TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDLE WEAPON [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Training
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weapon handling test
1, fiche 1, Anglais, weapon%20handling%20test
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WHT 1, fiche 1, Anglais, WHT
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- weapons handling test 2, fiche 1, Anglais, weapons%20handling%20test
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A test that measures an individual' s ability to safely handle a weapon. 1, fiche 1, Anglais, - weapon%20handling%20test
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Individuals must pass the applicable weapon handling test to qualify on the weapon. 1, fiche 1, Anglais, - weapon%20handling%20test
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
weapon handling test; WHT: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - weapon%20handling%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test de maniement d'arme
1, fiche 1, Français, test%20de%20maniement%20d%27arme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TMA 1, fiche 1, Français, TMA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épreuve de maniement de l'arme 2, fiche 1, Français, %C3%A9preuve%20de%20maniement%20de%20l%27arme
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Test qui mesure la capacité d'une personne à manier une arme en toute sécurité. 1, fiche 1, Français, - test%20de%20maniement%20d%27arme
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il faut réussir le test de maniement d'une arme pour obtenir la qualification connexe. 1, fiche 1, Français, - test%20de%20maniement%20d%27arme
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
test de maniement d'arme; TMA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 1, Français, - test%20de%20maniement%20d%27arme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sword
1, fiche 2, Anglais, sword
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[The] sword, [a] preeminent hand weapon through a long period of history. It consists of a metal blade varying in length, breadth, and configuration but longer than a dagger and fitted with a handle or hilt usually equipped with a guard. 2, fiche 2, Anglais, - sword
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épée
1, fiche 2, Français, %C3%A9p%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Arme blanche qui est faite d'une longue lame d'acier affilée et d'une poignée généralement munie d'une garde. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9p%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Arme blanche individuelle, l'épée accompagne souvent le guerrier barbare dans sa tombe. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9p%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- morning star
1, fiche 3, Anglais, morning%20star
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- morgenstern 2, fiche 3, Anglais, morgenstern
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A weapon consisting of a heavy ball set with spikes and either attached to the head of a club or connected to a handle by a length of chain. 2, fiche 3, Anglais, - morning%20star
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- morgenstern
1, fiche 3, Français, morgenstern
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- étoile du matin 2, fiche 3, Français, %C3%A9toile%20du%20matin
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- plug bayonet
1, fiche 4, Anglais, plug%20bayonet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A weapon with a tapered handle inserted into the barrel of a gun. 2, fiche 4, Anglais, - plug%20bayonet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
When [the plug bayonet was] in place, the gun could not be fired or loaded. 2, fiche 4, Anglais, - plug%20bayonet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- baïonnette à manche
1, fiche 4, Français, ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20manche
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Arme à manche effilé s'enfonçant dans le canon d'un fusil. 2, fiche 4, Français, - ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20manche
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'elle était insérée, elle empêchait le tir et le rechargement du fusil. 2, fiche 4, Français, - ba%C3%AFonnette%20%C3%A0%20manche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- traversing control handle
1, fiche 5, Anglais, traversing%20control%20handle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Moving the traversing control handle actuates the traversing control valve, which directs pressurized oil to the traversing motor and causes the weapon to be traversed either to the left or right, depending upon the position of the handle. 1, fiche 5, Anglais, - traversing%20control%20handle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manivelle de pointage en direction
1, fiche 5, Français, manivelle%20de%20pointage%20en%20direction
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] ce mouvement amène l'axe du tube, pendant les tirs, hors du plan de symétrie de l'affût; mais l'on considère comme suffisant le dégrossissement si le parachèvement ne déplace pas le canon sur l'affût de plus de 5 mm. Le pivotement du berceau se commande par une manivelle de pointage en direction placée à gauche de l'extrémité postérieure du berceau. 1, fiche 5, Français, - manivelle%20de%20pointage%20en%20direction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sabre guard
1, fiche 6, Anglais, sabre%20guard
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
guard : The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 2, fiche 6, Anglais, - sabre%20guard
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curing around the handle, up to the pommerl to protect the knuckles of the sword hand. 3, fiche 6, Anglais, - sabre%20guard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coquille de sabre
1, fiche 6, Français, coquille%20de%20sabre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 2, fiche 6, Français, - coquille%20de%20sabre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 3, fiche 6, Français, - coquille%20de%20sabre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cazoleta de sable
1, fiche 6, Espagnol, cazoleta%20de%20sable
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- handle
1, fiche 7, Anglais, handle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- grip 2, fiche 7, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
- hilt 3, fiche 7, Anglais, hilt
correct, voir observation, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the mounting, including the grip by which one holds the weapon. 4, fiche 7, Anglais, - handle
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
To hold the weapon, the lower part of the grip rests on the second phalange ... of the index finger. 5, fiche 7, Anglais, - handle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the "grip", synonym of "handle", and "grip" meaning the manner in which the weapon is held. 6, fiche 7, Anglais, - handle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 7, Français, poign%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie en bois, en métal ou en matière plastique destinée à tenir l'arme. 2, fiche 7, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La monture comprend : la poignée qui sert à tenir l'arme. 3, fiche 7, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Distinguer «poignée», partie de l'arme d'escrime et «poigne», la façon dont la lame est tenue. 4, fiche 7, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 7, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- puño 2, fiche 7, Espagnol, pu%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- foil guard
1, fiche 8, Anglais, foil%20guard
correct, spécifique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
guard: The somewhat bowl-shaped shield between the blade of a sword and the handle which curves toward the handle to protect the fencer’s hand. The guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is quite deep. 2, fiche 8, Anglais, - foil%20guard
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
guard : The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 3, fiche 8, Anglais, - foil%20guard
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle, up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand. 2, fiche 8, Anglais, - foil%20guard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coquille du fleuret
1, fiche 8, Français, coquille%20du%20fleuret
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coquille de fleuret 2, fiche 8, Français, coquille%20de%20fleuret
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 3, fiche 8, Français, - coquille%20du%20fleuret
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
fleuret : Arme conventionnelle, la surface de touche se limitant au tronc : longueur maxima 110 cm (90 cm pour la lame); poids 500 g; lame quadrangulaire, coquille ronde (12 cm de diamètre). 4, fiche 8, Français, - coquille%20du%20fleuret
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 2, fiche 8, Français, - coquille%20du%20fleuret
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
L'entrée lexicale «coquille de fleuret» est moins usitée que l'entrée contextuelle «coquille du fleuret». 2, fiche 8, Français, - coquille%20du%20fleuret
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cazoleta de florete
1, fiche 8, Espagnol, cazoleta%20de%20florete
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- épée guard
1, fiche 9, Anglais, %C3%A9p%C3%A9e%20guard
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
guard : The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 2, fiche 9, Anglais, - %C3%A9p%C3%A9e%20guard
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The gaurd of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle, up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand. 3, fiche 9, Anglais, - %C3%A9p%C3%A9e%20guard
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coquille d'épée
1, fiche 9, Français, coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 2, fiche 9, Français, - coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 3, fiche 9, Français, - coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cazoleta de espada
1, fiche 9, Espagnol, cazoleta%20de%20espada
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- halberd
1, fiche 10, Anglais, halberd
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- halbert 1, fiche 10, Anglais, halbert
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
a weapon used esp. in the 15th and 16th centuries that consists typically of a battle-axe and ike mounted on a handle about six feet long. 1, fiche 10, Anglais, - halberd
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hallebarde
1, fiche 10, Français, hallebarde
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Arme d'hast à fer pointu derrière lequel se pointent les deux cornes d'un fer en croissant. 1, fiche 10, Français, - hallebarde
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Penal Law
- Police
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- prohibited weapon
1, fiche 11, Anglais, prohibited%20weapon
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
"prohibited weapon" means(a) a knife that has a blade that opens automatically by gravity or centrifugal force or by hand pressure applied to a button, spring or other device in or attached to the handle of knife... 2, fiche 11, Anglais, - prohibited%20weapon
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Droit pénal
- Police
Fiche 11, La vedette principale, Français
- arme prohibée
1, fiche 11, Français, arme%20prohib%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
«arme prohibée» a) couteau dont la lame s'ouvre automatiquement par gravité ou force centrifuge ou par pression manuelle sur un bouton, un ressort ou autre dispositif incorporé ou attaché au manche [...] 2, fiche 11, Français, - arme%20prohib%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Derecho penal
- Policía
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- arma prohibida
1, fiche 11, Espagnol, arma%20prohibida
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-12-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Equipment
- Small Arms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- folding carrying handle
1, fiche 12, Anglais, folding%20carrying%20handle
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A removable folding carrying handle on the receiver, used often to lift the weapon from the ground as the gunner rushes forward, is positioned at the weapons's balance point and folds out of the way when not being used. 1, fiche 12, Anglais, - folding%20carrying%20handle
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- folding handle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Armes légères
Fiche 12, La vedette principale, Français
- poignée de transport repliable
1, fiche 12, Français, poign%C3%A9e%20de%20transport%20repliable
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La poignée de transport repliable du Galil n'existe pas sur le R-4, car les forces sud-africaines obligent leurs soldats à se déplacer avec une arme toujours prête au tir ... 1, fiche 12, Français, - poign%C3%A9e%20de%20transport%20repliable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-08-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- activator 1, fiche 13, Anglais, activator
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
It consists of a device which clamps on to any trigger guard of a semi-automatic weapon. When the crank handle is turned once, it "pulls" the trigger four times, depending upon how quickly the crank is turned.(GAZEE 85 47, 5-23) 1, fiche 13, Anglais, - activator
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cadenceur
1, fiche 13, Français, cadenceur
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Se visse au pontet de n'importe qu'elle arme semi-automatique. Après un tour complet de moulinet, il enfonce la détente à quatre reprises. (GAZEF 85 47,5-23) 1, fiche 13, Français, - cadenceur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Land Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- safing 1, fiche 14, Anglais, safing
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The method used to protect a nuclear weapon or nuclear weapon system switch, cover, handle or other sensitive item from inadvertent activation or entry. 1, fiche 14, Anglais, - safing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Forces terrestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mise en sûreté 1, fiche 14, Français, mise%20en%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Méthode utilisée pour empêcher de déclencher par inadvertance l'interrupteur d'un système d'arme nucléaire ou d'une arme nucléaire, ou de toucher à tout autre article sensible. 1, fiche 14, Français, - mise%20en%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- handle the weapon 1, fiche 15, Anglais, handle%20the%20weapon
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 15, La vedette principale, Français
- manier l'arme 1, fiche 15, Français, manier%20l%27arme
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


