovible solidaire du tablier élévateur du chariot, à titre permanent ou provisoire, avec ou sans mouvement propre, destiné à assurer la préhension, le maintien en cours de manœuvre, ou le déplacement dans l'espace, de charges unitaires en cours d'opération de manutention. 3, fiche 1, Français, - attachement
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chariots élévateurs à fourches. [...] divers accessoires (attachements) sont susceptibles de compléter le dispositif de levage. 4, fiche 1, Français, - attachement
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les attachements peuvent être rangés en plusieurs catégories : les attachements mécaniques [...]; les attachements hydrauliques [...]; les attachements pneumatiques [...]; les attachements à dépression [...]; les attachements magnétiques [...] 3, fiche 1, Français, - attachement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les techniques de l'ingénieur distinguent les attachements des accessoires. Ces derniers sont soit des dispositifs de protection, soit des accessoires divers: amortisseur, limiteur de pression, horamètre, etc. 5, fiche 1, Français, - attachement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carretillas de manutención
- Levantamiento de cargas
- Manipulación de materiales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- accesorio
1, fiche 1, Espagnol, accesorio
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- handle singly
1, fiche 2, Anglais, handle%20singly
verbe, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
handle singly : term officially approved by CP Rail. 1, fiche 2, Anglais, - handle%20singly
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manœuvrer un à un
1, fiche 2, Français, man%26oelig%3Buvrer%20un%20%C3%A0%20un
uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
manœuvrer un à un : terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 2, Français, - man%26oelig%3Buvrer%20un%20%C3%A0%20un
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ceramics (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- strap-handle
1, fiche 3, Anglais, strap%2Dhandle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- strap handle 2, fiche 3, Anglais, strap%20handle
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A loop handle which is flat, like a narrow strap. The lower extremity is sometimes curled outward from the body of the vessel. It occurs singly or in the form of two straps intertwined. 1, fiche 3, Anglais, - strap%2Dhandle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Céramique (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- anse sous forme de sangle
1, fiche 3, Français, anse%20sous%20forme%20de%20sangle
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- anse sous forme de courroie 1, fiche 3, Français, anse%20sous%20forme%20de%20courroie
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


