TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDLING RISKS [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- asbestos packing
1, fiche 1, Anglais, asbestos%20packing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Asbestos Packing. Asbestos is one of the oldest packing materials and was in wide use until the late 1970s, even though the health hazards of airborne fibers were known before then. Health risks were generally insignificant when handling new packing with binders to keep the fibers from fraying. 1, fiche 1, Anglais, - asbestos%20packing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garniture d'amiante
1, fiche 1, Français, garniture%20d%27amiante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
garniture d'amiante moulée, garniture d'amiante tissée 2, fiche 1, Français, - garniture%20d%27amiante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- empaquetadura de amianto
1, fiche 1, Espagnol, empaquetadura%20de%20amianto
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Las empaquetaduras de fibras sintéticas son utilizadas en la substitución de las empaquetaduras de amianto debido a sus características como alta resistencia a fluidos abrasivos, resistencia térmica y resistencia a la agresividad química de los fluidos. 1, fiche 1, Espagnol, - empaquetadura%20de%20amianto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environment
- Occupational Health and Safety
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Inspectors in public and environmental health and occupational health and safety
1, fiche 2, Anglais, Inspectors%20in%20public%20and%20environmental%20health%20and%20occupational%20health%20and%20safety
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Inspectors in this unit group evaluate and monitor health and safety hazards and develop strategies to control risks in the workplace. They inspect restaurants, industrial establishments, municipal water systems, public facilities, institutions and other workplaces to ensure compliance with government regulations regarding sanitation, pollution control, the handling and storage of hazardous substances and workplace safety. They are employed throughout the private and public sectors. 1, fiche 2, Anglais, - Inspectors%20in%20public%20and%20environmental%20health%20and%20occupational%20health%20and%20safety
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2263: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 2, Anglais, - Inspectors%20in%20public%20and%20environmental%20health%20and%20occupational%20health%20and%20safety
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Environnement
- Santé et sécurité au travail
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Inspecteurs/inspectrices de la santé publique, de l'environnement et de l'hygiène et de la sécurité au travail
1, fiche 2, Français, Inspecteurs%2Finspectrices%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique%2C%20de%20l%27environnement%20et%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les inspecteurs de ce groupe de base évaluent et contrôlent les dangers pour la santé et la sécurité et élaborent des stratégies de contrôle des dangers dans le milieu de travail. Ils inspectent les restaurants, les établissements industriels, les systèmes d'aqueducs municipaux, les installations publiques, les institutions et d'autres milieux de travail afin d'assurer le respect des normes gouvernementales relatives aux systèmes sanitaires, au contrôle de la pollution, à la manipulation et à l'entreposage de substances dangereuses et à la sécurité en milieu de travail. Ils travaillent dans les secteurs privé et public. 1, fiche 2, Français, - Inspecteurs%2Finspectrices%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique%2C%20de%20l%27environnement%20et%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2263 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 2, Français, - Inspecteurs%2Finspectrices%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique%2C%20de%20l%27environnement%20et%20de%20l%27hygi%C3%A8ne%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20au%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Rail Transport Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shared track
1, fiche 3, Anglais, shared%20track
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Route planning and analysis involves a comprehensive, system-wide review of all operations, infrastructure, traffic, and other factors affecting the safety of train movements. Factors to be considered in selecting the route that presents the fewest overall safety risks include hazards related to the nature of the product, the volume being transported, the handling of the product, railway infrastructure characteristics(for example, signalling, track class, crossings, wayside systems, traffic density), passenger traffic(that is, shared track), geography... 1, fiche 3, Anglais, - shared%20track
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- voie partagée
1, fiche 3, Français, voie%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La planification et l’analyse de l’itinéraire comportent une revue systémique détaillée de l’ensemble des opérations, de l’infrastructure, de la circulation et des facteurs qui se répercutent sur la sécurité de la circulation des trains. Afin de choisir l’itinéraire qui présente le moins de risques de sécurité dans son ensemble, les facteurs dont il faut tenir compte sont, entre autres, les dangers attribuables à la nature du produit, à la quantité de produit transportée, à la manutention du produit, aux caractéristiques de l’infrastructure ferroviaire (p. ex., signaux, catégorie de la voie, passages à niveau, systèmes de détection en voie, intensité de la circulation), à la circulation des trains de voyageurs (c.-à-d., voie partagée), à la géographie [...] 1, fiche 3, Français, - voie%20partag%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Veterinary Medicine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Containment Standards for Facilities Handling Aquatic Animal Pathogens
