TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDSHAKING PROCEDURE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handshaking procedure
1, fiche 1, Anglais, handshaking%20procedure
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- handshaking 2, fiche 1, Anglais, handshaking
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The exchange of control signals between two devices that have just established communications with each other in order to determine communication parameters. 1, fiche 1, Anglais, - handshaking%20procedure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
handshaking procedure : designation and definition standardized by the Canadian Standards Association(CSA). 3, fiche 1, Anglais, - handshaking%20procedure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- établissement d'une liaison
1, fiche 1, Français, %C3%A9tablissement%20d%27une%20liaison
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- protocole de validation de transfert 2, fiche 1, Français, protocole%20de%20validation%20de%20transfert
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Échange de signaux de commande entre deux appareils qui viennent juste d'établir une communication entre eux dans le but de préciser les paramètres de communication. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9tablissement%20d%27une%20liaison
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
établissement d'une liaison : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 1, Français, - %C3%A9tablissement%20d%27une%20liaison
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- protocolo de diálogo
1, fiche 1, Espagnol, protocolo%20de%20di%C3%A1logo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- intercambio de reconocimiento 1, fiche 1, Espagnol, intercambio%20de%20reconocimiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-12-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bit-parallel interface 1, fiche 2, Anglais, bit%2Dparallel%20interface
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bit-parallel, character-serial information interface with handshaking procedure for signal transfer. 1, fiche 2, Anglais, - bit%2Dparallel%20interface
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interface en parallèle par bit
1, fiche 2, Français, interface%20en%20parall%C3%A8le%20par%20bit
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-04-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- character-serial information interface 1, fiche 3, Anglais, character%2Dserial%20information%20interface
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Bit-parallel, character-serial information interface with handshaking procedure for signal transfer. 1, fiche 3, Anglais, - character%2Dserial%20information%20interface
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interface caractère-série
1, fiche 3, Français, interface%20caract%C3%A8re%2Ds%C3%A9rie
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


