TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAPHAZARDLY [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- small-mesh trap
1, fiche 1, Anglais, small%2Dmesh%20trap
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Small-mesh traps have been haphazardly included at some stations to collect information on females and pre-recruit males. 1, fiche 1, Anglais, - small%2Dmesh%20trap
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- casier à petites mailles
1, fiche 1, Français, casier%20%C3%A0%20petites%20mailles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Des casiers à petites mailles ont été disposés de manière aléatoire dans certaines stations afin de recueillir des renseignements sur les crabes femelles et les prérecrues mâles. 1, fiche 1, Français, - casier%20%C3%A0%20petites%20mailles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cobb spinal elevator
1, fiche 2, Anglais, Cobb%20spinal%20elevator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Cobb periosteal elevator 2, fiche 2, Anglais, Cobb%20periosteal%20elevator
correct
- Cobb’s spinal elevator 3, fiche 2, Anglais, Cobb%26rsquo%3Bs%20spinal%20elevator
correct
- Cobb raspatory 4, fiche 2, Anglais, Cobb%20raspatory
- Cobb’s periosteum elevator 5, fiche 2, Anglais, Cobb%26rsquo%3Bs%20periosteum%20elevator
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Useful for orthopedic procedures in children and wherever exposure does not permit introduction of larger elevator. Sharp: care should be taken not to cut soft or softened bone. 6, fiche 2, Anglais, - Cobb%20spinal%20elevator
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine" and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design.... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine"; and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded. 7, fiche 2, Anglais, - Cobb%20spinal%20elevator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rugine de Cobb
1, fiche 2, Français, rugine%20de%20Cobb
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- élévateur de Cobb 2, fiche 2, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20de%20Cobb
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À la rugine de Cobb, on désinsère le ligament jaune de la lame. Ce geste n’est pas dangereux si l’on prend garde à : Tenir la rugine de Cobb à deux mains, pour obtenir le bon geste; Exercer une manœuvre de levier pour plaquer la rugine de Cobb sur la face profonde de la lame. [...] Effectuer des petits mouvements de rotation droite gauche pour décoller le ligament progressivement et ne pas passer brutalement dans le canal. 3, fiche 2, Français, - rugine%20de%20Cobb
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ridged ice
1, fiche 3, Anglais, ridged%20ice
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... ice that is piled haphazardly, one piece over another in the form of ridges or walls. 2, fiche 3, Anglais, - ridged%20ice
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Usually found in first-year ice. 2, fiche 3, Anglais, - ridged%20ice
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- glace tourmentée
1, fiche 3, Français, glace%20tourment%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] glace entassée au hasard, un fragment sur un autre, et formant des crêtes ou des murs. 2, fiche 3, Français, - glace%20tourment%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se trouve habituellement dans la glace de première année. 2, fiche 3, Français, - glace%20tourment%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-08-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rib raspatory
1, fiche 4, Anglais, rib%20raspatory
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine", and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design.... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine", and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded. 2, fiche 4, Anglais, - rib%20raspatory
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Though the rib raspatory and the rib elevator are two thoracic and cardiovascular instruments, they do not have the same form neither the same function. Nevertheless, the two terms are often interchanged. 3, fiche 4, Anglais, - rib%20raspatory
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
There are many varieties of rib raspatories, often bearing the name of their inventor: Alexander rib raspatory; Doyen rib raspatory; Langenbeck rib raspatory; Overholt rib raspatory; Semken rib raspatory; Semb rib raspatory; etc. 3, fiche 4, Anglais, - rib%20raspatory
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rugine costale
1, fiche 4, Français, rugine%20costale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une autre rugine costale échancrée va achever de désinsérer toutes ces parties molles de la côte en partant de la ligne axillaire moyenne vers le cartilage costal. 2, fiche 4, Français, - rugine%20costale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-08-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Doyen rib elevator
1, fiche 5, Anglais, Doyen%20rib%20elevator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Doyen elevator 2, fiche 5, Anglais, Doyen%20elevator
correct
- Doyen periosteal elevator 3, fiche 5, Anglais, Doyen%20periosteal%20elevator
correct
- Doyen rib raspatory 4, fiche 5, Anglais, Doyen%20rib%20raspatory
- Doyen costal elevator 5, fiche 5, Anglais, Doyen%20costal%20elevator
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A Doyen elevator is then used to strip periosteum along the posterior part of the rib. 6, fiche 5, Anglais, - Doyen%20rib%20elevator
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
A Doyen periosteal elevator is used to dissect the neurovascular bundle and muscle attachments from rib, remaining extrapleural. 7, fiche 5, Anglais, - Doyen%20rib%20elevator
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Doyen's rib raspatory is commonly noted in British catalogues... although the French prefer to call it "rugine" whereas Doyen's rongeur for excavating the acetabulum in hip surgery is in effect a cylindrical form of drill.... In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine", and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design.... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine", and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded. 8, fiche 5, Anglais, - Doyen%20rib%20elevator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rugine costale de Doyen
1, fiche 5, Français, rugine%20costale%20de%20Doyen
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rugine-raspatoire de Doyen 2, fiche 5, Français, rugine%2Draspatoire%20de%20Doyen
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-08-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- raspatory
1, fiche 6, Anglais, raspatory
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- rugine 2, fiche 6, Anglais, rugine
correct
- rasp 3, fiche 6, Anglais, rasp
correct
- scalprum 4, fiche 6, Anglais, scalprum
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A filelike surgical scalpel that is used to abrade tissues, especially bone. 5, fiche 6, Anglais, - raspatory
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine" and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design.... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine"; and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded. 6, fiche 6, Anglais, - raspatory
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The term "scalprum" can be used as a synonym of "raspatory" or to name a large strong scalpel. 7, fiche 6, Anglais, - raspatory
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rugine
1, fiche 6, Français, rugine
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- raspatoire 2, fiche 6, Français, raspatoire
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Instrument de chirurgie constitué d'une plaque d'acier, droite ou courbe, montée sur un manche, et dont le bord tranchant permet de racler les os pour en détacher les insertions musculo-tendineuses ou le périoste. 3, fiche 6, Français, - rugine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Une] raspatoire [est une] sorte de longue rugine, servant à polir les surfaces osseuses ou à détacher le périoste. 2, fiche 6, Français, - rugine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Bristow periosteal elevator
1, fiche 7, Anglais, Bristow%20periosteal%20elevator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Bristow raspatory 2, fiche 7, Anglais, Bristow%20raspatory
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine" and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design.... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine"; and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded. 3, fiche 7, Anglais, - Bristow%20periosteal%20elevator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- élévateur périostique de Bristow
1, fiche 7, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20p%C3%A9riostique%20de%20Bristow
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rugine de Bristow 1, fiche 7, Français, rugine%20de%20Bristow
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- raspatory
1, fiche 8, Anglais, raspatory
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- rugine 2, fiche 8, Anglais, rugine
correct
- rasp 3, fiche 8, Anglais, rasp
correct
- scalprum 4, fiche 8, Anglais, scalprum
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A filelike surgical scalpel that is used to abrade tissues, especially bone. 5, fiche 8, Anglais, - raspatory
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine" and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design.... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine"; and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded. 6, fiche 8, Anglais, - raspatory
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The term "scalprum" can be used as a synonym of "raspatory" or to name a large strong scalpel. 7, fiche 8, Anglais, - raspatory
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rugine
1, fiche 8, Français, rugine
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- raspatoire 2, fiche 8, Français, raspatoire
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Instrument de chirurgie constitué d'une plaque d'acier, droite ou courbe, montée sur un manche, et dont le bord tranchant permet de racler les os pour en détacher les insertions musculo-tendineuses ou le périoste. 3, fiche 8, Français, - rugine
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Une] rugine [est] un instrument en acier, à bords tranchants, utilisé en chirurgie pour racler les surfaces osseuses et décoller le périoste. Il en existe de nombreux modèles. 2, fiche 8, Français, - rugine
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Une] raspatoire [est une] sorte de longue rugine, servant à polir les surfaces osseuses ou à détacher le périoste. 2, fiche 8, Français, - rugine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Farabeuf periosteal elevator
1, fiche 9, Anglais, Farabeuf%20periosteal%20elevator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Farabeuf raspatory 2, fiche 9, Anglais, Farabeuf%20raspatory
correct
- Farabeuf rugine 3, fiche 9, Anglais, Farabeuf%20rugine
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine" and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design.... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine"; and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded. 4, fiche 9, Anglais, - Farabeuf%20periosteal%20elevator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rugine de Farabeuf
1, fiche 9, Français, rugine%20de%20Farabeuf
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- rugine-raspatoire Farabeuf 2, fiche 9, Français, rugine%2Draspatoire%20Farabeuf
correct, nom féminin
- élévateur à périoste Farabeuf 3, fiche 9, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20p%C3%A9rioste%20Farabeuf
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-08-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- periosteal elevator
1, fiche 10, Anglais, periosteal%20elevator
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- periosteum elevator 2, fiche 10, Anglais, periosteum%20elevator
correct
- raspatory 3, fiche 10, Anglais, raspatory
à éviter
- rugine 3, fiche 10, Anglais, rugine
à éviter
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A blunt, flat instrument used during surgery for the separation of periosteum from underlying bone. 4, fiche 10, Anglais, - periosteal%20elevator
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Periosteal elevators [...] are used to strip portions of the membrane (periosteum) covering the exterior surface of a bone. Periosteal elevators are used for trauma, spinal and other bone and soft tissue procedures. They are well balanced equipment with enough hardness to maintain the sharp edges. In the oral surgery, they are used to separate the tooth or the bone from the fibrous surroundings. Periosteal elevator is also used to access the root and may also be used as a retractor. 3, fiche 10, Anglais, - periosteal%20elevator
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Classical authors describe elevators for tooth extraction and for raising depressed skull fractures... In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine" and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design.... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine"; and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded. Though most rugines and elevators function by means of a pushing-away motion, a pulling action is also possible, especially when a rasping edge is sharply concave.... 5, fiche 10, Anglais, - periosteal%20elevator
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- élévateur à périoste
1, fiche 10, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20p%C3%A9rioste
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- élévateur périostique 2, fiche 10, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20p%C3%A9riostique
correct, nom masculin
- rugine 3, fiche 10, Français, rugine
correct, nom féminin
- rugine-raspatoire 4, fiche 10, Français, rugine%2Draspatoire
correct, nom féminin
- rugine raspatoire 5, fiche 10, Français, rugine%20raspatoire
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Instrument de chirurgie constitué d'une plaque d'acier, droite ou courbe, montée sur un manche, et dont le bord tranchant permet de racler les os pour en détacher les insertions musculo-tendineuses et/ou le périoste. 6, fiche 10, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20p%C3%A9rioste
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sprinkle mopping
1, fiche 11, Anglais, sprinkle%20mopping
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Application by haphazardly sprinkling or dripping small amounts of bitumen onto a surface with a mop or broom. 1, fiche 11, Anglais, - sprinkle%20mopping
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- application par arrosage sporadique
1, fiche 11, Français, application%20par%20arrosage%20sporadique
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-05-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geological Research and Exploration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gopher
1, fiche 12, Anglais, gopher
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To mine haphazardly in irregular holes. 1, fiche 12, Anglais, - gopher
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- travailler au hazard
1, fiche 12, Français, travailler%20au%20hazard
locution verbale
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- gaspiller un gisement 2, fiche 12, Français, gaspiller%20un%20gisement
locution verbale
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ground glass appearance
1, fiche 13, Anglais, ground%20glass%20appearance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- ground-glass appearance 2, fiche 13, Anglais, ground%2Dglass%20appearance
correct
- milky appearance 1, fiche 13, Anglais, milky%20appearance
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The appearance seen in fibrous dysplasia in which relatively radiolucent or radiopaque areas appreciated on roentgenograms reflect the relative amounts of fibrous and osseous tissue. Trabeculae of woven bone are haphazardly embedded within a largely fibrous collagenous matrix and contribute to the overall generalized haziness of the lesion. Conversely, predominantly fibrous zones appear more radiolucent. [From REBON, 1988, p. 4069. ] 3, fiche 13, Anglais, - ground%20glass%20appearance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- aspect en verre dépoli
1, fiche 13, Français, aspect%20en%20verre%20d%C3%A9poli
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'image la plus typique de la dysplasie fibreuse des os est une plage homogène, peu opaque, siégeant dans la médullaire, faisant disparaître la trabéculation de l'os, se raccordant progressivement à la corticale qui est parfois soufflée, et à l'os normal adjacent. C'est l'aspect " en verre dépoli ". La lésion correspond à du tissu fibreux uniformément peu ossifié. [D'après EMSQU, 31133, D10, 1980, p. 2.] 2, fiche 13, Français, - aspect%20en%20verre%20d%C3%A9poli
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
source d : EMSQU, 31133, D10, 1980, p. 2. 2, fiche 13, Français, - aspect%20en%20verre%20d%C3%A9poli
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-10-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- race the clock
1, fiche 14, Anglais, race%20the%20clock
verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Jumpers who experiment with packing methods, or who seem to be racing the clock as they haphazardly throw the chute together, will have a higher percentage of malfunctions. 1, fiche 14, Anglais, - race%20the%20clock
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lutter contre la montre 1, fiche 14, Français, lutter%20contre%20la%20montre
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- courir contre la montre 1, fiche 14, Français, courir%20contre%20la%20montre
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Aller aussi vite que possible dans une discussion; n'avoir en vue que de liquider une question dans le moindre temps. 1, fiche 14, Français, - lutter%20contre%20la%20montre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-01-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- jackpot
1, fiche 15, Anglais, jackpot
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- jack-pot 2, fiche 15, Anglais, jack%2Dpot
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
a pile of haphazardly felled trees. 1, fiche 15, Anglais, - jackpot
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fouillis
1, fiche 15, Français, fouillis
nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Abattis enchevêtré. 1, fiche 15, Français, - fouillis
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le "Dictionnaire des forêts" de G. Plaisance, publié en France, donne à fouillis le sens de "débris de fagots, menu-bois". 2, fiche 15, Français, - fouillis
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- haphazardly 1, fiche 16, Anglais, haphazardly
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dans le désordre 1, fiche 16, Français, dans%20le%20d%C3%A9sordre
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- spread haphazardly 1, fiche 17, Anglais, spread%20haphazardly
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 17, La vedette principale, Français
- disséminé au petit bonheur 1, fiche 17, Français, diss%C3%A9min%C3%A9%20au%20petit%20bonheur
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


