TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDSOME [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Philosophy and Religion
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- liturgical silver
1, fiche 1, Anglais, liturgical%20silver
correct, nom, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The issue of metalwork being brought from the West to the Crusader East is problematic, and specific examples are difficult to identify, despite the textual indications and practical consideration that make such activity likely. It is therefore remarkable that our prime examples in this period turn out to be a handsome group of pieces containing both aristocratic silver for secular use and liturgical silver to use at mass. 2, fiche 1, Anglais, - liturgical%20silver
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A distinction exists in English and in French with how to designate the articles made of precious metals manufactured by a craftsperson. In English, for example, the designation "silver" refers specifically to articles made of silver or an alloy of silver. In French, the designation "orfèvrerie" refers more generally to the articles manufactured by a craftsperson regardless of what precious metal or metals are used to create the articles. 3, fiche 1, Anglais, - liturgical%20silver
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Philosophie et religion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- orfèvrerie liturgique
1, fiche 1, Français, orf%C3%A8vrerie%20liturgique
correct, nom féminin, générique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les croix n'ont communément reçu de gravures guère qu'aux époques où la peinture a été le plus à la mode [...] En dehors des croix, l'orfèvrerie liturgique, sans doute importante, a été fort mal préservée, peut-être en raison du réemploi du métal : cuillères de communion, calices, encensoirs, cornes à eau bénite [...] 2, fiche 1, Français, - orf%C3%A8vrerie%20liturgique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- handsome click beetle
1, fiche 2, Anglais, handsome%20click%20beetle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, fiche 2, Anglais, - handsome%20click%20beetle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taupin gracieux
1, fiche 2, Français, taupin%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, fiche 2, Français, - taupin%20gracieux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- handsome running crab spider
1, fiche 3, Anglais, handsome%20running%20crab%20spider
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Philodromidae. 2, fiche 3, Anglais, - handsome%20running%20crab%20spider
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- philodrome joli
1, fiche 3, Français, philodrome%20joli
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Philodromidae. 2, fiche 3, Français, - philodrome%20joli
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- handsome soldier beetle
1, fiche 4, Anglais, handsome%20soldier%20beetle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cantharidae. 2, fiche 4, Anglais, - handsome%20soldier%20beetle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cantharide charmante
1, fiche 4, Français, cantharide%20charmante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cantharidae. 2, fiche 4, Français, - cantharide%20charmante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- handsome bush cricket
1, fiche 5, Anglais, handsome%20bush%20cricket
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- red-headed bush cricket 2, fiche 5, Anglais, red%2Dheaded%20bush%20cricket
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Gryllidae. 3, fiche 5, Anglais, - handsome%20bush%20cricket
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- beau grillon
1, fiche 5, Français, beau%20grillon
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Gryllidae. 2, fiche 5, Français, - beau%20grillon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- small-flowered hawksbeard
1, fiche 6, Anglais, small%2Dflowered%20hawksbeard
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- handsome hawksbeard 2, fiche 6, Anglais, handsome%20hawksbeard
correct
- smallflower hawksbeard 3, fiche 6, Anglais, smallflower%20hawksbeard
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 4, fiche 6, Anglais, - small%2Dflowered%20hawksbeard
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
small-flowered hawksbeard: common name also used to refer to the species Crepis intermedia. 5, fiche 6, Anglais, - small%2Dflowered%20hawksbeard
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- small-flowered hawk’s-beard
- handsome hawk's-beard
- smallflower hawk’s-beard
- small-flower hawksbeard
- small-flower hawk’s-beard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- crépis joli
1, fiche 6, Français, cr%C3%A9pis%20joli
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- crépide jolie 2, fiche 6, Français, cr%C3%A9pide%20jolie
correct, nom féminin
- crépis élégant 2, fiche 6, Français, cr%C3%A9pis%20%C3%A9l%C3%A9gant
correct, voir observation, nom masculin
- crépide élégante 2, fiche 6, Français, cr%C3%A9pide%20%C3%A9l%C3%A9gante
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 3, fiche 6, Français, - cr%C3%A9pis%20joli
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
crépis élégant : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Askellia elegans. 4, fiche 6, Français, - cr%C3%A9pis%20joli
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pearly pussytoes
1, fiche 7, Anglais, pearly%20pussytoes
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- tall pussytoes 2, fiche 7, Anglais, tall%20pussytoes
correct
- handsome pussytoes 2, fiche 7, Anglais, handsome%20pussytoes
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 7, Anglais, - pearly%20pussytoes
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- antennaire fausse-anaphale
1, fiche 7, Français, antennaire%20fausse%2Danaphale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 7, Français, - antennaire%20fausse%2Danaphale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- two-spotted handsome fungus beetle
1, fiche 8, Anglais, two%2Dspotted%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 8, Anglais, - two%2Dspotted%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- two-spot handsome fungus beetle
- twospotted handsome fungus beetle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- endomyche à deux points
1, fiche 8, Français, endomyche%20%C3%A0%20deux%20points
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 8, Français, - endomyche%20%C3%A0%20deux%20points
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- orange-spotted handsome fungus beetle
1, fiche 9, Anglais, orange%2Dspotted%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 9, Anglais, - orange%2Dspotted%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- orangespotted handsome fungus beetle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- endomyche à taches orange
1, fiche 9, Français, endomyche%20%C3%A0%20taches%20orange
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 9, Français, - endomyche%20%C3%A0%20taches%20orange
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-06-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- unicoloured handsome fungus beetle
1, fiche 10, Anglais, unicoloured%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 10, Anglais, - unicoloured%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- unicolored handsome fungus beetle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- endomyche unicolore
1, fiche 10, Français, endomyche%20unicolore
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 10, Français, - endomyche%20unicolore
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-06-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- subterranean handsome fungus beetle
1, fiche 11, Anglais, subterranean%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 11, Anglais, - subterranean%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- endomyche des caves
1, fiche 11, Français, endomyche%20des%20caves
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 11, Français, - endomyche%20des%20caves
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-06-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- yellow-banded handsome fungus beetle
1, fiche 12, Anglais, yellow%2Dbanded%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 12, Anglais, - yellow%2Dbanded%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- endomyche à bandes jaunes
1, fiche 12, Français, endomyche%20%C3%A0%20bandes%20jaunes
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 12, Français, - endomyche%20%C3%A0%20bandes%20jaunes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- California handsome fungus beetle
1, fiche 13, Anglais, California%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 13, Anglais, - California%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- endomyche de Californie
1, fiche 13, Français, endomyche%20de%20Californie
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 13, Français, - endomyche%20de%20Californie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Dury's handsome fungus beetle
1, fiche 14, Anglais, Dury%27s%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 14, Anglais, - Dury%27s%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- endomyche de Dury
1, fiche 14, Français, endomyche%20de%20Dury
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 14, Français, - endomyche%20de%20Dury
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Chandler's handsome fungus beetle
1, fiche 15, Anglais, Chandler%27s%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 15, Anglais, - Chandler%27s%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- endomyche de Chandler
1, fiche 15, Français, endomyche%20de%20Chandler
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 15, Français, - endomyche%20de%20Chandler
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gibbous handsome fungus beetle
1, fiche 16, Anglais, gibbous%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 16, Anglais, - gibbous%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- endomyche gibbeux
1, fiche 16, Français, endomyche%20gibbeux
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 16, Français, - endomyche%20gibbeux
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- black-backed handsome fungus beetle
1, fiche 17, Anglais, black%2Dbacked%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 17, Anglais, - black%2Dbacked%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- endomyche à dos noir
1, fiche 17, Français, endomyche%20%C3%A0%20dos%20noir
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 17, Français, - endomyche%20%C3%A0%20dos%20noir
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Idaho handsome fungus beetle
1, fiche 18, Anglais, Idaho%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 18, Anglais, - Idaho%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- endomyche d'Idaho
1, fiche 18, Français, endomyche%20d%27Idaho
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 18, Français, - endomyche%20d%27Idaho
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- banded handsome fungus beetle
1, fiche 19, Anglais, banded%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 19, Anglais, - banded%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- endomyche rayé
1, fiche 19, Français, endomyche%20ray%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 19, Français, - endomyche%20ray%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ferruginous handsome fungus beetle
1, fiche 20, Anglais, ferruginous%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 20, Anglais, - ferruginous%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- endomyche ferrugineux
1, fiche 20, Français, endomyche%20ferrugineux
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 20, Français, - endomyche%20ferrugineux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- orange handsome fungus beetle
1, fiche 21, Anglais, orange%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 21, Anglais, - orange%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- endomyche orange
1, fiche 21, Français, endomyche%20orange
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 21, Français, - endomyche%20orange
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- boreal handsome fungus beetle
1, fiche 22, Anglais, boreal%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 22, Anglais, - boreal%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- endomyche boréal
1, fiche 22, Français, endomyche%20bor%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 22, Français, - endomyche%20bor%C3%A9al
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bordered handsome fungus beetle
1, fiche 23, Anglais, bordered%20handsome%20fungus%20beetle
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Endomychidae. 2, fiche 23, Anglais, - bordered%20handsome%20fungus%20beetle
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- endomyche marginé
1, fiche 23, Français, endomyche%20margin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Endomychidae. 2, fiche 23, Français, - endomyche%20margin%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-04-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pulasan tree
1, fiche 24, Anglais, pulasan%20tree
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- pulasan 1, fiche 24, Anglais, pulasan
correct
- poolasan 1, fiche 24, Anglais, poolasan
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The pulasan tree is a handsome ornamental; attains 33 to 50 ft(10-15 m) ;has a short trunk, 12 to 16 in(30-40 cm) thick; and the branchlets are brown-hairy when young. 1, fiche 24, Anglais, - pulasan%20tree
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
The pulasan, or poolasan, Nephelium mutabile ... (family, Sapindaceae), is closely allied to the rambutan and sometimes confused with it. ... There are numerous tribal names for this species throughout Malaysia. 1, fiche 24, Anglais, - pulasan%20tree
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- poolasan tree
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- kapoulasan
1, fiche 24, Français, kapoulasan
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
De la famille des Sapindacées, le litchi - Nephelium litchi ou litchi chinensis -, originaire de Chine, est un arbre pouvant aller jusqu'à dix mètres de haut. On distingue quatre espèces principales : - Nephelium lappaceum : litchi chevelu, Malaisie - Nephelium litchi : litchi chinois, Chine - Nephelium longana : longanier, Inde - Nephelium mutabile : kapoulasan, Malaisie. 1, fiche 24, Français, - kapoulasan
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- pulasán
1, fiche 24, Espagnol, pulas%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- Nephelium mutabile 1, fiche 24, Espagnol, Nephelium%20mutabile
latin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Árbol frutal originario del SE de Asia, es bajo, muy ramificado, plantas unisexuales, sus frutos son rojos o bronceados, con prominencias cónicas y suaves, contienen un arilo transparente dulce que es la parte comestible. 1, fiche 24, Espagnol, - pulas%C3%A1n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-06-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- handsome fruiteater
1, fiche 25, Anglais, handsome%20fruiteater
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cotingidae. 2, fiche 25, Anglais, - handsome%20fruiteater
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 25, Anglais, - handsome%20fruiteater
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cotinga magnifique
1, fiche 25, Français, cotinga%20magnifique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cotingidae. 2, fiche 25, Français, - cotinga%20magnifique
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
cotinga magnifique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 25, Français, - cotinga%20magnifique
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 25, Français, - cotinga%20magnifique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- handsome francolin
1, fiche 26, Anglais, handsome%20francolin
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 26, Anglais, - handsome%20francolin
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 26, Anglais, - handsome%20francolin
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- francolin noble
1, fiche 26, Français, francolin%20noble
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 26, Français, - francolin%20noble
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
francolin noble : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 26, Français, - francolin%20noble
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 26, Français, - francolin%20noble
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- saffron
1, fiche 27, Anglais, saffron
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- true saffron 2, fiche 27, Anglais, true%20saffron
correct
- saffron crocus 2, fiche 27, Anglais, saffron%20crocus
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The plant that produces saffron, a low bullows herb... The saffron resembles the ordinary spring crocus, with handsome purple flowers. 3, fiche 27, Anglais, - saffron
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- safran
1, fiche 27, Français, safran
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- safran cultivé 2, fiche 27, Français, safran%20cultiv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Plante monocotylédone (iridacées), appelée couramment crocus, dont les fleurs portent des stigmates orangés [...] 3, fiche 27, Français, - safran
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- flor de azafrán
1, fiche 27, Espagnol, flor%20de%20azafr%C3%A1n
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- azafrán 1, fiche 27, Espagnol, azafr%C3%A1n
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Handsome Sedge 1, fiche 28, Anglais, Handsome%20Sedge
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Carex joli
1, fiche 28, Français, Carex%20joli
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- handsome back swimmer
1, fiche 29, Anglais, handsome%20back%20swimmer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- notonecte superbe
1, fiche 29, Français, notonecte%20superbe
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-10-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- handsome club
1, fiche 30, Anglais, handsome%20club
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Clavariaceae. 2, fiche 30, Anglais, - handsome%20club
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- clavaire jolie
1, fiche 30, Français, clavaire%20jolie
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- clavaire joyeuse 2, fiche 30, Français, clavaire%20joyeuse
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Clavariaceae. 3, fiche 30, Français, - clavaire%20jolie
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- handsome flycatcher
1, fiche 31, Anglais, handsome%20flycatcher
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 31, Anglais, - handsome%20flycatcher
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 31, Anglais, - handsome%20flycatcher
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- moucherolle superbe
1, fiche 31, Français, moucherolle%20superbe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 31, Français, - moucherolle%20superbe
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
moucherolle superbe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 31, Français, - moucherolle%20superbe
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 31, Français, - moucherolle%20superbe
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Botany
- Horticulture
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Washington hawthorn
1, fiche 32, Anglais, Washington%20hawthorn
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A small, vase-shaped, ornamental tree with clouds of white or pink, single or double flowers, at lilac time. It can grow to 20-30’ high and 15-30’ wide in sun. It has nice autumn foliage and scarlet-orange berries which remain on the tree for a long time. The tree makes a handsome free-standing specimen or several, informally grouped, may be used as a screen or accent. The tree will tolerate poor drainage if necessary and likes some lime in our acidic soil. 2, fiche 32, Anglais, - Washington%20hawthorn
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Botanique
- Horticulture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- épine petit corail
1, fiche 32, Français, %C3%A9pine%20petit%20corail
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- épine de Washington 2, fiche 32, Français, %C3%A9pine%20de%20Washington
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Arbuste 2-3 m, à rameaux grêles, épines de 7 cm, port en boule, régulier. Feuilles rouges à l'automne, fleurs blanches, anthères crème, fruits rouges, ovoïdes, petits, très nombreux. 3, fiche 32, Français, - %C3%A9pine%20petit%20corail
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-01-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Russian atriplex
1, fiche 33, Anglais, Russian%20atriplex
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Chenopodiaceae. 2, fiche 33, Anglais, - Russian%20atriplex
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Russian atriplex occurs with greasewood, saltgrass, cottonwood, tamarix, and weedy annuals. It is a handsome, vigorous ruderal, weedy annual indigenous to Europe east to Chinese Turkestan that appears to be invading saline lowland and other disturbed areas throughout much of North America. 3, fiche 33, Anglais, - Russian%20atriplex
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Russian atriplex: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 2, fiche 33, Anglais, - Russian%20atriplex
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- arroche de Russie
1, fiche 33, Français, arroche%20de%20Russie
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Chenopodiaceae. 2, fiche 33, Français, - arroche%20de%20Russie
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
arroche de Russie : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 33, Français, - arroche%20de%20Russie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-02-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Personal Care and Hygiene (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- talking scale
1, fiche 34, Anglais, talking%20scale
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- talking bathroom scale 2, fiche 34, Anglais, talking%20bathroom%20scale
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The Talking Bathroom Scale is not only handsome and modern in design, but also very easy to use. Simply step onto the talking scale and you will hear "Hello". After a few seconds it will announce your weight to a tenth of a pound in a very loud clear female voice... 2, fiche 34, Anglais, - talking%20scale
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
You don’t have to strain to see the numbers on the scale, for this electronic talking scale will tell you your weight. 2, fiche 34, Anglais, - talking%20scale
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Hygiène et soins corporels (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pèse-personne parlant
1, fiche 34, Français, p%C3%A8se%2Dpersonne%20parlant
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Pèse-personne parlant. Pesez-vous dans l'intimité ! Notre nouveau pèse-personne est entièrement automatique et ne nécessite aucun réglage ni interrupteur à actionner. Ultra plat, son fonctionnement est simple : posez la balance sur un sol ferme et de niveau, et montez dessus. Stabilisée, elle vous annonce votre poids. 2, fiche 34, Français, - p%C3%A8se%2Dpersonne%20parlant
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des pèse-personnes. 3, fiche 34, Français, - p%C3%A8se%2Dpersonne%20parlant
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
pèse-personnes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 34, Français, - p%C3%A8se%2Dpersonne%20parlant
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- pèse personne parlant
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Phraseology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- collect the front end of a purse
1, fiche 35, Anglais, collect%20the%20front%20end%20of%20a%20purse
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
For his latest win, A One Rocket earned the $9,600 front-end share of the $15,520 purse. ... Sugar Punch earned the $24,600 front-end share of the $41,000 purse. 2, fiche 35, Anglais, - collect%20the%20front%20end%20of%20a%20purse
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Handsome Gent is clearly the fastest horse and comes off a trapped-behind-slow-pace second, but since he's still got all his statebred conditions left, why is Robert Terril dropping him to 25K? Answer apparently is to win front end of $27k purse and perhaps cash a wager. 3, fiche 35, Anglais, - collect%20the%20front%20end%20of%20a%20purse
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- earn the front-end share of a purse
- win the front end of a purse
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Phraséologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- récolter la part du lion d'une bourse
1, fiche 35, Français, r%C3%A9colter%20la%20part%20du%20lion%20d%27une%20bourse
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- handsome 1, fiche 36, Anglais, handsome
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 36, La vedette principale, Français
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- apuesto
1, fiche 36, Espagnol, apuesto
correct
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ostentoso, galán y lucido en el modo de vestir y presentarse. 1, fiche 36, Espagnol, - apuesto
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- shell covered with epidermis
1, fiche 37, Anglais, shell%20covered%20with%20epidermis
proposition
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
... the handsome Marble Cone... was a favorite souvenir brought home to England and Holland. In 1650 Rembrandt made an etching of this species... In life, this common, reef-dwelling cone is covered with a thin layer of "epidermis" referred to as the periostracum. 2, fiche 37, Anglais, - shell%20covered%20with%20epidermis
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
epidermis: In invertebrates, cuticle, the outer chitinous part of a shell or covering. 3, fiche 37, Anglais, - shell%20covered%20with%20epidermis
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- coquille épidermée
1, fiche 37, Français, coquille%20%C3%A9piderm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
D'après les caractères extérieurs du test [d'un Gastéropode], on peut classer les coquilles en «épidermées» lorsque le périostracum est bien développé [...] 1, fiche 37, Français, - coquille%20%C3%A9piderm%C3%A9e
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-12-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Glazing Materials (Constr.)
- Ornamental Glassware
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Vitrolite
1, fiche 38, Anglais, Vitrolite
correct, marque de commerce
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Vitrolite structural glass 2, fiche 38, Anglais, Vitrolite%20structural%20glass
correct
- Vitrolite pigmented structural glass 3, fiche 38, Anglais, Vitrolite%20pigmented%20structural%20glass
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
trademark - used for a thick homogeneous opaque structural glass used especially for ornamental finish on surfaces exposed to the weather. 4, fiche 38, Anglais, - Vitrolite
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Introduction to Vitrolite Structural Glass. The use of Vitrolite and other pigmented structural glass reached its heyday in the 1920's and 1930's. This handsome and versatile building material, so much a part of the Art Deco and Art Moderne architectural styles, was used primarily for interior and exterior wall surfacing. 2, fiche 38, Anglais, - Vitrolite
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
structural glass: Glass panels used as a wall finish; types include Carrara glass, Vitrolite; common 1900-40; typically applied with asphalt mastic, sometimes with natural finish aluminum trim. 5, fiche 38, Anglais, - Vitrolite
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
The Preservation of Historic Pigmented Structural Glass (Vitrolite and Carrara Glass). 6, fiche 38, Anglais, - Vitrolite
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Matériaux verriers (Construction)
- Verrerie d'art
Fiche 38, La vedette principale, Français
- verre architectural Vitrolite
1, fiche 38, Français, verre%20architectural%20Vitrolite
proposition, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les industries CANTEX Inc., entrepreneur général, sont surtout spécialisées dans la construction de verre architectural, murs-rideaux, façades de magasin et toutes autres spécifications concernant la vitrerie. 1, fiche 38, Français, - verre%20architectural%20Vitrolite
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Vitrolite
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-12-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- intuitive management
1, fiche 39, Anglais, intuitive%20management
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- seat-of-the-pants management 2, fiche 39, Anglais, seat%2Dof%2Dthe%2Dpants%20management
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
... managers generally accept... that intelligent and detailed planning... pays handsome reward in improved results. The days of intuitive management... are, hopefully, on the way out. 3, fiche 39, Anglais, - intuitive%20management
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
seat-of-the-pants management -- very little consideration of service level in planning. 2, fiche 39, Anglais, - intuitive%20management
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- gestion empirique
1, fiche 39, Français, gestion%20empirique
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- gestion intuitive 2, fiche 39, Français, gestion%20intuitive
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Méthode de gestion fondée sur le sens commun et la tradition plutôt que sur des procédés scientifiques. 2, fiche 39, Français, - gestion%20empirique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Silviculture
- Ecosystems
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- lichen woodland
1, fiche 40, Anglais, lichen%20woodland
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The boreal forest is divided into two great transcontinental belts of approximately equal size : the subarctic open lichen woodland and the closed crown forest. This major horizontal sectioning of the two areas reflects the steady dropping of temperature from south to north. The more northern subarctic lichen woodland is a handsome landscape mostly unknown to Canadians because of its few settlements and roads(and also very abundant black flies!). Northern stands of scattered spruce and jack pine, accompanied by balsam fir in Quebec, form attractive open-canopied areas carpeted with yellow, green and light grey lichens. Recently burned areas are covered with birch, blueberries and other small evergreen shrubs. 2, fiche 40, Anglais, - lichen%20woodland
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sylviculture
- Écosystèmes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- forêt à lichens
1, fiche 40, Français, for%C3%AAt%20%C3%A0%20lichens
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Région boisée où croissent des lichens. 2, fiche 40, Français, - for%C3%AAt%20%C3%A0%20lichens
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les lichens vivent sur le sol des forêts (terricoles), sur le tronc ou les rameaux des arbres (corticicoles), à la surface des rochers ou sur les pierres des murs (saxicoles). [Ils] constituent souvent la seule végétation des hautes montagnes. 3, fiche 40, Français, - for%C3%AAt%20%C3%A0%20lichens
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1990-04-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Types of Wood
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- kingwood
1, fiche 41, Anglais, kingwood
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- violet wood 1, fiche 41, Anglais, violet%20wood
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The wood of any of various trees esp. of the genus Dalbergia; specif : a handsome Brazilian wood from a tree(D. cearensis) of Ceara. 2, fiche 41, Anglais, - kingwood
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
violet wood : any of several hard purplish or reddish woods; esp. "kingwood". 2, fiche 41, Anglais, - kingwood
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sortes de bois
Fiche 41, La vedette principale, Français
- bois de violette
1, fiche 41, Français, bois%20de%20violette
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Variété de palissandre du Brésil, au bois violet veiné de noir, utilisé en ébénisterie, marqueterie, tabletterie et placage. (Nom scientifique Dalbergia cearensis; famille des légumineuses). 1, fiche 41, Français, - bois%20de%20violette
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1985-01-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- LCD watch
1, fiche 42, Anglais, LCD%20watch
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Handsome Phasar LCD watches have 4-digit constant display of time, command display of date or seconds. 1, fiche 42, Anglais, - LCD%20watch
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- L.C.D. watch
- liquid crystal digital watch
- liquid crystal display watch
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- montre à cristaux liquides
1, fiche 42, Français, montre%20%C3%A0%20cristaux%20liquides
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1984-08-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- handsome price 1, fiche 43, Anglais, handsome%20price
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
some firms make good handsome projects 1, fiche 43, Anglais, - handsome%20price
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bon prix 1, fiche 43, Français, bon%20prix
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
certaines entreprises recouvrent de coquets (jolis) bénéfices 1, fiche 43, Français, - bon%20prix
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1982-11-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- thumb-lever entry set
1, fiche 44, Anglais, thumb%2Dlever%20entry%20set
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(...) makes an attractive, practical entrance accessory with its handsome Antique English finish. Complete with key-operated dead-lock. 1, fiche 44, Anglais, - thumb%2Dlever%20entry%20set
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- serrure d'entrée à poucier 1, fiche 44, Français, serrure%20d%27entr%C3%A9e%20%C3%A0%20poucier
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ensemble pratique et attrayant à fini anglais patiné. Serrure à pêne dormant. S'obtient en un choix pour portes de 1 3/4 ou 2 1/4 pouces d'épaisseur. Bien préciser l'épaisseur de la porte à l'achat. 1, fiche 44, Français, - serrure%20d%27entr%C3%A9e%20%C3%A0%20poucier
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- dress sets off a handsome face 1, fiche 45, Anglais, dress%20sets%20off%20a%20handsome%20face
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 45, La vedette principale, Français
- parure relève la bonne mine 1, fiche 45, Français, parure%20rel%C3%A8ve%20la%20bonne%20mine
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Aircraft Airframe
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- swept tail 1, fiche 46, Anglais, swept%20tail
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
... extremely handsome, with swept tail and compact flat-decked nacelles... 1, fiche 46, Anglais, - swept%20tail
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Cellule d'aéronefs
Fiche 46, La vedette principale, Français
- empennage en flèche
1, fiche 46, Français, empennage%20en%20fl%C3%A8che
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] extrêmement élégant avec son empennage en flèche et ses nacelles compactes et aplaties [...] 1, fiche 46, Français, - empennage%20en%20fl%C3%A8che
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Photography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- protective pad 1, fiche 47, Anglais, protective%20pad
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
handsome new woodgrain styling with protective black resilient pads and chrome edges. 1, fiche 47, Anglais, - protective%20pad
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- coussinet de protection 1, fiche 47, Français, coussinet%20de%20protection
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
élégant fini simili-bois avec -- noirs et bords chromés. 1, fiche 47, Français, - coussinet%20de%20protection
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