1, fiche 4, Anglais, %20Containment%20Standards%20for%20Facilities%20Handling%20Aquatic%20Animal%20Pathogens
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Containment Standards for Facilities Handling Aquatic Animal Pathogens are needed to ensure that aquatic animal pathogens are securely contained and safely handled for experimental or commercial development purposes. The required containment level and the stringency of operational practices are based on an evaluation of the hazards and risks posed by the aquatic animal pathogens, the proposed activities involving the pathogens, and mitigating measures. 1, fiche 4, Anglais, - %20Containment%20Standards%20for%20Facilities%20Handling%20Aquatic%20Animal%20Pathogens
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de normes
- Médecine vétérinaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Normes relatives au confinement des installations manipulant des agents pathogènes d'animaux aquatiques
1, fiche 4, Français, Normes%20relatives%20au%20confinement%20des%20installations%20manipulant%20des%20agents%20pathog%C3%A8nes%20d%27animaux%20aquatiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les Normes relatives au confinement des installations manipulant des agents pathogènes d'animaux aquatiques sont essentielles afin de veiller à ce que les agents pathogènes d'animaux aquatiques soient confinés et manipulés d'une manière sécuritaire à des fins de développement expérimental ou commercial. Le niveau de confinement exigé et la rigueur des pratiques opérationnelles sont fondés sur l'évaluation des dangers et des risques liés aux agents pathogènes d'animaux aquatiques, les activités proposées concernant les agents pathogènes et les mesures d'atténuation. 1, fiche 4, Français, - Normes%20relatives%20au%20confinement%20des%20installations%20manipulant%20des%20agents%20pathog%C3%A8nes%20d%27animaux%20aquatiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Cargo (Water Transport)
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- delivered ex quay
1, fiche 5, Anglais, delivered%20ex%20quay
correct, voir observation, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DEQ 2, fiche 5, Anglais, DEQ
correct, voir observation, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- delivered ex quay duty paid 3, fiche 5, Anglais, delivered%20ex%20quay%20duty%20paid
- DEQ 3, fiche 5, Anglais, DEQ
correct
- DEQ 3, fiche 5, Anglais, DEQ
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"delivered ex quay" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer not cleared for import on the quay (wharf) at the named port of destination. The seller has to bear costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination and discharging the goods on the quay (wharf). The DEQ term requires the buyer to clear the goods for import and to pay for all formalities, duties, taxes and other charges upon import. This is a reversal from previous Incoterms versions which required the seller to arrange for import clearance. 4, fiche 5, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
delivered ex quay : This term can only be used when the goods are to be delivered by sea or inland waterway or multimodal transport on discharging from a vessel onto the quay(wharf) in the port of destination. However, if the parties wish to include in the seller's obligations the risks and costs of the handling of the goods from the quay to another place(warehouse, terminal, transport station, etc.) in or outside the port, the DDU or DDP terms should be used. 4, fiche 5, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
delivered ex quay: term (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC) and the Canadian General Standard Board (CGSB). 5, fiche 5, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
DEQ: abbreviation (Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce (ICC). 5, fiche 5, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
delivered ex quay; DEQ: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010. 6, fiche 5, Anglais, - delivered%20ex%20quay
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Cargaisons (Transport par eau)
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rendu à quai
1, fiche 5, Français, rendu%20%C3%A0%20quai
correct, voir observation, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DEQ 2, fiche 5, Français, DEQ
correct, voir observation, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rendu à quai (droits acquittés) 3, fiche 5, Français, rendu%20%C3%A0%20quai%20%28droits%20acquitt%C3%A9s%29
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
«rendu à quai» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise, non dédouanée à l'importation, a été mise à la disposition de l'acheteur à quai au port de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques inhérents à l'acheminement de la marchandise jusqu'au port de destination convenu et pour son déchargement sur le quai. Le terme DEQ exige que l'acheteur dédouane la marchandise à l'importation et paie les frais liés aux formalités douanières ainsi que tous droits, taxes et autres redevances exigibles à l'importation. C'est là un renversement de situation par rapport aux versions antérieures des Incoterms qui mettaient à la charge du vendeur le dédouanement à l'importation. 2, fiche 5, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rendu à quai : Ce terme peut seulement être utilisé lorsque la marchandise est livrée après un transport par mer, voies navigables intérieures ou un transport multimodal et déchargée du navire sur le quai au port de destination convenu. Cependant si les parties souhaitent inclure parmi les obligations du vendeur celle d'assumer les risques et frais pour la manutention de la marchandise depuis le quai jusqu'à un autre endroit (entrepôt, terminal, gare de marchandises, etc.) à l'intérieur ou à l'extérieur du port, ce sont les termes DDU ou DDP qu'il convient d'utiliser. 2, fiche 5, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
rendu à quai : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 5, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
DEQ : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI). 5, fiche 5, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
rendu à quai; DEQ : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010. 6, fiche 5, Français, - rendu%20%C3%A0%20quai
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte de mercancías
- Cargamento (Transporte por agua)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- entregado en muelle
1, fiche 5, Espagnol, entregado%20en%20muelle
adjectif, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- entregada en muelle 1, fiche 5, Espagnol, entregada%20en%20muelle
adjectif, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El puerto de destino frecuentemente sigue esta expresión. 1, fiche 5, Espagnol, - entregado%20en%20muelle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- en muelle
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-10-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Labour and Employment
- Labour Relations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- industrial safety
1, fiche 6, Anglais, industrial%20safety
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Industrial safety is : a) the provision and maintenance of plant and systems of work in the factory that are safe and without risks to health; b) the arrangement in the factory for ensuring safety and absence of risks to the health in connection with the use, handling, storage and transport of articles and substances;... e) the provision, maintenance or monitoring of such working environment in the factory for the workers that is safe, without risks to health and adequate as regard facilities and arrangements for their welfare at work. 2, fiche 6, Anglais, - industrial%20safety
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Travail et emploi
- Relations du travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sécurité industrielle
1, fiche 6, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des dispositions techniques, des moyens humains et des mesures d'organisation internes aux installations et aux activités industrielles, destinés à prévenir les accidents ou à atténuer leurs conséquences [...] 1, fiche 6, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
sécurité industrielle : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 8 septembre 2013. 2, fiche 6, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-08-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Institute for Transuranium Elements
1, fiche 7, Anglais, Institute%20for%20Transuranium%20Elements
correct, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ITU 1, fiche 7, Anglais, ITU
correct, Europe
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The mission of ITU is to protect the european citizen against risks associated with the handling and storage of highly radioactive elements. 1, fiche 7, Anglais, - Institute%20for%20Transuranium%20Elements
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Chimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Institut des transuraniens
1, fiche 7, Français, Institut%20des%20transuraniens
correct, nom masculin, Europe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-11-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Transport of Goods
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hazard label
1, fiche 8, Anglais, hazard%20label
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- danger label 2, fiche 8, Anglais, danger%20label
correct
- risk label 2, fiche 8, Anglais, risk%20label
- label 3, fiche 8, Anglais, label
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In general not more than one danger label should be affixed to a package. However, since a substance or article may present more than one significant risk, e.g. fire and poisoning, the package should, in such cases, bear in addition to the label corresponding to the primary risk, such additional labels as indicate important subsidiary risks. ... In general, subsidiary risk labels need not be applied to packages to denote subsidiary risks of a Packing Group III hazard level. In all instances in which subsidiary hazard labels are applied, only the label identifying the primary hazards of the goods should bear ... the number of the class or division as appropriate .... 4, fiche 8, Anglais, - hazard%20label
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Labels identifying risks. The labels... are mainly intended for affixing on goods or packages. The labelling system is based on the classification of dangerous goods and was established with the following aims in mind :(a) to make dangerous goods easily recognizable from a distance by the general appearance(symbol, colour and shape) of the labels they bear :(b) to make the nature of the risks easy to identify by means of symbols....(c) to provide, by means of colours on the labels, a useful first guide for handling and stowing. 4, fiche 8, Anglais, - hazard%20label
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Transport de marchandises
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étiquette de danger
1, fiche 8, Français, %C3%A9tiquette%20de%20danger
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- étiquette de risque 2, fiche 8, Français, %C3%A9tiquette%20de%20risque
correct, nom féminin
- étiquette 3, fiche 8, Français, %C3%A9tiquette
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'étiquetage est destiné à identifier extérieurement la nature du ou des dangers de la marchandise afin d'attirer l'attention visuelle de tous les intervenants en cours de transport et de manutention sur les précautions à prendre [...]. Ceci a conduit à concevoir deux sortes d'étiquettes : -les étiquettes de danger (carré posé sur la pointe) et -les étiquettes de manutention (rectangle). 4, fiche 8, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20danger
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Tout colis renfermant une marchandise dangereuse transportée par chemin de fer, véhicule routier ou pluvial, doit porter de façon apparente des étiquettes de danger indélébiles [...]. 4, fiche 8, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20danger
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Certains colis de marchandises doivent porter 2 étiquettes du fait qu'ils présentent plusieurs natures de danger [...]. [...] la première étiquette citée correspond au danger principal et la seconde au danger secondaire. 4, fiche 8, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20danger
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
«label-étiquette» : Règlement concernant les marchandises dangereuses ... fév. 85. 3, fiche 8, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20danger
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Carteles y señales de seguridad
- Transporte de mercancías
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- etiqueta de peligro
1, fiche 8, Espagnol, etiqueta%20de%20peligro
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- etiqueta de riesgo 1, fiche 8, Espagnol, etiqueta%20de%20riesgo
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-04-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
- Bones and Joints
- Vertebrae and Bone Marrow
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- carpet layer’s knee
1, fiche 9, Anglais, carpet%20layer%26rsquo%3Bs%20knee
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
MSI's or musculoskeletal injuries is the term used to describe cumulative disorders of the body ligaments, tendons, mucles and other soft tissues. MSI's include back injuries, repetitive motion/strain injuries(also known as RSI’S), cumulative trauma disorders and occupational cervico-brachial disorders. MSI's refer to specific body part which also have clinical names such as carpal tunnel syndrome and tendonitis or common names like tennis elbow or carpet layer's knee. Two basic types of work-related risk factors contribute to MSI's : job demands and workplace components. Major job demands are : posture, force and repetition. Workplace components are specific risks that contribute to job demands such as : workstation design, equipment and tools, manual materials handling, environment factors and work organisation. 1, fiche 9, Anglais, - carpet%20layer%26rsquo%3Bs%20knee
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Muscles et tendons
- Os et articulations
- Vertèbres et moelle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bursite prépatellaire
1, fiche 9, Français, bursite%20pr%C3%A9patellaire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bursite pré-patellaire 2, fiche 9, Français, bursite%20pr%C3%A9%2Dpatellaire
correct, nom féminin, vieilli
- bursite prérotulienne 1, fiche 9, Français, bursite%20pr%C3%A9rotulienne
nom féminin
- bursite pré-rotulienne 3, fiche 9, Français, bursite%20pr%C3%A9%2Drotulienne
nom féminin, vieilli
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-06-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Handling the risks : a report on the Prairie grain economy
1, fiche 10, Anglais, Handling%20the%20risks%20%3A%20a%20report%20on%20the%20Prairie%20grain%20economy
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Handling the risks 1, fiche 10, Anglais, Handling%20the%20risks
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Author: Economic Council of Canada, 1988. 1, fiche 10, Anglais, - Handling%20the%20risks%20%3A%20a%20report%20on%20the%20Prairie%20grain%20economy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Maîtriser les risques : un rapport sur le secteur céréalier des Prairies
1, fiche 10, Français, Ma%C3%AEtriser%20les%20risques%20%3A%20un%20rapport%20sur%20le%20secteur%20c%C3%A9r%C3%A9alier%20des%20Prairies
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Maîtriser les risques 1, fiche 10, Français, Ma%C3%AEtriser%20les%20risques
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Conseil économique du Canada, 1988. 1, fiche 10, Français, - Ma%C3%AEtriser%20les%20risques%20%3A%20un%20rapport%20sur%20le%20secteur%20c%C3%A9r%C3%A9alier%20des%20Prairies
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


