TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARBOUR CHARGE [4 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Water Transport)
  • Ports
  • Maritime Law
DEF

A charge for the use of a harbour [or port].

OBS

port due; harbour due; harbor due: terms usually used in the plural.

OBS

harbour due : The plural of this term (harbour dues) has been standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

Terme(s)-clé(s)
  • port dues
  • harbour dues
  • harbor dues
  • port charges
  • harbour charges
  • harbor charge

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par eau)
  • Ports
  • Droit maritime
DEF

Somme perçue par les autorités portuaires pour l'usage de leurs installations.

OBS

droit de port; droit portuaire : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • droits de port
  • droits portuaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Transporte por agua)
  • Puertos
  • Derecho marítimo
DEF

Derecho que por estadía se carga al armador de un buque por el uso del muelle.

Terme(s)-clé(s)
  • derechos portuarios
  • derechos de puerto
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Water Transport)
DEF

… a charge on a vessel while the vessel is occupying an anchorage area in a harbour.

OBS

anchorage fee; anchorage due; anchorage charge: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • anchorage fees
  • anchorage dues
  • anchorage charges

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par eau)
DEF

[…] droit imposé à tout [bâtiment] qui occupe une aire de mouillage dans [un] port.

OBS

droit de mouillage : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • droits de mouillage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Transporte por agua)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Water Transport)
  • Special Water Transport
  • Transport of Goods
DEF

A charge for the service of transferring, loading or unloading of freight in lighters or barges between points in a harbour.

OBS

lighterage: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par eau)
  • Transports par bateaux spéciaux
  • Transport de marchandises
DEF

Frais afférents au transbordement, au chargement ou déchargement de la marchandise au moyen de chalands (allèges).

OBS

frais d'allège : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tarificación (Transporte por agua)
  • Transporte por barcos especiales
  • Transporte de mercancías
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Association in charge of a safe home network for battered women. The association is located in Musquodoboit Harbour, Nova Scotia.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Association responsable d'un réseau de maisons d'hébergement pour femmes violentées. Les bureaux de l'association sont situés à Musquodoboit Harbour (Nouvelle-Écosse).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :