TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANDWRITTEN [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Architectural Design
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- redline markup
1, fiche 1, Anglais, redline%20markup
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Redline markups are handwritten or annotated modifications made directly on construction drawings to document field changes, design adjustments, or as-built conditions. 1, fiche 1, Anglais, - redline%20markup
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- red-line markup
- red line markup
- redline mark up
- red line mark up
- red-line mark up
- redline mark-up
- red-line mark-up
- red line mark-up
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Conception architecturale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- annotation en rouge
1, fiche 1, Français, annotation%20en%20rouge
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À défaut de rédiger un avis, l'ingénieur.e peut apposer un tampon de vérification sur le document vérifié. Le tampon de vérification devrait contenir les éléments suivants : [...] les constatations (ou la référence à leur localisation sur le document d'ingénierie, par exemple «voir les annotations en rouge sur le plan») 1, fiche 1, Français, - annotation%20en%20rouge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- biometric characteristic
1, fiche 2, Anglais, biometric%20characteristic
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- biometric feature 2, fiche 2, Anglais, biometric%20feature
correct, nom, uniformisé
- biometric mark 3, fiche 2, Anglais, biometric%20mark
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A measurable physical attribute or behavioural trait used to validate or establish the identity of an individual. 2, fiche 2, Anglais, - biometric%20characteristic
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Examples of biometric characteristics are Galton ridge structure, face topography, facial skin texture, hand topography, finger topography, iris structure, vein structure of the hand, ridge structure of the palm, retinal pattern, handwritten signature dynamics, etc. 4, fiche 2, Anglais, - biometric%20characteristic
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The reliability of biometric systems depends on a number of factors, including the scale of operation and purpose of the system. It depends on what biometric identifier is used (fingerprints, retinal scans, voice or face recognition, etc.) and in what way the biometric data is matched against the reference database. 5, fiche 2, Anglais, - biometric%20characteristic
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
biometric characteristic; biometric feature: designation and definition officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 6, fiche 2, Anglais, - biometric%20characteristic
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
biometric characteristic: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 6, fiche 2, Anglais, - biometric%20characteristic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caractéristique biométrique
1, fiche 2, Français, caract%C3%A9ristique%20biom%C3%A9trique
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- attribut biométrique 2, fiche 2, Français, attribut%20biom%C3%A9trique
correct, nom masculin, uniformisé
- marque biométrique 3, fiche 2, Français, marque%20biom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Paramètre physique ou trait de comportement mesurable, utilisé pour valider ou établir l'identité d'une personne. 2, fiche 2, Français, - caract%C3%A9ristique%20biom%C3%A9trique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Exemples de caractéristiques biométriques: structure des crêtes de Galton, topographie faciale, texture de la peau du visage, topographie de la main, topographie digitale, structure de l'iris, structure des veines de la main, structure des plis palmaires, motif rétinien, dynamique de la signature manuscrite, etc. 4, fiche 2, Français, - caract%C3%A9ristique%20biom%C3%A9trique
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Un profil de vérification est un ensemble unique de renseignements lié à un identificateur biométrique (p. ex., empreintes digitales) qui est inscrit sur [un] instrument, comme une carte, qui pourra être comparé à un nouvel ensemble de données. 5, fiche 2, Français, - caract%C3%A9ristique%20biom%C3%A9trique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
caractéristique biométrique; attribut biométrique : désignations et définition uniformisées par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 6, fiche 2, Français, - caract%C3%A9ristique%20biom%C3%A9trique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
caractéristique biométrique : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 6, fiche 2, Français, - caract%C3%A9ristique%20biom%C3%A9trique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carcaterística biométrica
1, fiche 2, Espagnol, carcater%C3%ADstica%20biom%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cualquier rasgo fisiológico o de comportamiento humano puede servir como característica biométrica [...] 1, fiche 2, Espagnol, - carcater%C3%ADstica%20biom%C3%A9trica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Remote Control (Telecommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Victor Electrowriter Remote Blackboard
1, fiche 3, Anglais, Victor%20Electrowriter%20Remote%20Blackboard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VERB 2, fiche 3, Anglais, VERB
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Visual Electronic Remote Blackboard 3, fiche 3, Anglais, Visual%20Electronic%20Remote%20Blackboard
non officiel
- VERB 3, fiche 3, Anglais, VERB
correct
- VERB 3, fiche 3, Anglais, VERB
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a graphic communication system that has been developed to transmit handwritten and drawn messages via the ATS-1 [applications technology satellite]. 4, fiche 3, Anglais, - Victor%20Electrowriter%20Remote%20Blackboard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Commandes à distance (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Victor Electrowriter Remote Blackboard
1, fiche 3, Français, Victor%20Electrowriter%20Remote%20Blackboard
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-09-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Writing Styles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- block letter
1, fiche 4, Anglais, block%20letter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- print letter 2, fiche 4, Anglais, print%20letter
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
print letters :Handwritten [alphabetic characters] which resemble print. 2, fiche 4, Anglais, - block%20letter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
block letter; print letter: designations usually used in the plural. 3, fiche 4, Anglais, - block%20letter
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
in block letters 3, fiche 4, Anglais, - block%20letter
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- block letters
- print letters
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- caractère d'imprimerie
1, fiche 4, Français, caract%C3%A8re%20d%27imprimerie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lettre moulée 2, fiche 4, Français, lettre%20moul%C3%A9e
correct, nom féminin
- lettre détachée 3, fiche 4, Français, lettre%20d%C3%A9tach%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
caractère d'imprimerie; lettre moulée; lettre détachée : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 4, Français, - caract%C3%A8re%20d%27imprimerie
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
en caractères d'imprimerie 4, fiche 4, Français, - caract%C3%A8re%20d%27imprimerie
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- caractères d'imprimerie
- lettres moulées
- lettres détachées
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estilos de escritura
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- letra de imprenta
1, fiche 4, Espagnol, letra%20de%20imprenta
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Letra escrita a mano imitando la de molde (imprenta). 1, fiche 4, Espagnol, - letra%20de%20imprenta
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-08-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- optical character recognition
1, fiche 5, Anglais, optical%20character%20recognition
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OCR 2, fiche 5, Anglais, OCR
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- optical character reading 3, fiche 5, Anglais, optical%20character%20reading
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The conversion of images of typed, printed or handwritten text into machine-encoded text. 4, fiche 5, Anglais, - optical%20character%20recognition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It is a process designed to reduce keyboarding in which the OCR device "sees" what is written or printed on paper, reads the characters, and translates them into codes which can be handled by machines. 5, fiche 5, Anglais, - optical%20character%20recognition
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
optical character recognition; OCR: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 6, fiche 5, Anglais, - optical%20character%20recognition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- reconnaissance optique de caractères
1, fiche 5, Français, reconnaissance%20optique%20de%20caract%C3%A8res
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ROC 2, fiche 5, Français, ROC
correct, nom féminin
- OCR 3, fiche 5, Français, OCR
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lecture optique de caractères 4, fiche 5, Français, lecture%20optique%20de%20caract%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conversion d'images de texte dactylographié, imprimé ou manuscrit en texte encodé à la machine. 5, fiche 5, Français, - reconnaissance%20optique%20de%20caract%C3%A8res
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'image d'un caractère est sélectionnée par fractions successives sous forme électronique pour être ensuite traduite en un fichier de texte exploitable par un logiciel. 6, fiche 5, Français, - reconnaissance%20optique%20de%20caract%C3%A8res
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
reconnaissance optique de caractères; OCR : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 7, fiche 5, Français, - reconnaissance%20optique%20de%20caract%C3%A8res
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Inteligencia artificial
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de caracteres ópticos
1, fiche 5, Espagnol, reconocimiento%20de%20caracteres%20%C3%B3pticos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- OCR 1, fiche 5, Espagnol, OCR
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- reconocimiento óptico de caracteres 2, fiche 5, Espagnol, reconocimiento%20%C3%B3ptico%20de%20caracteres
correct, nom masculin
- OCR 3, fiche 5, Espagnol, OCR
correct, nom masculin
- OCR 3, fiche 5, Espagnol, OCR
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Reconocimiento de caracteres que usa medios magnéticos para identificar caracteres gráficos. 1, fiche 5, Espagnol, - reconocimiento%20de%20caracteres%20%C3%B3pticos
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El reconocimiento óptico de caracteres (OCR) convierte las imágenes de texto, como los documentos digitalizados, en caracteres de texto reales. El proceso de OCR [...] permite editar y volver a utilizar el texto que generalmente está bloqueado dentro de las imágenes digitalizadas. 3, fiche 5, Espagnol, - reconocimiento%20de%20caracteres%20%C3%B3pticos
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Software
- Pharmacology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electronic prescribing system
1, fiche 6, Anglais, electronic%20prescribing%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- e-prescribing system 1, fiche 6, Anglais, e%2Dprescribing%20system
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In the 1990s, the development of electronic prescribing(e-prescribing) systems began. These systems enabled physicians to electronically generate and transmit prescriptions to pharmacies, eliminating the need for handwritten prescriptions that were often illegible and prone to errors. 1, fiche 6, Anglais, - electronic%20prescribing%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Logiciels
- Pharmacologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prescripteur électronique
1, fiche 6, Français, prescripteur%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] application souvent intégrée dans un micro-ordinateur permettant d'enregistrer les ordonnances et de les transmettre directement au système informatique de la pharmacie par l'utilisation d'une interface [...] 1, fiche 6, Français, - prescripteur%20%C3%A9lectronique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- character recognition algorithm
1, fiche 7, Anglais, character%20recognition%20algorithm
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... to achieve a good text recognition, a common approach involves the segmentation of the handwritten script into individual characters which can then be identified by the usage of a character recognition algorithm. 2, fiche 7, Anglais, - character%20recognition%20algorithm
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- algorithme de reconnaissance de caractères
1, fiche 7, Français, algorithme%20de%20reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Parallèlement à l'installation physique, le développement de l'algorithme de reconnaissance de caractères a pu être optimisé en utilisant les images acquises sur la première machine. 2, fiche 7, Français, - algorithme%20de%20reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- optical character
1, fiche 8, Anglais, optical%20character
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A graphic character printed or handwritten according to special rules in order to facilitate automatic identification by optical means. 2, fiche 8, Anglais, - optical%20character
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
optical character: designation and definition standardized by ISO and designation standardized by CSA. 3, fiche 8, Anglais, - optical%20character
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- caractère optique
1, fiche 8, Français, caract%C3%A8re%20optique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Caractère graphique imprimé ou manuscrit selon des règles spéciales qui facilitent une identification automatique par des moyens optiques. 2, fiche 8, Français, - caract%C3%A8re%20optique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
caractère optique : désignation et définition normalisées par l'ISO et désignation normalisée par la CSA. 3, fiche 8, Français, - caract%C3%A8re%20optique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- carácter óptico
1, fiche 8, Espagnol, car%C3%A1cter%20%C3%B3ptico
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Carácter gráfico impreso o manuscrito de acuerdo a unas reglas especiales para facilitar identificación automática a través de medios ópticos. 1, fiche 8, Espagnol, - car%C3%A1cter%20%C3%B3ptico
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-12-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Security
- Legal Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ink signature
1, fiche 9, Anglais, ink%20signature
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- inked signature 2, fiche 9, Anglais, inked%20signature
correct
- pen-and-ink signature 2, fiche 9, Anglais, pen%2Dand%2Dink%20signature
correct
- paper-and-ink handwritten signature 2, fiche 9, Anglais, paper%2Dand%2Dink%20handwritten%20signature
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
When a bond is produced on paper and is signed, sealed and delivered, the parties to the bond can rely on an intuitive understanding of what a "document" is as an artefact, and the significance of ink signatures and embossed seals on the paper all working together to make the bond an enforceable legal instrument, barring fraud. 3, fiche 9, Anglais, - ink%20signature
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des sûretés
- Documents juridiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- signature à l'encre
1, fiche 9, Français, signature%20%C3%A0%20l%27encre
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Quand un cautionnement est produit sur papier et qu’il est signé, scellé et émis, les parties au cautionnement peuvent comprendre instinctivement qu’il s’agit d’un document produit en bonne et due forme et se fier à la signature à l’encre qui y est apposée et aux sceaux estampillés sur le papier, lesquels sont tous des éléments qui contribuent à faire du cautionnement un instrument juridique exécutoire et qui permettent de prévenir la fraude. 2, fiche 9, Français, - signature%20%C3%A0%20l%27encre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-12-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- copper-based pigment
1, fiche 10, Anglais, copper%2Dbased%20pigment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Altona Haggadah is an illuminated manuscript handwritten in iron gall ink with numerous drawings that contain copper-based pigments. 1, fiche 10, Anglais, - copper%2Dbased%20pigment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pigment à base de cuivre
1, fiche 10, Français, pigment%20%C3%A0%20base%20de%20cuivre
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La Haggadah d'Altona est un manuscrit enluminé écrit à la main à l'encre ferro gallique; il comporte de nombreux dessins renfermant des pigments à base de cuivre. 1, fiche 10, Français, - pigment%20%C3%A0%20base%20de%20cuivre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-12-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Handwriting Analysis and Cryptography
- Graphic Arts and Printing
- Illumination Engineering
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- illuminated manuscript
1, fiche 11, Anglais, illuminated%20manuscript
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The Altona Haggadah is an illuminated manuscript handwritten in iron gall ink with numerous drawings that contain copper-based pigments. 1, fiche 11, Anglais, - illuminated%20manuscript
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Graphologie et cryptographie
- Imprimerie et arts graphiques
- Éclairagisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- manuscrit enluminé
1, fiche 11, Français, manuscrit%20enlumin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La Haggadah d'Altona est un manuscrit enluminé écrit à la main à l'encre ferro gallique; il comporte de nombreux dessins renfermant des pigments à base de cuivre. 1, fiche 11, Français, - manuscrit%20enlumin%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-09-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- handwritten signature
1, fiche 12, Anglais, handwritten%20signature
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- physical signature 2, fiche 12, Anglais, physical%20signature
correct
- wet signature 3, fiche 12, Anglais, wet%20signature
correct
- manual signature 4, fiche 12, Anglais, manual%20signature
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An original signature written on a piece of paper, as opposed to a fax copy or to an agreement offered verbally or electronically. 5, fiche 12, Anglais, - handwritten%20signature
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
We can differentiate between physical and digital signature as: i. Physical signature is just writing on paper but digital signature includes crucial parameters of identification. ii. Physical signature can be copied but it is impossible to copy a digital signature. iii. Physical signature does not give any privacy to content but digital signature enables encryption and thus privacy. 6, fiche 12, Anglais, - handwritten%20signature
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- signature manuscrite
1, fiche 12, Français, signature%20manuscrite
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- signature physique 2, fiche 12, Français, signature%20physique
correct, nom féminin
- signature manuelle 3, fiche 12, Français, signature%20manuelle
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- contour analysis
1, fiche 13, Anglais, contour%20analysis
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An optical character recognition technique used to decipher handwritten material which is not easily read because of the nonstandard appearance of the input. 2, fiche 13, Anglais, - contour%20analysis
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
It employs a moving spot of light which searches out the character’s outline by bouncing around its outer edges. 2, fiche 13, Anglais, - contour%20analysis
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- CONAN
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- suivi de contour
1, fiche 13, Français, suivi%20de%20contour
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- technique des contours 2, fiche 13, Français, technique%20des%20contours
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Technique de la reconnaissance des formes dans laquelle une forme est décrite par une liste des éléments de son contour, avec les directions et les coordonnées d'un point de chacun d'eux. À cette liste est associée des opérateurs géométriques, des chaînes ayant différents degrés d'ouverture ou de fermeture. 2, fiche 13, Français, - suivi%20de%20contour
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- análisis de contorno
1, fiche 13, Espagnol, an%C3%A1lisis%20de%20contorno
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Técnica de lectura, en el reconocimiento óptico de caracteres, que usa un punto luminoso ambulante para trazar el contorno de un carácter, rebotando sobre los bordes de éste. Por lo general, este sistema se utiliza en manuscritos debido a la apariencia no estándar de la entrada. 1, fiche 13, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20de%20contorno
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- scroll
1, fiche 14, Anglais, scroll
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The handwritten record of proceedings in the House of Commons kept by the Table Officer. 2, fiche 14, Anglais, - scroll
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The scroll is used by the Journals Branch to prepare the Votes and Proceedings. 2, fiche 14, Anglais, - scroll
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- minute
1, fiche 14, Français, minute
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- procès-verbal manuscrit 2, fiche 14, Français, proc%C3%A8s%2Dverbal%20manuscrit
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Compte rendu manuscrit des délibérations de la Chambre des communes rédigé par un greffier au Bureau. 1, fiche 14, Français, - minute
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il est utilisé par la Direction des journaux pour préparer les Procès-verbaux. 1, fiche 14, Français, - minute
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- scroll
1, fiche 15, Anglais, scroll
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- clerk’s scroll 2, fiche 15, Anglais, clerk%26rsquo%3Bs%20scroll
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The handwritten record of proceedings in the House of Commons kept by the Table Officer. 2, fiche 15, Anglais, - scroll
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plumitif
1, fiche 15, Français, plumitif
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Compte rendu manuscrit des délibérations de la Chambre des communes rédigé par un greffier au Bureau. 1, fiche 15, Français, - plumitif
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- acta manuscrita
1, fiche 15, Espagnol, acta%20manuscrita
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Relación oficial escrita a mano de las deliberaciones de la Cámara de los Comunes, que redacta un secretario de la Mesa y se utiliza para preparar el Diario de Sesiones. 1, fiche 15, Espagnol, - acta%20manuscrita
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-07-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- interleaved
1, fiche 16, Anglais, interleaved
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Interleaved specimen. The majority of the white layers contain handwritten with old ink and readable notes on the subject. 2, fiche 16, Anglais, - interleaved
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
interleaved: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 16, Anglais, - interleaved
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- interfolié
1, fiche 16, Français, interfoli%C3%A9
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un livre où les feuilles d'impression ont été séparées à la reliure par des feuillets blancs, pour l'usage des gens de lettres, qui lisent la plume à la main. 2, fiche 16, Français, - interfoli%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
interfolié : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 16, Français, - interfoli%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-04-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- handwriting recognition
1, fiche 17, Anglais, handwriting%20recognition
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- handwritten character recognition 2, fiche 17, Anglais, handwritten%20character%20recognition
correct
- cursive handwriting recognition 3, fiche 17, Anglais, cursive%20handwriting%20recognition
- handprinted character recognition 4, fiche 17, Anglais, handprinted%20character%20recognition
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The ability of a computer to translate human writing into text. 5, fiche 17, Anglais, - handwriting%20recognition
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Handwriting recognition is the Achilles heel of PDAs [personal digital assistants]. 6, fiche 17, Anglais, - handwriting%20recognition
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This may take place in one of two ways, either by scanning written text or by writing directly onto a peripheral input device. 5, fiche 17, Anglais, - handwriting%20recognition
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 17, La vedette principale, Français
- reconnaissance de l'écriture manuscrite
1, fiche 17, Français, reconnaissance%20de%20l%27%C3%A9criture%20manuscrite
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- reconnaissance de caractères manuscrits 2, fiche 17, Français, reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20manuscrits
correct, nom féminin
- reconnaissance de l'écriture cursive naturelle 3, fiche 17, Français, reconnaissance%20de%20l%27%C3%A9criture%20cursive%20naturelle
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Parmi les applications de la reconnaissance des formes, on trouve : la reconnaissance de caractères manuscrits ou dactylographiés. 2, fiche 17, Français, - reconnaissance%20de%20l%27%C3%A9criture%20manuscrite
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- optical character
1, fiche 18, Anglais, optical%20character
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
graphic character printed or handwritten according to special rules in order to facilitate automatic identification by optical means 1, fiche 18, Anglais, - optical%20character
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
optical character: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 18, Anglais, - optical%20character
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- caractère optique
1, fiche 18, Français, caract%C3%A8re%20optique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
caractère graphique imprimé ou manuscrit selon des règles spéciales qui facilitent une identification automatique par des moyens optiques 1, fiche 18, Français, - caract%C3%A8re%20optique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
caractère optique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 18, Français, - caract%C3%A8re%20optique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Diplomacy
- International Laws and Legal Documents
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- true copy
1, fiche 19, Anglais, true%20copy
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- working copy 2, fiche 19, Anglais, working%20copy
correct, Grande-Bretagne
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Heads of mission are to take precedence in their respective classes in the order of the date and time of taking up their functions either when they are considered as taking up their functions either when they have presented their credentials, or when they have notified their arrival and a true copy of their credentials has been presented to the Minister for Foreign Affairs of the receiving State, or other Ministry according to the practice of this State. 3, fiche 19, Anglais, - true%20copy
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
[The head of mission] request the Minister for Foreign Affairs to take the orders of the head of the state respecting an audience for the purpose of presenting his credentials, of which he must furnish a copy beforehand. This copy is known in London as the Working Copy. In French it is called copie figuree.(The older term copie d’usage was used in London until recently). This document need not be signed, but should be in the same language and wording as the original. It may be typed, photocopied, printed or handwritten, as convenient. A translation is of course useful, especially where the original is in a language not familiar in the receiving country, but it is not a substitute for the Working Copy. 2, fiche 19, Anglais, - true%20copy
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
true copy: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 19, Anglais, - true%20copy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Diplomatie
- Lois et documents juridiques internationaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- copie figurée
1, fiche 19, Français, copie%20figur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le nouveau chef de mission est muni par son gouvernement de lettres officielles, dites lettres de créance. Ces lettres sont placées sous une enveloppe scellée à la cire qui doit, en principe, être ouverte par le Chef de l'État lors de sa présentation. Une copie figurée est jointe. Elle est destinée à être remise par le chef de mission au ministre des Affaires Étrangères lors de sa visite d'arrivée. 1, fiche 19, Français, - copie%20figur%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- copia fidedigna
1, fiche 19, Espagnol, copia%20fidedigna
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- copia fiel 2, fiche 19, Espagnol, copia%20fiel
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
copia fidedigna: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 19, Espagnol, - copia%20fidedigna
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- low-contrast
1, fiche 20, Anglais, low%2Dcontrast
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A generic term referring to aged, faded documents which have faint images. These documents often contain similar handwritten inks and paper stock colors, requiring careful threshold and enhancement techniques. 1, fiche 20, Anglais, - low%2Dcontrast
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- faible contraste
1, fiche 20, Français, faible%20contraste
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les infographistes qui travaillent pour le web savent qu'il ne faut pas mettre d'information à faible contraste dans les zones sombres. 1, fiche 20, Français, - faible%20contraste
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- electronic replica
1, fiche 21, Anglais, electronic%20replica
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A digital signature has the same properties as a handwritten signature but should not be confused with electronic replicas of a handwritten signature such as when someone signs a letter and sends it by fax. 1, fiche 21, Anglais, - electronic%20replica
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- reproduction électronique
1, fiche 21, Français, reproduction%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La signature numérique possède les mêmes propriétés que la signature manuscrite, mais il ne faudrait pas la confondre avec les reproductions électroniques d'une signature manuscrite comme celle qu'une personne appose au bas d'une lettre qu'elle envoie par télécopieur. 1, fiche 21, Français, - reproduction%20%C3%A9lectronique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- manuscript document
1, fiche 22, Anglais, manuscript%20document
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- manuscript 2, fiche 22, Anglais, manuscript
correct, nom
- MS. 3, fiche 22, Anglais, MS%2E
correct
- MS. 3, fiche 22, Anglais, MS%2E
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A written or typewritten document as distinguished from a printed copy. 4, fiche 22, Anglais, - manuscript%20document
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
The handwritten or typewritten copy of an author's work before it is printed. 5, fiche 22, Anglais, - manuscript%20document
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- document manuscrit
1, fiche 22, Français, document%20manuscrit
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- manuscrit 2, fiche 22, Français, manuscrit
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Original (ou copie) d'un ouvrage non imprimé (qu'il soit écrit à la main ou dactylographié). 3, fiche 22, Français, - document%20manuscrit
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-03-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Typography
- Electronic Publishing
- Computer Graphics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- serif
1, fiche 23, Anglais, serif
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A short, light line projecting from the top or bottom of the main stroke of a letter; originally, in handwritten letters, the beginning or finishing stroke of the pen. 2, fiche 23, Anglais, - serif
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Gothic and sans serif faces lack serifs. 2, fiche 23, Anglais, - serif
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
sans serif: literally, without a serif. 3, fiche 23, Anglais, - serif
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Éditique
- Infographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- empattement
1, fiche 23, Français, empattement
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Trait horizontal, plus ou moins épais, placé en tête et en pied du jambage d'une lettre. 1, fiche 23, Français, - empattement
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La forme et l'épaisseur des empattements varient selon le style des lettres. 2, fiche 23, Français, - empattement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-12-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Computer Programs and Programming
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- multiple-part form
1, fiche 24, Anglais, multiple%2Dpart%20form
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- multipart form 2, fiche 24, Anglais, multipart%20form
- multipart paper 2, fiche 24, Anglais, multipart%20paper
- multipart set 2, fiche 24, Anglais, multipart%20set
- multipart stationery 2, fiche 24, Anglais, multipart%20stationery
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A set of sheets with duplicate pages underneath the top sheet so that information handwritten, printed or typed on the top sheet is duplicated on the copies by carbon paper or pressure-sensitive paper. 1, fiche 24, Anglais, - multiple%2Dpart%20form
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- liasse
1, fiche 24, Français, liasse
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
superposition de plusieurs exemplaires d'un document en continu permettant l'impression simultanée de plusieurs exemplaires d'un même état sur imprimante d'ordinateur. 1, fiche 24, Français, - liasse
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- authorization for hiring
1, fiche 25, Anglais, authorization%20for%20hiring
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A document, usually a specifically designed form(may also be simply a handwritten memo), which authorizes the payroll department to start paying an employee. 1, fiche 25, Anglais, - authorization%20for%20hiring
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- autorisation d'embauche
1, fiche 25, Français, autorisation%20d%27embauche
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Document, généralement un formulaire spécifique (une simple note manuscrite peut toutefois suffire), autorisant le service de la paie à commencer à payer le salaire d'un employé. 1, fiche 25, Français, - autorisation%20d%27embauche
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- recognition of handwritten characters
1, fiche 26, Anglais, recognition%20of%20handwritten%20characters
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- handwritten character recognition 1, fiche 26, Anglais, handwritten%20character%20recognition
correct
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 26, La vedette principale, Français
- reconnaissance des caractères manuscrits
1, fiche 26, Français, reconnaissance%20des%20caract%C3%A8res%20manuscrits
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Typing Proficiency Test
1, fiche 27, Anglais, Typing%20Proficiency%20Test
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Typing Proficiency Test can supplement the Typing Skills Tests. It is a work sample test designed to assess proficiency in transcribing handwritten correspondence. Transcription involves spelling and punctuation knowledge. 2, fiche 27, Anglais, - Typing%20Proficiency%20Test
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The test assesses proficiency in typing from handwritten copy, identifying errors, following format requirements and setting up tables. This test has been delegated to departments for administration, scoring and storage. 3, fiche 27, Anglais, - Typing%20Proficiency%20Test
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
of the Personnel Psychology Centre of the PSC. 3, fiche 27, Anglais, - Typing%20Proficiency%20Test
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Docimologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Examen d'habileté en dactylographie
1, fiche 27, Français, Examen%20d%27habilet%C3%A9%20en%20dactylographie
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
plus poussé que l'Examen de dactylographie - «Typing Skill Test». 2, fiche 27, Français, - Examen%20d%27habilet%C3%A9%20en%20dactylographie
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
série de 6 tests, pouvant être administrés ensemble ou séparément. 3, fiche 27, Français, - Examen%20d%27habilet%C3%A9%20en%20dactylographie
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Cet examen évalue la capacité du candidat de dactylographier à partir d'un texte manuscrit, de déceler les erreurs, de respecter une présentation spécifiée et d'arranger en tableaux. Les ministères assurent par délégation l'administration, la correction et l'entreposage du matériel d'examen. 4, fiche 27, Français, - Examen%20d%27habilet%C3%A9%20en%20dactylographie
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-11-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Demotic
1, fiche 28, Anglais, Demotic
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- demotic script 1, fiche 28, Anglais, demotic%20script
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Egyptian hieroglyphic writing of cursive form, in use in handwritten texts from the early 7th century BC until the 5th century AD. By the 5th century BC, demotic script was used everywhere in Egypt for business and literary purpose. 1, fiche 28, Anglais, - Demotic
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- démotique
1, fiche 28, Français, d%C3%A9motique
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Système d'écriture égyptien utilisé dans les manuscrits du VIIe siècle avant Jésus-Christ jusqu'au Ve siècle après Jésus-Christ. 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9motique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-08-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hand-drawn character
1, fiche 29, Anglais, hand%2Ddrawn%20character
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- handwritten character 1, fiche 29, Anglais, handwritten%20character
correct
- handwritten letter 2, fiche 29, Anglais, handwritten%20letter
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- caractère manuscrit
1, fiche 29, Français, caract%C3%A8re%20manuscrit
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-03-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- questioned detail 1, fiche 30, Anglais, questioned%20detail
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
handwritten face 1, fiche 30, Anglais, - questioned%20detail
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 30, La vedette principale, Français
- détail suspect
1, fiche 30, Français, d%C3%A9tail%20suspect
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
caractère manuscrit 1, fiche 30, Français, - d%C3%A9tail%20suspect
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1990-08-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- telechirography
1, fiche 31, Anglais, telechirography
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An experimental system for transmitting and receiving handwritten information over the same telephone lines that now carry conversations. 1, fiche 31, Anglais, - telechirography
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- téléchirographe
1, fiche 31, Français, t%C3%A9l%C3%A9chirographe
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1987-10-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Informatics
- Office Automation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cluster system
1, fiche 32, Anglais, cluster%20system
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
... typing on a AES-7300 Cluster System reports, speeches, articles, memoranda and letters from handwritten copy or voice recordings. 1, fiche 32, Anglais, - cluster%20system
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Informatique
- Bureautique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- système à configuration en grappe
1, fiche 32, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20configuration%20en%20grappe
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- système en grappe 1, fiche 32, Français, syst%C3%A8me%20en%20grappe
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
grappe : ensemble de terminaux raccordés à un même équipement, chacun par un circuit différent. 2, fiche 32, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20configuration%20en%20grappe
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1987-01-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Telephone Facilities
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- audiographic terminal
1, fiche 33, Anglais, audiographic%20terminal
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Audiographic terminals will enhance future telecommunication systems by enabling verbal information(telephony) and handwritten information(telewriting) to be exchanged simultaneously. 1, fiche 33, Anglais, - audiographic%20terminal
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Installations (Téléphonie)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- terminal audiographique
1, fiche 33, Français, terminal%20audiographique
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- typewritten 1, fiche 34, Anglais, typewritten
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The certificate should be handwritten typewritten or rubber stamped on purchase orders 1, fiche 34, Anglais, - typewritten
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tapé à la machine 1, fiche 34, Français, tap%C3%A9%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le certificat doit être écrit à la main, tapé à la machine ou imprimé au moyen d'un timbre en caoutchouc sur les commandes (mieux que: dactylographié) 1, fiche 34, Français, - tap%C3%A9%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1984-11-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- name location print 1, fiche 35, Anglais, name%20location%20print
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
... map compilation image on which names are handwritten to guide draftmen in type selection and type affixing process... 1, fiche 35, Anglais, - name%20location%20print
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- copie d'indication des noms 1, fiche 35, Français, copie%20d%27indication%20des%20noms
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- croquis toponymique 1, fiche 35, Français, croquis%20toponymique
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1982-08-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Forms Design
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- writing guide-line 1, fiche 36, Anglais, writing%20guide%2Dline
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A printed line, usually dotted, intended to facilitate the entry of handwritten data. 1, fiche 36, Anglais, - writing%20guide%2Dline
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Imprimés et formules
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ligne-guide 1, fiche 36, Français, ligne%2Dguide
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ligne imprimée, habituellement en pointillés, destinée à faciliter l'inscription de données manuscrites. 2, fiche 36, Français, - ligne%2Dguide
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Graphic Arts and Printing
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- handwritten 1, fiche 37, Anglais, handwritten
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- inscrit à la main 1, fiche 37, Français, inscrit%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


