TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDLING PORTS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Crane operators
1, fiche 1, Anglais, Crane%20operators
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Crane operators operate cranes or draglines to lift, move, position or place machinery, equipment and other large objects at construction or industrial sites, ports, railway yards, surface mines and other similar locations. They are employed by construction, industrial, mining, cargo handling and railway companies. 1, fiche 1, Anglais, - Crane%20operators
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
7371: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Crane%20operators
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Grues (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Grutiers/grutières
1, fiche 1, Français, Grutiers%2Fgruti%C3%A8res
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grutiers manœuvrent des grues ou des pelles à benne traînante pour lever, déplacer et mettre en place de la machinerie, de l'équipement et d'autres gros objets dans des chantiers de construction ou des sites industriels, des ports, des gares ferroviaires de marchandises, des mines de surface et d'autres emplacements semblables. Ils travaillent pour des compagnies industrielles, des compagnies de construction et de manutention de fret, des sociétés minières et des compagnies ferroviaires. 1, fiche 1, Français, - Grutiers%2Fgruti%C3%A8res
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
7371 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Grutiers%2Fgruti%C3%A8res
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- three-way funding partnership
1, fiche 2, Anglais, three%2Dway%20funding%20partnership
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 3-way funding partnership 2, fiche 2, Anglais, 3%2Dway%20funding%20partnership
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Port's modernization also includes major capital work at the Port's west side cargo handling piers and facilities. The undertaking is a three-way funding partnership between the federal government, the province and Port Saint John. 3, fiche 2, Anglais, - three%2Dway%20funding%20partnership
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- partenariat de financement tripartite
1, fiche 2, Français, partenariat%20de%20financement%20tripartite
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maritime Law
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- liner terms
1, fiche 3, Anglais, liner%20terms
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Qualification to a freight rate which signifies that [the rate] consists of the ocean carriage and the cost of cargo handling at the loading and discharging ports according to the custom of those ports. 2, fiche 3, Anglais, - liner%20terms
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
liner terms: term usually used in the plural. 3, fiche 3, Anglais, - liner%20terms
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit maritime
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conditions de ligne
1, fiche 3, Français, conditions%20de%20ligne
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
conditions de ligne : terme habituellement utilisé au pluriel 2, fiche 3, Français, - conditions%20de%20ligne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Comercio exterior
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- términos de buque de línea
1, fiche 3, Espagnol, t%C3%A9rminos%20de%20buque%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- términos de línea 2, fiche 3, Espagnol, t%C3%A9rminos%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Condiciones ofrecidas, por ejemplo, por las líneas regulares, indicando que los gastos de embarque y descarga están incluídos en el flete y dichas operaciones deben efectuarse tan rápido como el buque pueda recibir y entregar la carga, teniendo en cuenta la costumbre del puerto. 1, fiche 3, Espagnol, - t%C3%A9rminos%20de%20buque%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-10-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- international standard payload rack
1, fiche 4, Anglais, international%20standard%20payload%20rack
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ISPR 2, fiche 4, Anglais, ISPR
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ISPR-size rack 3, fiche 4, Anglais, ISPR%2Dsize%20rack
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Each NASA ISPR provides 1. 6 m³(55. 5ft³) of internal volume. The rack weighs 104 kg(230 lbm) and can accommodate an additional 700 kg(1543 lbm) of payload equipment. The rack has internal mounting provisions to allow attachment of secondary structure. The ISPRs will be outfitted with a thin center post to accommodate sub-rack-sized payloads, such as the 48. 3 cm(19 in) Spacelab Standard Interface Rack(SIR) Drawer or the Space Shuttle Middeck Locker. Utility pass-through ports are located on each side to allow cables to be run between racks. Module attachment points are provided at the top of the rack, and via pivot points at the bottom of the rack. The pivot points support installation and maintenance. Tracks on the exterior front posts allow mounting of payload equipment and laptop computers. Additional adapters on the ISPRs are provided for ground handling. 3, fiche 4, Anglais, - international%20standard%20payload%20rack
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
international standard payload rack; ISPR: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 4, Anglais, - international%20standard%20payload%20rack
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
ISPR adaptor. 4, fiche 4, Anglais, - international%20standard%20payload%20rack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bâti de charge utile normalisé
1, fiche 4, Français, b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20normalis%C3%A9
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ISPR 2, fiche 4, Français, ISPR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bâti de charge utile international normalisé 3, fiche 4, Français, b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20international%20normalis%C3%A9
nom masculin
- bâti de charge utile standard 1, fiche 4, Français, b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20standard
proposition, nom masculin
- bâti normalisé 4, fiche 4, Français, b%C3%A2ti%20normalis%C3%A9
correct, nom masculin
- bâti ISPR 5, fiche 4, Français, b%C3%A2ti%20ISPR
correct, nom masculin
- bâti international de charge utile normalisé 6, fiche 4, Français, b%C3%A2ti%20international%20de%20charge%20utile%20normalis%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ces bâtis, qui constituent une évolution technologique majeure, sont dénommés ISPR, pour «International Standard Payload Rack». ... Du fait que les modules européen, américain et japonais utilisent le même concept d'ISPR, les bâtis sont interchangeables entre les laboratoires, à l'exception des laboratoires russes qui n'ont pas adopté ce standard. Le [Columbus Orbital Facility] COF peut recevoir simultanément dix bâtis ISPR de type scientifique comportant divers instruments et expériences ainsi que trois bâtis de stockage d'équipements. La capacité de chaque bâti est de 1,5m³ pour une charge maximale de 700 kg. 5, fiche 4, Français, - b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20normalis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bâti de charge utile normalisé; ISPR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 4, Français, - b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20normalis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Bâti de stockage, de type scientifique. 2, fiche 4, Français, - b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20normalis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Bâti interchangeable. 2, fiche 4, Français, - b%C3%A2ti%20de%20charge%20utile%20normalis%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maritime Organizations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ship’s carpenter
1, fiche 5, Anglais, ship%26rsquo%3Bs%20carpenter
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A petty officer, responsible directly to the chief officer, whose duties include the opening and battening down of hatches and cargo ports; the sounding at regular intervals of the double-bottom and other tanks; the handling and upkeep of anchors and cables, wooden masts, and cargo booms; and the maintenance of wooden decks. In vessels fitted with rod-and-chain steering gear he must oil and inspect this gear daily. He has charge of the storm oil tanks and generally speaking must be able to effect all kinds of repairs not made by the engineers’ departments. 1, fiche 5, Anglais, - ship%26rsquo%3Bs%20carpenter
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ships’s carpenter: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 5, Anglais, - ship%26rsquo%3Bs%20carpenter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisations maritimes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- charpentier
1, fiche 5, Français, charpentier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bout-de-bois 1, fiche 5, Français, bout%2Dde%2Dbois
correct, nom masculin
- charpentier du bord 2, fiche 5, Français, charpentier%20du%20bord
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se dit du matelot ou du maître qui à bord d'un navire marchand, est chargé de l'entretien surveillance des fonds et du guindeau. 2, fiche 5, Français, - charpentier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bout-de-bois : argot maritime. 2, fiche 5, Français, - charpentier
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Voir fiche. 2, fiche 5, Français, - charpentier
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
charpentier et bout-de-bois : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 5, Français, - charpentier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- handling at the ports 1, fiche 6, Anglais, handling%20at%20the%20ports
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- manutention portuaire
1, fiche 6, Français, manutention%20portuaire
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(L'Observateur, n° 38, p. 39) 1, fiche 6, Français, - manutention%20portuaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


