TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARBOUR APPROACH [4 fiches]

Fiche 1 2017-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
CONT

Navigational traffic is another source of resuspension of large quantities of sediment, especially during approach and mooring manoeuvres in harbour areas.

Terme(s)-clé(s)
  • harbor area

Français

Domaine(s)
  • Ports
CONT

Les activités de navigation sont également une autre source de mise en suspension de grandes quantités de sédiments, notamment lors de manœuvres d'approche et d'accostage dans les zones portuaires.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
CONT

Navigational traffic is another source of resuspension of large quantities of sediment, especially during approach and mooring manoeuvres in harbour areas.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
CONT

Les activités de navigation sont également une autre source de mise en suspension de grandes quantités de sédiments, notamment lors de manœuvres d'approche et d'accostage dans les zones portuaires.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
CONT

Navigational traffic is another source of resuspension of large quantities of sediment, especially during approach and mooring manoeuvres in harbour areas.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
CONT

Les activités de navigation sont également une autre source de mise en suspension de grandes quantités de sédiments, notamment lors de manœuvres d'approche et d'accostage dans les zones portuaires.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
  • Special-Language Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • harbor approach

Français

Domaine(s)
  • Ports
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :