TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HANDLING MAIL [32 fiches]

Fiche 1 2016-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
  • Postal Regulations and Legislation
CONT

Generally, non-mailable matter means, but is not limited to, any mail : that is prohibited by law(e. g. illegal, obscene, [fraudulent;) ] for which the importing or mailing contravenes an Act of Parliament[;] that fails to meet certain physical characteristics or marking requirements[;] that contains products or substances that could : cause injury to those handling the mail[;] cause damage to postal equipment or other items, or cause entrapment of other items[;] that contains sexually explicit material unless it is sent in an opaque envelope with the words "adult material" or similar wording.

OBS

The term "non-mailable matter" refers to an item prescribed as non-mailable matter by Section 3 of the "Non-mailable Matter Regulations" and other regulations.

OBS

non-mailable matter: term used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Législation et réglementation (Postes)
CONT

En général, les objets inadmissibles sont, sans toutefois s’y limiter, des articles : qui sont défendus par la loi (c.-à-d. qu’ils sont illégaux, obscènes ou frauduleux); dont l’importation ou l’expédition contrevient à la loi du Parlement; qui ne sont pas conformes à certaines caractéristiques physiques ou certaines exigences relatives aux marques; qui contiennent des produits ou des substances qui pourraient : blesser ceux qui doivent les manipuler; endommager le matériel postal ou d’autres articles du courrier; coincer d’autre courrier; qui contiennent du matériel sexuellement explicite à moins que ceux-ci ne se trouvent dans une enveloppe opaque portant la mention «matériel pour adultes» ou toute mention semblable.

OBS

Le terme «objet inadmissible» renvoie à un article qui, en vertu de l’article 3 du «Règlement sur les objets inadmissibles», et autres règlements, ne peut être transmis par la poste.

OBS

objet inadmissible : terme en usage à Postes Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Correspondencia (Correos)
  • Legislación y reglamentación de correos
CONT

Envíos no admitidos. [...] No se admitirán los envíos que no reúnan las condiciones requeridas por el Convenio [Postal Universal] y los reglamentos. Tampoco se admitirán los envíos expedidos con fines fraudulentos o con la intención de evitar el pago total de las sumas correspondientes.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Post Offices
DEF

[Any] place, receptacle, device or mail conveyance authorized by [Canada Post] for the posting, receipt, sorting, handling, transmission or delivery of mail.

OBS

post office; PO: term and abbreviation used at Canada Post.

OBS

post office; PO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Bureaux de poste
DEF

[Local, installation ou matériel] dont Postes Canada autorise l'emploi pour le dépôt, le relevage ou l'acceptation des articles, ou pour le tri, la manutention, la transmission ou la distribution [du courrier].

OBS

bureau de poste; BDP : terme et abréviation en usage à Postes Canada.

OBS

bureau de poste; BP : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oficinas de correos
CONT

En las oficinas de correos de España se hacen todas las operaciones postales tradicionales, pero no las actividades telefónicas.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
  • Postal Transport
  • Postal Correspondence
CONT

The main function of the bulk handling plant is to centralize the control of input, output and transhipment of bulk mail by surface with respect to the planning area. It is mainly a trucking and rail head terminal. One of its main functions is to tranship incoming mail to its satellite L. P. P's and to transmit mail generated by L. P. P. 's out of the planning area.

Français

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
  • Transports postaux
  • Objets de correspondance (Postes)
OBS

établissement postal: Terme englobant tous les types de bureaux qui concourent à l'exécution du service postal.

OBS

en vrac: Au sens postal, sans ordre, pêle-mêle, etc., par opposition à trié, classé, redressé.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.05.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<electronic mail> data item that describes a user or a distribution list and that can be used to locate this user or list in relation to the physical or organizational structure of a message handling system

OBS

Examples: Names, addresses.

OBS

attribute: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.05.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<courrier électronique> donnée qui décrit un utilisateur ou une liste de distribution et qui peut servir à situer cet utilisateur ou cette liste par rapport à la structure physique ou organisationnelle du système de messagerie

OBS

Exemples : Noms, adresses.

OBS

attribut : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
  • Postal Service Operation
DEF

[The process of moving mail along an established course, from a] point of mailing to [an] office of delivery with the least possible intermediate handling.

OBS

distribution; routing: terms used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
  • Exploitation postale
DEF

[Processus visant à déplacer le courrier selon un parcours établi, d'un] point de dépôt jusqu’à [une] installation de livraison, avec le moins possible d’opérations de manutention.

OBS

acheminement : terme en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
  • Materials Handling
DEF

Mail that has been damaged due to improper handling, processing or delivery by a postal administration.

OBS

damaged mail: term used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Manutention
DEF

Courrier qui a été abîmé parce qu'il a été manutentionné, traité ou livré incorrectement par une administration postale.

OBS

courrier endommagé; courrier avarié : termes en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
CONT

... consistent and accurate addressing eliminates the need for extra handling or redelivery by Canada Post. Standardized addressing helps ensure that mail is consistently delivered on time, the first time, every time.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
DEF

Ensemble des techniques et des méthodes permettant l'inscription d'indications complètes et structurées sur un objet postal pour garantir l'identification de son destinataire, la localisation de son point de remise et son traitement efficace et rapide par l'opérateur postal.

OBS

Parmi ces techniques [d'adressage], figurent le code à barres, la radio-identification et les empreintes numériques.

OBS

adressage : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 28 octobre 2011.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2012-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.01.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<electronic mail> automatic storage of messages for later usage within the message handling system

OBS

message storage: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.01.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<courrier électronique> mémorisation automatique de messages dans le système de messagerie, en vue d'une utilisation ultérieure.

OBS

mémorisation de messages; stockage de messages : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Data Transmission
CONT

Within Internet message handling services(MHS), a message transfer agent or mail transfer agent(MTA)... is software that transfers electronic mail messages from one computer to another using a client–server application architecture. An MTA implements both the client(sending) and server(receiving) portions of the Simple Mail Transfer Protocol.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission de données
CONT

Un client ou agent d’utilisateur (MUA) élabore d’abord le message à envoyer. Il établit ensuite une connexion SMTP [simple mail transfer protocol] avec son agent de transfert de messages (MTA). Le MUA utilise les commandes SMTP pour identifier l’expéditeur et le destinataire, puis transmet le message au MTA. En pareil cas, le MTA est un serveur de courriel hébergé par le fournisseur de services Internet (FSI) de l’expéditeur.

Terme(s)-clé(s)
  • agent de transfert de message

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Rail Transport
OBS

Is employed by the Company to perform the handling of ramp service, cargo, cabin and commissary functions, the preparation of cabin and commissary equipment records and cargo handling forms such as cargo check sheets, mail transfer bills and lot labels; also to perform Cargo Warehouse functions and associated duties.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par rail
OBS

Employé en service sur les aires de trafic, chargé de la manutention du fret, de diverses tâches touchant aux cabines d'avions et au commissariat, dont l'établissement des inventaires du matériel s'y rapportant, des imprimés utilisés dans le trafic marchandises, tels que feuilles de vérification, notes de transbordement du courrier [...] et étiquettes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.01.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<electronic mail> person or functional unit that participates in message handling as a potential source or destination

OBS

user: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.01.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<courrier électronique> personne ou unité fonctionnelle qui participe à un traitement de messages en tant que source ou destination potentielle

OBS

utilisateur; usager : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.02.11 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<electronic mail> functional unit that connects two or more dissimilar message handling systems and transfers messages between them

OBS

mail gateway; gateway: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.02.11 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<courrier électronique> unité fonctionnelle qui connecte des systèmes de messagerie différents et transfère les messages entre eux

OBS

passerelle de courrier; passerelle : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2011-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.06.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<electronic mail> service provided by a message handling system

OBS

message handling service: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.06.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<courrier électronique> service fourni par un système de messagerie

OBS

service de messagerie : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
DEF

Intra-office communication system with the outside world such as electronic mail and message handling, telecopying, teleconferencing, multifunction workstations, etc.

Français

Domaine(s)
  • Bureautique

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2009-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Postes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicio de correos
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2009-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Equipment and Supplies
CONT

The fully mechanized and computerized Pitney Bowes mail machine ... processes up to 3000 pieces of mail per hour from the initial sorting, stuffing of mailouts and application of postage.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Postes)
OBS

machine à traiter le courrier : terme uniformisé par le Canadien National.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Material y equipo de correos
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2005-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
CONT

This durable canvas truck is equipped for years of commercial laundry collection, mail distribution or rugged material handling. The heavyweight canvas construction features wear-guard edges for abrasion protection. Water repellent finish resists weather and moisture damage, making it ideal for use as a laundry cart. Strong kiln-dried hardwood base, welded steel frame and four 4" non-marking rubber swivel casters handle heavy loads easily.

Français

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Airborne Forces
  • Military Administration
DEF

A section located on those aerodromes which serve transport aircraft. It is responsible for the loading and unloading of aircraft, and for the handling of passengers, mail and material.

OBS

air movement traffic section: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Forces aéroportées
  • Administration militaire
DEF

Section basée sur les aérodromes qui servent aux aéronefs de transport. Elle est responsable du chargement et du déchargement des aéronefs ainsi que des opérations concernant les passagers, le courrier et le matériel.

OBS

section trafic des mouvements aériens : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fuerzas aerotransportadas
  • Administración militar
DEF

Sección localizada en los aeródromos en los que operan aeronaves de transporte. Es responsable del embarque y desembarque de las aeronaves, así como del manejo de pasajeros, correspondencia y material.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Postage
DEF

The fees postal administrations of various countries pay one another for handling international mail.

Français

Domaine(s)
  • Affranchissement du courrier

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1996-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization
  • Office-Work Organization
CONT

Executive suites are very common in most U. S. cities and may include an inexpensive marketing package to help you develop a local corporate image. These suites offer economic overhead through pooled secretarial support, office space, photocopying, mail handling and telephone answering services. Telephones are answered with your firm's name and you pay a monthly rental and phone answering fee plus additional charges for specific services used or furniture rented. Costs of these services vary by region and by size of space. You are usually free to move within the building as your space needs change. You will probably find it more economical to open your own office once you have more than five staff on site.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
  • Organisation du travail de bureau

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1996-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization
  • Rental Agencies
CONT

Executive suites are very common in most U. S. cities and may include an inexpensive marketing package to help you develop a local corporate image. These suites offer economic overhead through pooled secretarial support, office space, photocopying, mail handling and telephone answering services. Telephones are answered with your firm's name and you pay a monthly rental and phone answering fee plus additional charges for specific services used or furniture rented.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
  • Entreprises de location

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1994-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

A CCITT standard called "Message Handling Systems : EDI Messaging Systems" that provides a standard way to handle bills, invoices, contracts, and other business documents over electronic mail.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Un standard CCITT appelé «Message Handling Systems : EDI Messaging Systems» pour transférer des factures, des contrats et toutes formes de documents de gestion sur une messagerie électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1991-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Postes

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1991-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Office-Work Organization
  • Records Management (Management)
  • Organization Planning
DEF

A continuing activity promoting the use of the most efficient methods of handling incoming and outgoing mail within an organization. It includes methods of recording and routing incoming mail to the proper desk for reply, methods of control to insure prompt responses, methods of reducing the number of reviews required of outgoing correspondence, and all other methods techniques which encourage the rapid and economical processing of mail.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Planification d'organisation
DEF

Programme fixant les objectifs à réaliser, les étapes à franchir et les moyens à utiliser dans le cadre des opérations relatives à la gestion du courrier.

DEF

Activité permanente destinée à encourager l'utilisation de méthodes les plus efficaces de manutention du courrier reçu et à expédier au sein d'une organisation. Ce programme comprend des méthodes d'enregistrement et d'acheminement du courrier reçu vers les services compétents afin de faire l'objet d'une réponse, des méthodes de contrôle visant à assurer une prompte réponse, des méthodes visant à réduire le nombre de révisions requises en ce qui concerne la correspondance à expédier et toutes autres méthodes qui encouragent le déroulement rapide et économique des opérations concernant le courrier.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1991-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Postal Administration
DEF

The application of records management techniques to the flow of mail to provide rapid handling and accurate delivery.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration postale
DEF

Ensemble des activités consistant à rationaliser le courrier d'une organisation afin de rendre plus efficaces les méthodes de manutention du courrier reçu et à expédier.

CONT

Programme de gestion du courrier : Activité permanente destinée à encourager l'utilisation des méthodes les plus efficaces de manutention du courrier reçu et à expédier au sein d'une organisation. Ce programme comprend des méthodes d'enregistrement et d'acheminement du courrier reçu vers les services compétents afin de faire l'objet d'une réponse, des méthodes de contrôle visant à assurer une prompte réponse, des méthodes visant à réduire le nombre de révisions requises en ce qui concerne la correspondance à expédier et toutes autres méthodes qui encouragent le déroulement rapide et économique des opérations concernant le courrier.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1988-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : Service correctionnel du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1981-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Postes)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
DEF

Mail which has or will receive its first postal handling within the subject postal facility.

Français

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Postes)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Equipment and Supplies
DEF

A blue cotton duck mail bag used for the transmission of fragile, breakable or perishable matter so as to ensure special care in handling during transit

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Postes)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Postes

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Postes)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :